Tiedän, aiheesta on about 40 keskustelua joista kävin lähes jokaisen läpi ja katsoin melkein kaikki linkit. Googlen olen selannut läpi monilla eri hakusanoilla miljoonaan kertaan. Liikkeessä olen jo käynyt kysymässä, tuppukylässämme on niin pieni ja "huono" liike ettei sieltä löytynyt kuin muutama merkki. Kirjastosta en myöskään löytänyt mitään järkevää..
Haluaisin tietää että eikö netistä OIKEASTI löydy selkeitä, suhtkoht suuria kuvia symboleista, joissa lukisi myös että mitä kyseinen merkki tarkoittaa?
"Rohkeus, rehellisyys, rakkaus, sisukkuus, itsepäisyys" -tyylisistä symboleista olisin siis kiinnostunut.
Väänsinpä rautalangasta, jokohan nyt saisin haluamiani vastauksia :D Kiitos jo etukäteen!
Ja olen siis nähnyt lähes kaikki linkit jotka joku on linkittänyt näissä "Kiinalaiset merkit"-keskusteluissa.
Kiinalaiset merkit
4
6036
Vastaukset
- *-*
Rohkeus:
http://www.chinese-word.com/data2/courage.html
Rehellinen (koska rehellisyys ei löytynyt):
http://www.chinese-word.com/data2/honest.html
Rakkaus (ja Viha):
http://www.chinese-word.com/chinese/l/lzz129.html
Itsepäinen:
http://www.chinese-word.com/data2/stubborn.html
Sisu on suomalaisperäinen sana, mutta jos keksit sille lähimmän englanninkielisen vastineen niin merkit löytyy aakkosittain samalta sivustolta, kun klikkailee ylimmän aakkosrivin linkkejä. - haluaisit....
Et puhu kiinaa. Et ole kiinalainen. Et ilmeisesti tunne yhtään kiinalaista ihmistä. Oletko koskaan edes käynyt kiinassa?
Mikä on kosketuksesi kiinaan, sen kieleen, kirjainmerkkeihin ja kulttuuriin? Mitä asioita tiedät kiinasta, oletko perehtynyt siihen maahan?
Jos sinulla ei ole mitään yhtymäkohtaa tai kiinnostusta tai syytä valita juurikin kiinalainen merkki, miksi tekisit niin?
Tajuatko miten tyhmältä se vaikuttaa? Mitä jos joskus matkustat kiinaan ja joku kiinalainen kysyy sinulta, miksi sinulla on kiinalainen merkki tatuoituna ihoosi? Mitä vastaat? Aiotko sanoa hänelle vain että se oli "coolimpaa" kuin jos se sama asia olisi lukenut vaikka omalla äidinkielelläsi tai jollain sellaisella kielellä jota oikeasti _ymmärrät_??
Mun mielestä se on tyhmyyden merkki, että tatuoidaan joku asia vaan kiinalaisella merkillä sen takia, että se merkki on jotenkin "cool" vaikka kukaan ei tiedäkään mitä siinä lukee ja se ei oikeasti kerro kantajastaan yhtään mitään, muuta kuin että tämä menee massan mukana ja tekee niinkuin kaikki muutkin miljoonat ääliöt jotka on ottaneet jonkun sellaisen maan kieltä ihoonsa, joista heillä ei ole mitään tietoa tai kosketuspintaa kyseiseen maahan.
Oikeasti, kun joskus kasvat ja viisastut, sä tulisit katumaan sitä kiinalaista merkkiä. Nuorena sitä haluaa vaan kaikkea mitä muillakin on, ja mikä näyttää siistiltä, välittämättä siitä onko siinä mitään järkeä.
Mun mielestä olisi miljoona kertaa siistimpää nähdä jollain ihmisellä sellainen tatska jossa oikeasti lukisi rehellisellä suomen kielellä:
rohkeus
rehellisyys
rakkaus
sisukkuus
itsepäisyys
Se kertois jo PALJON kantajastaan, se kertoisi että kyseinen ihminen on mutkaton ja avoin ja erilainen ja uskaltaa tehdä asiat avoimesti. Ei tuollaisia sanoja kannata piilottaa minkään symbolin taakse. Se on melkein päinvastoin kuin mitä ne kiinalaiset merkit tällä hetkellä tatuointikulttuurissa edustaa: muotia, pintapuolisuutta, aidon sisällön kätkemistä ns. kauniin kuoren sisään, tai näennäisen sisällön luomista sillä jotta on joku perustelu miksi halutaan tatuoida vieraan kielen koukeroita ihoonsa.
Useinhan se menee niin että ihminen on nähnyt kivan kiinalaisen merkin jonkun muun ihossa, ja sitten päättää haluta samanlaisen koska se oli cool. No sitten vasta keksitään et mitähän siinä sitten voisi lukea...eli muoto tulee ennen sisältöä, jolloin se sisältö ei enää tunnu kovin merkitykselliselliseltä: "keksinpä nyt jonkun ylevän sanan jotta saan sen coolin kiinalaisen kirjaimen nahkaani".
Periaatteessa en ole sitä vastaan että ihmiset ottaa tauointeja vain koristeiksi. Mutta silloin sillä ei ole mitään väliä mitä siinä symbolissa oikeasti lukee, koska sen tehtävä on vain olla kaunis! Entäs jos vaan piirtäisit itse jonkun symbolin ja antaisit sille itse jonkun keksimäsi merkityksen? Sekin olisi järkevämpää kuin symboliikan etsiminen kielestä, jota et ymmärrä etkä tunne.
Tai yhtä hyvin voit etsiä kirjainmerkin MISTÄ TAHANSA vieraasti kielestä. Miksi juuri kiina? Siksi, että suuri massa on omaksunut sen tatuointikielekseen ja haluatko tosiaan seurata sitä suurta massaa? Ota mieluummin vaikka tatska kirjoitettuna hindin kielellä, olisit ainakin vähän erilainen.
en kuitenkaan ymmärrä mitä vikaa suomen kielessä on, sitähän sinä puhut ja ymmärrät ja suomi on sinun kulttuurisi. Ei se kiinaksi kääntäminen tee niistä sanoista hienompia, päinvastoin se vähentää niiden arvoa kun käännät ne kielelle jota et lainkaan ymmärrä etkä osaa kirjoittaa.- Haj-Kwo
Kiinalaismerkit ja symbolit joytka löytyy netistä voivat merkitä jotakin aivan toista kuin merkin itseensä hankkinut kuvittelee.
Jokin aika sitten tuli dokumenttiohjelma juuri näistä kiinalaisista kirjoituksista joita länsimaalaiset olivat ottaneet itseensä.
Tarkasteltiin useita tatuointeja ja yhdessäkään ei tainnut olla merkit oikein, vaan merkitys oli täysin muuta kuin oli ajateltu.
Dokkari oli englantilainen, mutta samoista lähteistä nämä suomalaiset kielitieteilijätkin ne kirjoitusmerkkinsä hakee.
periaatteesssa sillä ei ole väliä, mutta on kai se hyvä tietää että ihan sama mitä sinne sotkee, pieleen se menee kuitenkin. - iluutti
Tässä muutamia syitä ottaa merkki kiinan tai japanin kielellä:
1. tatuoinnin koko. Useat pitkät sanat voidaan tiivistää yhteen merkkiin.
2. taiteellinen arvo. Kanji- tms. merkit ovat esteettisiä.
3. salaperäisyys. Usein otetaan tatuointeja joilla on joku erityinen merkitys tatuoinnin kantajalle. Tätä merkitystä ei kuitenkaan välttämättä haluta selittää jokaiselle tatuoinnin näkijälle. Vieraalla kielellä otettu tatuointi ikään kuin säilyttää merkin viestin salassa, paitsi jos kantaja itse haluaa jakaa merkityksen katsojalle (paitsi jos tatuoitu matkustaa Kiinaan tai Japaniin. Mutta siellä ihmiset eivät varmaan hirveästi tule utelemaan syitä merkin ottamiseen ulkomaalaisilta).
4.helppo saatavuus. Kiinalaisia ja japanilaisia merkkejä on aika helppo löytää internetistä jne., toisin kuin esimerkiksi arabialaisia merkkejä. Lisäksi vaikkapa arabian kieleen yhdistetään negatiivisempia tunteita länsimaissa kuin kiinan kieleen.
5. henkilökohtainen syyni: nimeni on Tuuli ja olen ottamassa tuulta merkitsevän kanji-symbolin. Jos vain kirjoittaisin ihooni sanan "Tuuli", se näyttäisi vain typerältä.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Martinan uusi poikakaveri
Sielläpä se sitten on. Instastoorissa pienissä speedoissa retkottaa uusin kulta Martinan kanssa. Oikein sydämiä laitettu2043085Suomessa helteet ylittää vasta +30 astetta.
Etelä-Euroopassa on mitattu yli +40 asteen lämpötiloja. Lähi-Idässä +50 on ylitetty useasti Lämpöennätykset rikkoutuva2391590Laita mulle viesti!!
Laita viesti mesen (Facebook) kautta. Haluan keskustella mutta sinun ehdoilla en halua häiriköidä tms. Yhä välitän sinus921442- 881342
Vanhemmalle naiselle
alkuperäiseltä kirjoittajalta. On olemassa myös se toinen joka tarkoituksella käyttää samaa otsikkoa. Ihan sama kunhan e461304Fazer perustaa 400 miljoonan suklaatehtaan Lahteen
No eipä ihme miksi ovat kolminkertaistaneen suklaalevyjensä hinnan. Nehän on alkaneet keräämään rahaa tehdasta varten.1481206Ajattelen sinua tänäkin iltana
Olet huippuihana❤️ Ajattelen sinua jatkuvasti. Toivottavasti tapaamme pian. En malttaisi odottaa, mutta odotan kuitenkin121168Ökyrikkaat Fazerit saivat 20 MILJOONAA veronmaksajien varallisuutta!
"Yle uutisoi viime viikolla, että Business Finland on myöntänyt Fazerille noin 20 miljoonaa euroa investointitukea. Faze120992Miehelle...
Oliko kaikki mökötus sen arvoista? Ei mukavalta tuntunut, kun aloit hiljaisesti osoittaa mieltä ja kohtelit välinpitämät89912Tuntuu liian hankalalta
Lähettää sulle viesti. Tarvitsen apuasi ottaa koppi tilanteesta. Miehelle meni.44793