Te freelance englanti -> suomi kielenkääntäjät:
paljonko on palkka per sana? Itse olen hakemassa erääseen paikkaan (sarjakuvien kääntäjä), mutta koska tämä olisi ensimmäinen paikkani freelance kääntäjänä, en osaa sanoa juuta enkä jaata palkkatoivomukseen/sana.
Niin että arvioita? :D
Freelance kielikääntäjän palkka?
7
8721
Vastaukset
- ex-kääntäjä
muistelen että palkkiot oli luokkaa -30e / sivu. Saat helposti selville hintatason soittelemalla paikkakuntasi kääntäjille ja käännöstoimistoille ihan kokeeksi. Esiinny asiakkaana, kerro millainen teksti on kyseessä, ja kysy hinta-arviota. Näin itse kartoitin mitä kehtaan pyytää käännöksistäni.
- ex-kääntäjä
Puhuitkin sarjakuvista, tarkoitin A4-tekstiä... sorry huolimattomuuteni. :/
- soittelet...
kielenkääntötoimistoihin ja kyselet mitä he veloittavat käännöksistä ei kyllä kerro mitä käänäjälle maksetaan.Se on yleensä vain pieni osa.Liittosi voi varmaan parempaa tietoa antaa.
Sanoisin että kuuntele mitä tarjotaan ja paljonko he tulevat kuukausittain antamaan sinulle työtä.Jos siitä koostuva palkka riittää sinulle niin asiahan on ok.Kyllä sitten ajan mittaan selviää onko huono vai hyvä palkka.
Vaimoni veli joka myös on kielenlääntäjä teki freelancerina pari vuotta mm.lasten elokuvien käännöksiä.Ainakin hänen kk-tulot olivat aika surkeita ja vaihtelevia.- näkyi että freelance
kääntäjille on maksettu luokka 50 euroa sivu, mutta silloin kai ne toimii yrittäjinä eli siihen maksuun sisältyy myös eläkemksut,alv, toimistokulut ym. Itse olen velottanut noin 10 euroa/h kun olen tehnyt palkkatyönä, se on tietty alakanttiin mutta teen vähän hyväntekeväisyysmielessä. Jos käännät sarjiksia sinun kannattaa velottaa tuntityönä, koska siinä täytyy saada koko strippi elämään eisanoja voi ladota sinne vaan.
- Steffen
Koska tuo on kaikista yleisin käännös (en-fi), niin potentiaalisia työntekijöitä on pilvin pimein. Ja koska kyseessä on sarjakuva, siihen ei liity mitään ammattiteknillistä erityisosaamista, eli tekstin käytännössä kelpaa kääntämään ihan kuka tahansa kielitaitoinen, oli hän sitten koulutettu kääntäjä tai itseoppinut kieliniekka. Arvaa mitä tämä tarkoittaa? Sittä että tuskin saat yli 5 centtiä per sana.
- Riex
Kiitos teille vastanneille! Apua tuli kuin myos tietoa :D
- Herne
Vanha ketju, mutta kommentoin silti. Tässä ketjussa mainitut hinnat ovat kaikki hyvin alhaisia. Toki töitä saa varmasti toimeksiantajan mielestä tehdä mieluiten vaikka ilmaiseksi, mutta kääntäjän tulee tehdä laskelmat omasta näkökulmastaan, ei miettiä toimeksiantajan kustannuksia tms. Ottakaa tosiaan yhteyttä liittoon, esim. KAJ:hin: http://www.kaj.fi/kaj_ry/yhteystiedot/ niin siellä voidaan auttaa hinnoittelussa.
Joku mainitsi hyväntekeväisyyden. Tässä hyvä kaavio siitä, kannattaako työskennellä ilmaiseksi. Sanan "free" tilalle voi myös laittaa "pienellä palkkiolla": http://shouldiworkforfree.com/
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Alle 15 oli
Arvasi että lapsi asialla hallin palossa. Surullista. Mutta jos osaa/kykenee käyttää tulentekovehkeitä niin pitää osata411456Mikä on kaivattusi ihanin ja ärsyttävin piirre?
Ja onko hän mies, nainen ja muun sukupuolinen? Mies. Huomaavaisuus. Kiireisyys. Joskus voi rentoutuakin.981365Riikka Purra: työttömät tulee velvoittaa töihin
Purra panisi työttömät tulevaisuudessa työskentelemään sosiaaliturvan saamiseksi, koska työllisyysaste ei muuten näytä l3031299- 1091125
- 191081
- 651048
Näin Ellen Jokikunnaksen Ralph-poikaa suojellaan julkisuudelta - Katso tuoreet kuvat Italiasta!
Ellen Jokikunnas ja Jari Rask ovat Ralph-poikansa kanssa kakkoskodissa Italiassa. Mukana on myös Unelmia Italiassa -kuva161029- 711012
Heh, persut = vassarit = 10,0 %
Minja tuli nyt jo Riikan rinnalle, sitten alkaa tekemään kaulaa. Molemmilta kympin arvoinen suoritus! https://www.hs.f176888Vihdoinkin lavatansseja tv:ssä - Juhannuksena tanssitaan, bändeinä Yölintu ja Komiat!
Jes, vihdoinkin lavatansseja taas televisiossa! Keskikesän juhlaa vietetään tänä juhannuksena Tuuloksen Kapakanmäellä ju18841