Minkä takia keskuskirkkoilla pitää olla noin kalmanhajuinen nimi vielä nyky-Suomessa.
Lutherin uskonpuhdistus toi tuomiokirkot Suomeenkin.
Katolisten Turun katedraalikin menetti uskonpuhdistuksessa arvokkaan nimensä ja se muutettiin pahaenteisesti tuomiokirkoksi.
Luterilaiset yrittää selittää nykyisin että tuo sana "tuomio" ei tarkoita tuomiota vaan on vanha käännösvirhe.
Käännösvirhehän olisi silloin myös siitä johtuvissa sanoissa "tuomiokapituli" ja "tuomiorovasti".
Selitys käännösvirheestä on naurettava ja jos se olisi käännösvirhe niin miksi sitä ei korjata.
Tuomitaanko tuomiokirkossa?
37
1279
Vastaukset
- Hertha
"Tuomio" kalmanhajuinen sanako?
Voi ollakin, jos on tehnyt vilunkia ja joutuu oikeuden eteen.
---
Eikö Turun kirkosta tullut tuomiokirkko jo aika paljon ennen uskonpuhdistusta?Luterilaisen kirkon mukaan nimitys on muutettu uskonpuhdistuksen myötä.
"....Katedraali- sanaa käytettiin Turun tuomiokirkosta keskiajalla. Nimitys jäi pois käytöstä uskonpuhdistuksen myötä....."
http://www.evl.fi/sanasto/selitysK.htm#KATEDRAALIsillä juuri ihmisten tuomitsemiseenhan luterilainen uskonto perustuu. Tuomitaan siitä ja tuomitaan tästä asiasta.
Harvemmin puhutaan armosta ja Jumalan hyvyydestä.
Niin, että ei se mikään käännösvirhe ole ja jos onkin niin arvaappa miksi sitä ei ole korjattu?
Tuomio on kalmanhajuinen sana, vaikka ei mitään vilunkia olisi tehnytkään. Sillä saadaan sellainenkin ihminen, joka ei mitään pahaa ole tehnyt, ahdistuneeksi. Se on vähän niin kuin suomalainen sananlasku, että vaimoa ja kissaa pitää aina kurittaa, jos ne eivät ole tehneet mitään pahaa, niin ovat ainakin suunnitelleet tekevänsä. Uskonnossahan tuomio perustuu aina vahvemman oikeuteen alistaa heikompi.Wariska kirjoitti:
sillä juuri ihmisten tuomitsemiseenhan luterilainen uskonto perustuu. Tuomitaan siitä ja tuomitaan tästä asiasta.
Harvemmin puhutaan armosta ja Jumalan hyvyydestä.
Niin, että ei se mikään käännösvirhe ole ja jos onkin niin arvaappa miksi sitä ei ole korjattu?
Tuomio on kalmanhajuinen sana, vaikka ei mitään vilunkia olisi tehnytkään. Sillä saadaan sellainenkin ihminen, joka ei mitään pahaa ole tehnyt, ahdistuneeksi. Se on vähän niin kuin suomalainen sananlasku, että vaimoa ja kissaa pitää aina kurittaa, jos ne eivät ole tehneet mitään pahaa, niin ovat ainakin suunnitelleet tekevänsä. Uskonnossahan tuomio perustuu aina vahvemman oikeuteen alistaa heikompi.käsitys että kristinuskoon kuuluu ennaltaehkäisevä rangaistus ja usein se ilmenee niin että isä rankaisee syyttömiä lapsiaan omista kasvatusvirheistään ja kun pojat kasvaa isoiksi niin he rankaisevat isää sekä omia poikiaan samasta syystä ja vaimot ja tytöt menee siinä sivussa samoilla asetuksilla.
- ööööö ö
Pe.ku kirjoitti:
käsitys että kristinuskoon kuuluu ennaltaehkäisevä rangaistus ja usein se ilmenee niin että isä rankaisee syyttömiä lapsiaan omista kasvatusvirheistään ja kun pojat kasvaa isoiksi niin he rankaisevat isää sekä omia poikiaan samasta syystä ja vaimot ja tytöt menee siinä sivussa samoilla asetuksilla.
Sinut on jo tuomittu ja aikanaan on tämä tuomio tuleva ilmi.
- puskasekopää
Pe.ku kirjoitti:
käsitys että kristinuskoon kuuluu ennaltaehkäisevä rangaistus ja usein se ilmenee niin että isä rankaisee syyttömiä lapsiaan omista kasvatusvirheistään ja kun pojat kasvaa isoiksi niin he rankaisevat isää sekä omia poikiaan samasta syystä ja vaimot ja tytöt menee siinä sivussa samoilla asetuksilla.
on tuominnu sut tulimereen, mikä täten tulkoon ilmi.
- Hertha
Wariska kirjoitti:
sillä juuri ihmisten tuomitsemiseenhan luterilainen uskonto perustuu. Tuomitaan siitä ja tuomitaan tästä asiasta.
Harvemmin puhutaan armosta ja Jumalan hyvyydestä.
Niin, että ei se mikään käännösvirhe ole ja jos onkin niin arvaappa miksi sitä ei ole korjattu?
Tuomio on kalmanhajuinen sana, vaikka ei mitään vilunkia olisi tehnytkään. Sillä saadaan sellainenkin ihminen, joka ei mitään pahaa ole tehnyt, ahdistuneeksi. Se on vähän niin kuin suomalainen sananlasku, että vaimoa ja kissaa pitää aina kurittaa, jos ne eivät ole tehneet mitään pahaa, niin ovat ainakin suunnitelleet tekevänsä. Uskonnossahan tuomio perustuu aina vahvemman oikeuteen alistaa heikompi.Missä sellainen on?
---
Ja jos on, niin hänellä ei ole pelättävää: lampsii vihellellen vapauteen. - E-.
Hertha kirjoitti:
Missä sellainen on?
---
Ja jos on, niin hänellä ei ole pelättävää: lampsii vihellellen vapauteen.perisynti ole tuttu?
Tunnustuskirjat sen kertovat:
"Jumala on määrännyt rangaistukseksi perisynnin turmelemille Aadamin jälkeläisille ja perisynnille itselleen kuoleman ja ikuisen kadotuksen. On olemassa myös muuta ruumiillista ja hengellistä, ajallista ja ikuista kurjuutta. On Perkeleen tyranninvalta: ihmisluonto on joutunut Perkeleen vallan alle, luovutettu Perkeleen valtaan, jäänyt vangiksi hänen valtakuntaansa. Perkele huumaa ja viettelee monta viisasta suurmiestä tässä maailmassa hirvittävillä harhoilla ja sokaisee heidät erityisesti harhaopeilla. Eri tavoin hän syöksee ihmiset kaikenlaisiin paheisiin.
Tämä peritty turmelus on niin suuri ja hirmuinen, että Jumala yksin Herran Kristuksen tähden voi peittää sen silmillään ja antaa sen anteeksi, kuten hän tekee kastetuille, uskoville ihmisille."
Luterilaisuudessa on perinteisesti irrotettu vauvat Perkeleen vallasta lapsikaste-taialla. - Hertha
E-. kirjoitti:
perisynti ole tuttu?
Tunnustuskirjat sen kertovat:
"Jumala on määrännyt rangaistukseksi perisynnin turmelemille Aadamin jälkeläisille ja perisynnille itselleen kuoleman ja ikuisen kadotuksen. On olemassa myös muuta ruumiillista ja hengellistä, ajallista ja ikuista kurjuutta. On Perkeleen tyranninvalta: ihmisluonto on joutunut Perkeleen vallan alle, luovutettu Perkeleen valtaan, jäänyt vangiksi hänen valtakuntaansa. Perkele huumaa ja viettelee monta viisasta suurmiestä tässä maailmassa hirvittävillä harhoilla ja sokaisee heidät erityisesti harhaopeilla. Eri tavoin hän syöksee ihmiset kaikenlaisiin paheisiin.
Tämä peritty turmelus on niin suuri ja hirmuinen, että Jumala yksin Herran Kristuksen tähden voi peittää sen silmillään ja antaa sen anteeksi, kuten hän tekee kastetuille, uskoville ihmisille."
Luterilaisuudessa on perinteisesti irrotettu vauvat Perkeleen vallasta lapsikaste-taialla.Minä uskon, että ihmisten - loistavimpienkin - käsitys, ymmärrys ja kokemus metafyysisistä asioista on hyvin sirpaleinen ja henkilökohtainen, temperamentista, omaksutusta tiedosta ja elämänkulusta riippuva. Näin Lutherin kuin kaikkien muidenkin uskonnollisten vaikuttajien kohdalla. Dogmeja hylätään, muokataan ja luodaan siinä missä maalliset päättäjät tekevät samaa lakien ja säädösten vartijoina. Jos Jumala on olemassa, ja jos Hän antaa ilmoitusta itsestään, sitäkin ihminen toljottaa kuin Hoomoilanen ymmärtämättä näkemäänsä. Päälle vielä ihmisten kehittämät dogmit ja rituaalit. Muttamutta: ei savua ilman tulta.
Kristinusko esittäytyy mielestäni evankeliumeissa, ja koska niissäkin on vivahde- ja sisältöeroja ja suoranaisina asiatietoristiriitoina pidettyjä, niistäkin jo saa pohdiskelupuuhaa sen suhteen, mikä on kristinuskon ydinsisältö.
Luther tähtäsi silloisen katolisen kirkon epäkohtien ja virheiden poistamiseen. Senaikaisella kielenkäytöllä, senaikaisella kirjallisella ilmaisulla, senaikaisessa yhteiskunnallisissa ympyröissä, senaikaisille ihmisille ymmärrettävästi.
Lapsikastekiistaan en ota kantaa. En pysty ymmärtämään, tehdäänkö lapselle pahaa, jos hänet kastetaan. Antanevatko evankeliumit vastauksen tähän? - E-.
Hertha kirjoitti:
Minä uskon, että ihmisten - loistavimpienkin - käsitys, ymmärrys ja kokemus metafyysisistä asioista on hyvin sirpaleinen ja henkilökohtainen, temperamentista, omaksutusta tiedosta ja elämänkulusta riippuva. Näin Lutherin kuin kaikkien muidenkin uskonnollisten vaikuttajien kohdalla. Dogmeja hylätään, muokataan ja luodaan siinä missä maalliset päättäjät tekevät samaa lakien ja säädösten vartijoina. Jos Jumala on olemassa, ja jos Hän antaa ilmoitusta itsestään, sitäkin ihminen toljottaa kuin Hoomoilanen ymmärtämättä näkemäänsä. Päälle vielä ihmisten kehittämät dogmit ja rituaalit. Muttamutta: ei savua ilman tulta.
Kristinusko esittäytyy mielestäni evankeliumeissa, ja koska niissäkin on vivahde- ja sisältöeroja ja suoranaisina asiatietoristiriitoina pidettyjä, niistäkin jo saa pohdiskelupuuhaa sen suhteen, mikä on kristinuskon ydinsisältö.
Luther tähtäsi silloisen katolisen kirkon epäkohtien ja virheiden poistamiseen. Senaikaisella kielenkäytöllä, senaikaisella kirjallisella ilmaisulla, senaikaisessa yhteiskunnallisissa ympyröissä, senaikaisille ihmisille ymmärrettävästi.
Lapsikastekiistaan en ota kantaa. En pysty ymmärtämään, tehdäänkö lapselle pahaa, jos hänet kastetaan. Antanevatko evankeliumit vastauksen tähän?lapsikaste ei itsessään vahingoita vauvaa, jos vesi on sopivan lämmintä eikä tilanne muuten pelottava.
Sen sijaan jos pientä, viatonta lasta kohdellaan alusta asti kuin hän olisi luonnostaan paha ja turmeltunut, se voi vahingoittaa lasta pahastikin.
Lapsen liittäminen johonkin uskontokuntaan (vrt. poliittiseen puolueeseen) saisi olla lapsen itsensä valittava asia. Uskovaiset vanhemmat saattavat jopa silpoa vauvojaan liittäessään heitä omaan uskontokuntaansa ("ympärileikkaus"). - Hertha
E-. kirjoitti:
lapsikaste ei itsessään vahingoita vauvaa, jos vesi on sopivan lämmintä eikä tilanne muuten pelottava.
Sen sijaan jos pientä, viatonta lasta kohdellaan alusta asti kuin hän olisi luonnostaan paha ja turmeltunut, se voi vahingoittaa lasta pahastikin.
Lapsen liittäminen johonkin uskontokuntaan (vrt. poliittiseen puolueeseen) saisi olla lapsen itsensä valittava asia. Uskovaiset vanhemmat saattavat jopa silpoa vauvojaan liittäessään heitä omaan uskontokuntaansa ("ympärileikkaus").Oletko oikeasti siinä käsityksessä, että pikkulapsia kohdellaan mainitsemallasi tavalla? Onko se yleistä kasterituaalin yhteydessä tai arkisissa perhetilanteissa?
- E-.
Hertha kirjoitti:
Oletko oikeasti siinä käsityksessä, että pikkulapsia kohdellaan mainitsemallasi tavalla? Onko se yleistä kasterituaalin yhteydessä tai arkisissa perhetilanteissa?
tosiluterilaisiin perheisiin syntyneiden vauvojen pahuus tosiaan lievenee siitä, kun heidät on kasteella erotettu Perkeleen joukoista...
Vakavammin puhuen, harvat luterilaisetkaan vanhemmat kai nykyään kohtelevat lapsia jonain perisyntisinä otuksina, vaan ovat siivosti maallistuneita. Tiedän kuitenkin ihan oikeassa elämässä luterilaisen isukin jolla sellainen käsitys oli. Hän kuului pitäneen julmaa kuria "pahoille" lapsilleen alusta asti, ja sai myöhemmin oikeudessa tuomion aiheutettuaan pojalleen vamman. Sikäli kuin tiedän, muukin suku oli kiihkouskonnollista.
Tuo oli kuitenkin poikkeustapaus tuntemieni perheiden joukossa, niin luterilaisten kuin muidenkin.
Tällä palstalla on joitakin hyvin aggressiivisia uskovia, helvetillä uhkailevia homojen ym. vihaajia, ja se laittaa miettimään, onko heidän kotitaustassaan ollut jotain pahasti vialla.
- kuitenkin niin
että tuomiokirkko tulee tuomioksi kirkolle?
Kirkon edustajat pääpaikoillaan käyttävät tuomiokirkkoa tajuamatta, että sen johdosta heidät tuomitaan, mitä kirkossa ovat esittäneet ja tehneet.
Tuomiokirkko.
Alkaa olla aika astua uskovaisen ihmisen kauemmaksi tuosta laitoksesta.- äää öä
Väärämielisen suu on petosta täynnä,
mutta vanhurskas löytää rauhan Herran
huoneessa. Amen. - €€$$
äää öä kirjoitti:
Väärämielisen suu on petosta täynnä,
mutta vanhurskas löytää rauhan Herran
huoneessa. Amen.Missä on Herran huone?
- löytämisestä
äää öä kirjoitti:
Väärämielisen suu on petosta täynnä,
mutta vanhurskas löytää rauhan Herran
huoneessa. Amen."...vanhurskas löytää rauhan Herran
huoneessa."
Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeiii. - jopas jotakin
löytämisestä kirjoitti:
"...vanhurskas löytää rauhan Herran
huoneessa."
Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeiii.Kyllä ä ä ä ä!
- duomo
"Tuomitaanko tuomiokirkossa?" kysyy Pe.ku.
Kyllähän siellä lain saarnaakin saattaa tai ainakin saattoi kuulla, mutta sana "tuomio" ei viittaa tähän, kuten seuraavasta lainauksesta käy ilmi:
"Tuomiokirkko-sanan alkuosa ei viittaa oikeudelliseen tai uskonnolliseen tuomitsemiseen, vaan on eräänlainen vanha käännösvirhe: ruotsin, saksan ym. kielien dom-tyyppiset alut tulevat latinan sanasta domus (suom. talo, koti), ja tuomiokirkko tarkoittaa siis piispan "kotikirkkoa"."että luterilaiset yrittää noin surkeasti selitellä käännösvirheellä jota eivät korjaa.
Eli mielestäsi "tuomio"-sanalla luterilaiset voivat oikeutetusti korvata "koti"-sanan.
- tulee...
... latinan kielen sanasta "domus", joka tarkoittaa kotia ja taloa. Tuomiokirkko on siis suomennettuna "kotikirkko". Sanalla viitataan siihen, että kyseinen kirkko on piispan kotikirkko. Selvä kuin pläkki, sillä muissa kuin piispan asuinkaupungeissa ei tuomiokirkkoja ollut.
Miten voit edes kuvitella, että meille Suomeen olisi rakennettu luterilaisuuden alussa vain yksi tai kaksi kirkkoa "tuomitsemista" varten ja muissa kirkoissa olisi sitten vietetty täysin holtitonta menoa.
Paikkaa, jossa piispa asui, kutsuttiin tuomiokapituliksi. Sanalla viitataan taloon tai kotiin, jossa luettiin Raamatun lukukappaleita. Sanassa on pientä nöyristelyn makua, mutta eiköhän niissä taloissa silti jonkin verran luettukin.
Vastaavasti piispan lähintä apuria ja työkaveria kutsuttiin tuomiorovastiksi, koska hän kaiketi vietti suuren osan työajastaan piispan kotona auttelemassa piispaa kirkonj ohtotehtävissä. En usko, että tuomiorovastit olivat sen äreämpiä kuin muutkaan papit.
Ei eivät nuo sanat mitään käännösvirheitä ole, vaan latinan kieleen perustuvia faktoja. Siksi nimityksiä ei ole tarpeen muuttaa. Toisaalta latina ei nykypolvelle taida oikein aueta, joten siinä mielessä perusteita korvaaville suomenkielisille sanoille voisi olla.
Muuten: ainakin Kölnissä on katolinen tuomiokirkko. Rajanveto nimityksissä ei siis kulje luterilaisuuden ja katolisuuden välillä.- kirkko ?
Voisi olla uusi käännösvirhe tähän aikaan sopivaksi.
Piispan tuomioksi kirkko :)
Onpa niin, että niin tulee käymäänkin, sillä ei nainen ole pappi eikä piispa saisi tehdä vääriä tekoja tai Jumalan vastaisuuksia paikassa jossa on Jumalansana , eli Raamattu.
Ehkä käyttävät nykyään pelkästään 1992 kirjasta , jonka nimi voisi muuttaa käännösvirheiden sarjassa "Saalattu" joka siis kuvaisi , että siinä käännöksessä on totuus salattu.
Toisaalta "saalättyy"( tarkoittaa että lukija saa päin nassua (yleensä käytetään yhteydessä " ei niin toivottu saatava")).
Kirjalle pitäisi kyllä keksiä uusi nimi koska Raamattu se ei ole kadotetun yhteytensä takia.
Kirkon keskusrahasto omistaa sen tekijänoikeudetkin.
Mikä olisi hyvä käännösvirhenimi käännösvirhe kirjalle? epäloogisin selitys jonka olen kuullut.
Väität että se ei ole käännösvirhe ja kuitenkin perustelet sen olevan käännösvirhe.- intoile peku
Pe.ku kirjoitti:
epäloogisin selitys jonka olen kuullut.
Väität että se ei ole käännösvirhe ja kuitenkin perustelet sen olevan käännösvirhe.Kirkossa tulkitaan asioita :)
Kun pappikaan ei voi olla nainen, niin sitten sitä tulkitaan siten, että
1. Kyse on eri aikakaudesta
2. Kirjoittaja on ollut humalassa tai huumeessa
3. Ohitetaan kohta ja luetaan seuraavalta sivulta jotain muuta.
4. Yskästään pahassa kohdassa ja otetaan hörppy alkoholia.
Varmaankin muitakin tapoja on. - rautalangasta?
Pe.ku kirjoitti:
epäloogisin selitys jonka olen kuullut.
Väität että se ei ole käännösvirhe ja kuitenkin perustelet sen olevan käännösvirhe.Totesin sekä otsikossani että tekstissäni, että kysymyksessä ei ole käännösvirhe, mutta koska et tavalliseen tapaasi älynnyt, sanotaan vielä kerran, että sanaparin ensimmäinen osa "tuomio" ei ole käännösvirhe.
Se on suora lainaus latinan sanasta "domus", mutta vain suomalaiseen suuhun paremmin foneettiseksi muokattu. Vastaavia lainasanoja suomen kielessä on käytössä paljon, esimerkiksi sana "ateisti", joka on lainattu kreikan kielen sanasta "atheos" (tarkoittaa jumalauskon puuttumista. Noin paljon tuotakin sanaa on alkuperäisestä muodostaan väännetty suomalaisten suuhun paremmin sopivaksi.
Jospa sana "ateisti" on sittenkin käännösvirhe! - oikeaksi
rautalangasta? kirjoitti:
Totesin sekä otsikossani että tekstissäni, että kysymyksessä ei ole käännösvirhe, mutta koska et tavalliseen tapaasi älynnyt, sanotaan vielä kerran, että sanaparin ensimmäinen osa "tuomio" ei ole käännösvirhe.
Se on suora lainaus latinan sanasta "domus", mutta vain suomalaiseen suuhun paremmin foneettiseksi muokattu. Vastaavia lainasanoja suomen kielessä on käytössä paljon, esimerkiksi sana "ateisti", joka on lainattu kreikan kielen sanasta "atheos" (tarkoittaa jumalauskon puuttumista. Noin paljon tuotakin sanaa on alkuperäisestä muodostaan väännetty suomalaisten suuhun paremmin sopivaksi.
Jospa sana "ateisti" on sittenkin käännösvirhe!Kuulostaa tosi kivalta
kotikirkko
kotikapituli
kotirovasti - PetrusB
kirkko ? kirjoitti:
Voisi olla uusi käännösvirhe tähän aikaan sopivaksi.
Piispan tuomioksi kirkko :)
Onpa niin, että niin tulee käymäänkin, sillä ei nainen ole pappi eikä piispa saisi tehdä vääriä tekoja tai Jumalan vastaisuuksia paikassa jossa on Jumalansana , eli Raamattu.
Ehkä käyttävät nykyään pelkästään 1992 kirjasta , jonka nimi voisi muuttaa käännösvirheiden sarjassa "Saalattu" joka siis kuvaisi , että siinä käännöksessä on totuus salattu.
Toisaalta "saalättyy"( tarkoittaa että lukija saa päin nassua (yleensä käytetään yhteydessä " ei niin toivottu saatava")).
Kirjalle pitäisi kyllä keksiä uusi nimi koska Raamattu se ei ole kadotetun yhteytensä takia.
Kirkon keskusrahasto omistaa sen tekijänoikeudetkin.
Mikä olisi hyvä käännösvirhenimi käännösvirhe kirjalle?"Mikä olisi hyvä käännösvirhenimi käännösvirhe kirjalle? "
---
Sana "Raamattu" on vanha mukailu kreikan kielestä.
"Ta grammata" tarkoittaa "kirjoitukset".
Esim. viron kielessä raamatud tarkoittavat "kirjat".
Samantapainen on Piplia (Biblia). Biblion, monikossa biblia, viittaa kirjoihin. Aikaa myöten niistä on tullut erityisesti kristityille pyhän kirjan nimityksiä. - S. Eko
rautalangasta? kirjoitti:
Totesin sekä otsikossani että tekstissäni, että kysymyksessä ei ole käännösvirhe, mutta koska et tavalliseen tapaasi älynnyt, sanotaan vielä kerran, että sanaparin ensimmäinen osa "tuomio" ei ole käännösvirhe.
Se on suora lainaus latinan sanasta "domus", mutta vain suomalaiseen suuhun paremmin foneettiseksi muokattu. Vastaavia lainasanoja suomen kielessä on käytössä paljon, esimerkiksi sana "ateisti", joka on lainattu kreikan kielen sanasta "atheos" (tarkoittaa jumalauskon puuttumista. Noin paljon tuotakin sanaa on alkuperäisestä muodostaan väännetty suomalaisten suuhun paremmin sopivaksi.
Jospa sana "ateisti" on sittenkin käännösvirhe!rautalangasta, pliis! Latinan domus on suomeksi talo ja latinan tuomio on suomeksi...
Se on siis käännösvirhe ja peräti typerä sellainen. Johtaa harhaan niin maan perusteellisesti!
Olisi parempi puhua katedraalista, sillä se tulee latinan sanasta... koska siellä katedraalissa on...
Väännä rautalangasta! - E-.
rautalangasta? kirjoitti:
Totesin sekä otsikossani että tekstissäni, että kysymyksessä ei ole käännösvirhe, mutta koska et tavalliseen tapaasi älynnyt, sanotaan vielä kerran, että sanaparin ensimmäinen osa "tuomio" ei ole käännösvirhe.
Se on suora lainaus latinan sanasta "domus", mutta vain suomalaiseen suuhun paremmin foneettiseksi muokattu. Vastaavia lainasanoja suomen kielessä on käytössä paljon, esimerkiksi sana "ateisti", joka on lainattu kreikan kielen sanasta "atheos" (tarkoittaa jumalauskon puuttumista. Noin paljon tuotakin sanaa on alkuperäisestä muodostaan väännetty suomalaisten suuhun paremmin sopivaksi.
Jospa sana "ateisti" on sittenkin käännösvirhe!arvellaan olevan suomalaisille foneettisesti sopiva muunnos sanoista "hoc est corpus meum" eli "tämä on minun ruumiini".
Melkoisia hokkuspokkuksia ne papit ehtoollisella tekevätkin poistaessaan syntejä leipä- ja viiniaterialla, jossa leipä ja viini ovat leikisti ruumista ja verta. - riviluterilainen
E-. kirjoitti:
arvellaan olevan suomalaisille foneettisesti sopiva muunnos sanoista "hoc est corpus meum" eli "tämä on minun ruumiini".
Melkoisia hokkuspokkuksia ne papit ehtoollisella tekevätkin poistaessaan syntejä leipä- ja viiniaterialla, jossa leipä ja viini ovat leikisti ruumista ja verta.kysymyksessä ei ole suomalainen "muunnos".
- Matti E Simonaho
1 "Tämän minä olen teille puhunut, ettette loukkaantuisi.
2 He erottavat teidät synagoogasta; ja tulee aika, jolloin jokainen, joka tappaa teitä, luulee tekevänsä uhripalveluksen Jumalalle.
3 Ja sen he tekevät teille, koska he eivät tunne Isää eivätkä minua.
4 Mutta tämän minä olen puhunut teille, että, kun se aika tulee, te muistaisitte minun sen teille sanoneen. Tätä minä en ole sanonut teille alusta, koska minä olin teidän kansanne.
5 Mutta nyt minä menen hänen tykönsä, joka on minut lähettänyt, eikä kukaan teistä kysy minulta: 'Mihin sinä menet?'
6 Mutta koska minä olen tämän teille puhunut, täyttää murhe teidän sydämenne.
7 Kuitenkin minä sanon teille totuuden: teille on hyväksi, että minä menen pois. Sillä ellen minä mene pois, ei Puolustaja tule teidän tykönne; mutta jos minä menen, niin minä hänet teille lähetän.
8 Ja kun hän tulee, niin hän näyttää maailmalle todeksi synnin ja vanhurskauden ja tuomion:
9 synnin, koska he eivät usko minuun;
10 vanhurskauden, koska minä menen Isän tykö, ettekä te enää minua näe;
11 ja tuomion, koska tämän maailman ruhtinas on tuomittu.
Tuomiokirkko on tuominnut kansan vasten Liiton Lakia (10 Käskyä) ja Isän (Jesus) oppeja; se ei ole meidän tuomio, vaan kirkon. - Hertha
latinan verbi "damnare" (=tuomita). Aktiivin indikatiivin yksikön preesens siitä on "damno". Johdannaisia löytyy, esim. "damnum" (=sakko;-vahinko, tappio, tuho).
No niin. Verbi itsessään oli latinaa tunteville peruskauraa. Kirkon mahti oli ylitse muun mahdin, ylitse maallisen mahdin. "Domkyrkasta" tuli latinaa taitaville enemmän mieleen "damnare, damno, damnum" kuin "domus". - tuomiorovasti tuomitsee
Tuomiokirkkoon voi mennä saamaan tuomion, tuomiorovasti siellä saarnaa tuomiota.
Koko nimi perustuu pelkkään käännösvirheeseen ja väärinkäsitykseen, mutta sitä ei haluta korjata, koska tuomio, tuomitseminen, alistaminen, alas lyöminen, nujertaminen ovat niitä asioita, joita luterilaisuudessa halutaan korostaa. Välillä sitten joku synnintunnossaan antaa oman tuomionsa ja ampuu viattomia lähimmäisiään, mutta se nyt on vain sellaista pintakuohuntaa, olisivathan ne uhrit saattaneet erota kirkosta muutenkin. Joten ei toki tuomitsemista pidä ujostella, käykää kimppuun vain aivan rohkealla mielellä. Tuomitkaa Lutherin nimissä!- Evankeliumi!!
Tuomio närästää ateistia, vaikka hän itse tuomitsee päivät pitkät kristittyjä.
Tuomio myös pelottaa, koska ateistin kapina netissä lähtee pelosta kohdata Tuomion päivä.
Tuomio on kuitenkin välttämättömyys; ken tuomitsee itsensä ja tekonsa, häntä Herra ei tule tuomitsemaan, vaan siunaamaan armolla.
Kauhajoella näimme, mihin uskon rapautuminen ja ateismi johtaa: yli-ihmis-illuusioon, hyväksyttyyn vihaan ja kuolemaan.
Jesus sanoi: "Voi maailmaa viettelysten tähden, sillä viettelykset kumminkin tulevat. Voi kuitenkin sitä ihmistä, jonka kautta viettelys tulee".
Pekun ja kumppanien osa tulee olemaan järkyttävä.
Anarkia ja väkivalta tulee lisääntymään, kenties johtamassa yhteiskunnan kaaokseen.
Kansa nousee kansaa vastaan, ihminen toista ihmistä vastaan.
Mitään ei ole ateistilla pelastusta.
Se kristitty, joka seisoo Kristus-kalliolla, voi katsella tätä pystypäin. Ahdistus raivoaa, mutta turva on ikiaikojen Jumalassa.
Nämä ihmispoloiset ovat täällä perkeleen kelkkanaruna. Säälin heitä, sillä heillä ei ole pelastusta. Heillä on vain tuomio!
- Faktio
Peku on harvinaisen kiinnostunut uskonasioista jostakin syystä?
- sinäkin
olet. Mistä syystä?
- Faktio
sinäkin kirjoitti:
olet. Mistä syystä?
Nytkin tulit tänne lukemaan.
Ketjusta on poistettu 17 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Haluan sinut, kuuletko minua.
Haluan sinut. Toivon, että voisimme olla yhdessä. Mietin pystynkö täyttämään toiveesi, olemaan arvoisesi. Voisitko saad871400- 52997
Alastomat miehet seksikeinussa lasten nähden PRIDEssä!
https://www.iltalehti.fi/kotimaa/a/adf62289-a0b6-4b4c-9672-9e19c01beb51 Eikö nyt muka mene jo aivan liian pitkälle että374834- 153804
Anteeksipyynnöstä
Uskotko anteeksipyynnön voimaan? Mikä tekee anteeksipyynnöstä vaikeaa? Onko se mielestäsi joskus turhaa, joko pyytäjän124717- 55709
- 51658
Naiselle Kuuleppa Tämä
Tämä ei ole mikään vitsi. Minulla on ikävä sinua nainen! Naiselle mieheltä38635- 76622
- 57611