Haluaisin mielipiteen teiltä siitä, miten kääntäisin luontevasti lauseen:
"Are you a plod of the female persuasion."
Hahmotan lauseen merkityssisällön jotenkuten, mutten saa sitä tarkkaan sanalliseen muotoon. Hjälp.
Sitten vielä, voisiko puhekielisen kysymyksen
"Are you the law?" Kääntää esimerkiksi siten, että "oletko kyttikseltä/kyttä"
Jelppaisiko joku kääntämisessä
Tiedoton
3
275
Vastaukset
- varten
suomi24:ssä on ihan oma palsta ja viimenäkenmän hieman pitkästynyt jengi, kun ei ole ollut mitään käännettävää;)Linkistä suoraan sivulle
http://keskustelu.suomi24.fi/show.cgi?category=114&conference=1500000000000154
kokeile sieltä saat laatukäännöstä...ehkä.- homma
toimii;) Ei kaiken helpoin kääntää kuitenkaan.
- ole
lähettänyt samanlaista viestiä, spamcop taitaa olla hiukan harhainen?
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Räppäri kuoli vankilassa
Ei kuulemma ole tapahtunut rikosta. Sama vahinkohan kävi Epsteinille. https://www.hs.fi/suomi/art-2000011840869.html "984466Välillä kyllä tuntuu, että jaat vihjeitä
Mutta miten niistä voi olla ollenkaan varma? Ja minä saan niistä kimmokkeen luulemaan yhtä sun toista. Eli mitä ajatella293313No kyllä te luuserit voitte tehdä mitä vaan keskenänne, sitä en ymmärrä miksi pelaat,nainen
Pisteesi silmissäni, edes ystävätasolla tippui jo tuhannella, kun sain selville pelailusi, olet toisen kanssa, vaikka ol452370- 351378
- 341143
- 371086
- 131054
- 1581007
- 6934
Masan touhut etenee
Punatiilitalon tietotoimiston mukaan Masa on saanut viimein myytyä kämppänsä ja kaavoittaa uudelle lukaalille tonttia pa12872