St ainako = "saint"?

Kysynpä

Luetaanko englannissa lyhenne St (esim. nimessä St Mary) aina Saint ("seint") vaiko joskus myös Sankt/Sanct ("sänkt") (esim nimessä St. Paul)?

Muistaakseni 1960-luvun alun englannin opettajani lausui nimen "St Paul's Cathedral" aina "sänkt pools", mutta en ole varma.

26

4132

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • vaikutusta?

      Englanninopettajasi on ehkä oppinut tuon lyhenteen jonkin muun kielen (saksan?) yhteydessä, jolloin se on jäänyt hänen takaraivoonsa muodossa "Sankt".

      Esimerkiksi Pietari (engl. St. Petersburg) on venäjäksi pitkässä muodossaan Sankt-Peterburg (yhdysmerkillä, ilman s:ää, kyrillisin kirjaimin Санкт-Петербург) ja Sveitsin St. Gallen saksaksi pitkässä muodossaan Sankt Gallen.

      Pietarista saatetaan käyttää venäjäksi myös lyhyempää muotoa Ст. Петербург, jolloin yhdysmerkkikin nähdäkseni jää pois.

    • näin....

      Sönt pool.

      Nimien edellä siis sönt tai sänt.

      • käytäntö

        britti- ja amerikanenglanniksi? Niinkö?


      • Se lausutaan [sənt] tai [snt], missä ə tarkoittaa neutraalivokaalia. Mitään ä-äännettä saati ö-äännettä siinä ei ole, paitsi suomalaisten mielikuvituksessa.

        Tämä siis koskee lyhenteen ”St.” (tai ”St”) lukemista englannissa silloin, kun se esiintyy pyhimyksen nimen edellä.


      • kun se
        Yucca kirjoitti:

        Se lausutaan [sənt] tai [snt], missä ə tarkoittaa neutraalivokaalia. Mitään ä-äännettä saati ö-äännettä siinä ei ole, paitsi suomalaisten mielikuvituksessa.

        Tämä siis koskee lyhenteen ”St.” (tai ”St”) lukemista englannissa silloin, kun se esiintyy pyhimyksen nimen edellä.

        koskee kaupunkia USA:ssa, St. Louisia, joka lienee lainannut nimensä pyhimyksen nimestä? Kyllä siellä sanotaan "seint".


      • Miten oikein on?
        kun se kirjoitti:

        koskee kaupunkia USA:ssa, St. Louisia, joka lienee lainannut nimensä pyhimyksen nimestä? Kyllä siellä sanotaan "seint".

        St. Paul (IPA: /seɪnt ˈpɔːl/)?


      • näin:
        Miten oikein on? kirjoitti:

        St. Paul (IPA: /seɪnt ˈpɔːl/)?

        St. Louis (English /seɪnt ˈluːɪs/,/sænt luwi/ French /sɛ̃ lwi/)

        Wikipedia


      • Paheksuja
        näin: kirjoitti:

        St. Louis (English /seɪnt ˈluːɪs/,/sænt luwi/ French /sɛ̃ lwi/)

        Wikipedia

        Kuinka pieneen mieleesi voi juolahtaakaan surkean Wikipedian mainitseminen keskusteluketjussa, jossa Hänen Kaikkitietävyytensä painava kannanotto on jo suvaittu tuoda julki?


      • Spektikko
        Paheksuja kirjoitti:

        Kuinka pieneen mieleesi voi juolahtaakaan surkean Wikipedian mainitseminen keskusteluketjussa, jossa Hänen Kaikkitietävyytensä painava kannanotto on jo suvaittu tuoda julki?

        Niin, onhan se omituista kuvitella, että englanninkieliset ihmiset osaisivat itse kirjoittaa englanninkielisille Wikipedian sivuille jonkin St. Louisin tai St. Paulin lausumistavan oikein, semmoisen oikein kirjoittamiseenhan tarvitaan suomalainen "kielinero"...


      • Louis...
        näin: kirjoitti:

        St. Louis (English /seɪnt ˈluːɪs/,/sænt luwi/ French /sɛ̃ lwi/)

        Wikipedia

        Omistan Random House Webster's Unabridged -sanakirjan rompulla, jolta olen sen kopioinut kovalevylleni. Syntyperäiset amerikkalaiset ääntävät kirjan sanat, joiden joukossa on paljon erisnimiäkin, mm. St. Louis.

        St. lausutaan [seint] Louisin yhteydessä, aivan kuten sanoitkin. (Mainio sanakirja - ja halpa. Maksoin omastani 10 dollaria plus postikulut. Nyt Amazon.com näkyy myyvän rompun hintaan 7,50 $.)


      • Miss Ouri
        Louis... kirjoitti:

        Omistan Random House Webster's Unabridged -sanakirjan rompulla, jolta olen sen kopioinut kovalevylleni. Syntyperäiset amerikkalaiset ääntävät kirjan sanat, joiden joukossa on paljon erisnimiäkin, mm. St. Louis.

        St. lausutaan [seint] Louisin yhteydessä, aivan kuten sanoitkin. (Mainio sanakirja - ja halpa. Maksoin omastani 10 dollaria plus postikulut. Nyt Amazon.com näkyy myyvän rompun hintaan 7,50 $.)

        192 metriä korkea http://www.greatbuildings.com/buildings/Gateway_Arch.html St. Louisissa on huomattavin Eero Elielinpojan kynänjälki USA:n maaperällä. Tämä toisen polven suomalainen arhitektorikuuluisuus täyttäisi ensi vuonna 100 vuotta, ellei olisi ehtinyt uuvahtaa jo vuosi puolimatkan jälkeen.

        St. Louis on ollut olympiakisojensa aikaan (1904) USA:n neljänneksi suurin kaupunki, mutta merkitys on laantunut: nykyisellään ”Suur-St. Louis” on enää 16. sijaluvulla USA:n metropolialueista ja itse kaupunki yltää väkiluvullaan (~350.000) vasta 52. sijalle USA:n kaupunkien joukossa.

        Dictionaryn syntesoidut ääntämisohjeet eivät oikein viehätä ainakaan minun korvaani: http://dictionary.reference.com/search?q=St. Louis


      • Miss Ouri
        Miss Ouri kirjoitti:

        192 metriä korkea http://www.greatbuildings.com/buildings/Gateway_Arch.html St. Louisissa on huomattavin Eero Elielinpojan kynänjälki USA:n maaperällä. Tämä toisen polven suomalainen arhitektorikuuluisuus täyttäisi ensi vuonna 100 vuotta, ellei olisi ehtinyt uuvahtaa jo vuosi puolimatkan jälkeen.

        St. Louis on ollut olympiakisojensa aikaan (1904) USA:n neljänneksi suurin kaupunki, mutta merkitys on laantunut: nykyisellään ”Suur-St. Louis” on enää 16. sijaluvulla USA:n metropolialueista ja itse kaupunki yltää väkiluvullaan (~350.000) vasta 52. sijalle USA:n kaupunkien joukossa.

        Dictionaryn syntesoidut ääntämisohjeet eivät oikein viehätä ainakaan minun korvaani: http://dictionary.reference.com/search?q=St. Louis

        Jos joku ihmetteli tuossa edellä titteliä ”arhitektorikuuluisuus”, niin tulkoon selitys:

        Tutustuimme bussiporukalla Leningradiin helmikuussa 1973, kohta 36 vuotta sitten. Ostimme opastuspalveluja Inturistin meille osoittamalta paikalliselta miekkoselta, joka esittäytyi meille naisen nimeltä kuulostavalla etunimellä Зеня.

        Zenjan puheessa vilahteli kiertoajelulla tuon tuostakin suoraan venäjän kielestä napattu lainasana архитектор: ”Tämä talo on rakennettu arhitektori Rastrellin suunnitelman mukaan...” ja sitä rataa. Sinänsä mies puhui suomea ihan mallikkaasti.


      • Ella Fitzgerald?
        Miss Ouri kirjoitti:

        192 metriä korkea http://www.greatbuildings.com/buildings/Gateway_Arch.html St. Louisissa on huomattavin Eero Elielinpojan kynänjälki USA:n maaperällä. Tämä toisen polven suomalainen arhitektorikuuluisuus täyttäisi ensi vuonna 100 vuotta, ellei olisi ehtinyt uuvahtaa jo vuosi puolimatkan jälkeen.

        St. Louis on ollut olympiakisojensa aikaan (1904) USA:n neljänneksi suurin kaupunki, mutta merkitys on laantunut: nykyisellään ”Suur-St. Louis” on enää 16. sijaluvulla USA:n metropolialueista ja itse kaupunki yltää väkiluvullaan (~350.000) vasta 52. sijalle USA:n kaupunkien joukossa.

        Dictionaryn syntesoidut ääntämisohjeet eivät oikein viehätä ainakaan minun korvaani: http://dictionary.reference.com/search?q=St. Louis

        "Dictionaryn syntesoidut ääntämisohjeet eivät oikein viehätä ainakaan minun korvaani"

        Oletko kuunnellut Ella Fitzgeraldin ääntämistä kappaleessa "St. Louis Blues"? Miellyttääkö se?


      • Miss Ouri
        Ella Fitzgerald? kirjoitti:

        "Dictionaryn syntesoidut ääntämisohjeet eivät oikein viehätä ainakaan minun korvaani"

        Oletko kuunnellut Ella Fitzgeraldin ääntämistä kappaleessa "St. Louis Blues"? Miellyttääkö se?

        Sinäsisäkumistakaan en löytänyt juuri muuta Ellaa kuin Ellingtonin Herttuan käsialaa olevan Tuulastajain kunniamarssin, joka tunnetaan paremmin nimellä Ota atrain!

        http://www.youtube.com/watch?v=qhK-zYfFsIY&feature=related


      • käsialaa

    • Täkäläinen

      Ontariossa on kaupunki nimeltä Sault Ste. Marie. Sikäläiset suomalaiset ääntävät sen suunnilleen "Soo Sa Marii" (jossakin radio-ohjelmassa ääntämyksen kuulin kauan sitten). Mikä lienee paikkakunnan ranskan-/englanninkielisten tapa ääntää kotikaupunkinsa nimi?

      • mukaan

        Websterin sanakirja ehdottaa [so: seint mə'ri:]. Kaksoispiste merkitsee pitkää äännettä ja [ə] on löysän vokaaliäänteen merkki. Viimeisen sanan korko on toisella tavulla.


    • St. John

      Lisäksi on vielä se erikoisuus että esim. nimi "St. John" voidaan lausua "[SIN-jun]".

      Jotkut tuon nimen omistajat ovat erityisen tarkkoja oikeasta ääntämisasusta, siis siitä että se ei todellakaan ole "[Seint]-alkuinen.

      • vähän

        lähdeviittausta kehiin noin hölmön väitteen tueksi!


      • Sinful John

      • Vastaan: Kanada
        Sinful John kirjoitti:

        Minä en ole väittänyt mitään, mutta tällaista löysin:

        /ˌseɪnt ˈdʒɒn; for 1 also ˈsɪndʒən/

        http://dictionary.reference.com/search?q=st. john

        Eka versiosi "[SIN-jun]" olikin "englanninkielen fonetiikkaa" eikä IPA:a, joten ei ollut ymmärrettävissä, kun et kertonut. Taitaa olla kyse jostakin "kanadalaisesta" ääntämistavasta?


      • Sinful John
        Vastaan: Kanada kirjoitti:

        Eka versiosi "[SIN-jun]" olikin "englanninkielen fonetiikkaa" eikä IPA:a, joten ei ollut ymmärrettävissä, kun et kertonut. Taitaa olla kyse jostakin "kanadalaisesta" ääntämistavasta?

        "SIN-jun" ei ollut minun (Sinful John) juttuni, vaan nimimerkin St. John postaama.

        Meitäkin Johanneksia on pyhempiä ja epäpyhempiä.


      • Hakro
        Vastaan: Kanada kirjoitti:

        Eka versiosi "[SIN-jun]" olikin "englanninkielen fonetiikkaa" eikä IPA:a, joten ei ollut ymmärrettävissä, kun et kertonut. Taitaa olla kyse jostakin "kanadalaisesta" ääntämistavasta?

        Edellä esitettyä linkkiä vilkaisemalla käy ilmi, että kyseistä ääntämistapaa edellytti "Henry, 1st Viscount Bolingbroke".

        Henry St. John Bolingbroke ei ollut kanadalainen vaan puhdas britti. Lisätietoja: http://www.iep.utm.edu/b/bolingbr.htm


      • ollakin
        Hakro kirjoitti:

        Edellä esitettyä linkkiä vilkaisemalla käy ilmi, että kyseistä ääntämistapaa edellytti "Henry, 1st Viscount Bolingbroke".

        Henry St. John Bolingbroke ei ollut kanadalainen vaan puhdas britti. Lisätietoja: http://www.iep.utm.edu/b/bolingbr.htm

        mutta siinä ääntämisnäytteessä nainen vääntää kyllä NIIN leveää "amerikkaa" että...


      • St. John
        vähän kirjoitti:

        lähdeviittausta kehiin noin hölmön väitteen tueksi!

        Pahoittelen että en osaa kirjoittaa tuota ääntämistapaa siten kun se oikeaoppisesti pitäisi tehdä (kun en ole koskaan lingvistiikkaa millään lailla opiskellut) mutta nimenomaan tuollaiselta se minusta kuulostaa.

        Tässä jotain esimerkkejä, en tiedä miten luotettaviksi nämä luet:

        http://www.behindthename.com/bb/arcview.php?id=34350&board=gen

        http://www.linkedin.com/in/sinjinmaloney

        Joka tapauksessa tuosta St. John / "sinjun" -asiasta on tehty juttua useammassakin brittiläisessä elokuvassa ja tv-sarjassa.

        Muistan esimerkiksi yhden Morsen jakson jossa Lewis (joka siis esitettiin vähemmän "sivistyneenä" poliisimiehenä) meni kuulustelemaan yläluokkaista antiikkikaupan pitäjää jonka sukunimi oli St. John, ja sanoi tälle "Mr [Seint Jŏn] (pahoitteluni jälleen ääntämisen merkitsemisestä!) ja sai vastaukseksi kipakan loukkaantuneen "It's [Sin-Jun].

        Muistaakseni myös elokuvassa Four Weddings and a Funeral pappi mokasi sanomalla nimen väärällä tavalla.

        Kyse on siis nimenomaan brittienglannin käytännössä, ei muiden murteiden.


    • Onko Mikkeliin menijöitä?

      Mikkeli on ruotsiksi St. Michel.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Yritän tänään laittaa taajuudet kohdilleen

      Jotta törmätään kirjaimellisesti. Ei tätä kestä enää perttikään. Olet rakas ❤️
      Ikävä
      66
      2278
    2. Onko kaivattusi

      kyltymätön nainen, pystyisitkö olemaan hänelle loputon mies, vai meneekö toisinpäin.
      Ikävä
      38
      1873
    3. Viulu vaiennut

      Eikö pisnikset suju ? Vai miksi pahin yrittäjä vouhka on "kadonnu" maan alle. 🤣
      Suomussalmi
      24
      1568
    4. Vanhuksen varpaankynsien leikkaus 89 euroa...

      Huh huh.......Parturikäynti olisi varmasti ollut 250 euroa? Kallis on suomi nykyään.
      Maailman menoa
      171
      1540
    5. Anne Kukkohovi. Myy likaisia alushousujaan.

      Kuka ihme ostaa jonkun naisen likaisia alushousuja, menee lujaa kyllä tälläkin housujen myyjällä.
      Kotimaiset julkkisjuorut
      85
      1274
    6. Nainen, sellaista tässä ajattelin

      Minulla on olo, että täällä on edelleen joku, jolla on jotain käsiteltävää. Hän ei ole päässyt lähtemään vielä vaan jost
      Ikävä
      184
      1194
    7. Kyllä tekee kipeää

      Luopua kaikesta mitä on elämässä saavuttanut😞 ei vaan ole enää yhtäkään hiljaista vuorokautta🤬
      Ikävä
      24
      1120
    8. Kauanko skuutteja on siedettävä? Ei tietoa liikennesäännöistä, ajellaan miten sattuu ja missä vain.

      Kauanko on kestettävä sähköpotkulautojen terrorismismia? Niillä ajelevat eivät tiedä, tai jos tietävätkin, niin eivät vä
      Maailman menoa
      110
      1105
    9. En mä tiedä mitä tapahtuu

      siis tykkäisitköhän musta oikeasti. Ehkä oot pelannu liikaa rahapelejä, ehkä rakastat tyhjiä arpoja.
      Ikävä
      9
      942
    10. Luotatko kaivattuusi?

      Jos et, mistä kiikastaa?
      Ikävä
      77
      939
    Aihe