Jyväskylän Kirjamessujen esittelyssä netissä väitetään, että pastori Risto Pottonen on kirjoittanut ensimmäisen lyhentämättömän nykykielisn Kalevala-käännöksen.
Sellainen tehtiin kuitenkin jo v. 1999, kun Kai Nieminen kirjoitti sanatarkasti proosa-Kalevalansa, julkaisija SKS.
Samaan aikaan kuin Pottosen kirja (eli näinä päivinä) ilmestyi yleiskielellä myös Inkeri Mikkolan runomuotoinen lyhentämätön Kalevala.
En ota kantaa kirjojen paremmuuteen, mutta kannattaako väärillä väittämillä markkinoida mitään tuotetta - kirjaakaan.
Pottosen Kalevala
4
771
Vastaukset
- enemmän
Vanhan testamentin vai Kalevalan satuihin?
- on "suomennettu"?
Eikö Kalevalan joka säkeen toisto ole jankuttamista, lukijan kiduttamista? Vieläpä proosalla.
Lönnrot jo aikoinaan suomensi vienalaisten runoilijoiden oudot säkeet parhaalla silloisella suomella. Joten Pottosen kirjan nimi, Kalevala suomeksi on täysin harhaanjohtava.- risto pottonen
Kalevala on eepos, jolla on Lönnrotin 15 vuoden aikana luoma taiteellinen kokonaisrakenne, jossa jokainen yksityiskohta on osa kokonaisuutta. Sen lyhentäminen olisi samaa kuin Sibeliuksen sinfoniasta esitettäisiin vain helpoimmat tahdit. Jos eepoksen ymmärtämistä varten tarvitaan vaikkapa juuri ilmestynyt sanakirja, jossa on 8000 selitettyä sanaa, onko teos suomea? Mitä muuta kirjaa varten tarvitaan erityinen sitä kirjaa varten tehty sanakirja?
Risto Pottonen, Kalevala suomeksi käännöksen tekijä - proosa-Kalevala
risto pottonen kirjoitti:
Kalevala on eepos, jolla on Lönnrotin 15 vuoden aikana luoma taiteellinen kokonaisrakenne, jossa jokainen yksityiskohta on osa kokonaisuutta. Sen lyhentäminen olisi samaa kuin Sibeliuksen sinfoniasta esitettäisiin vain helpoimmat tahdit. Jos eepoksen ymmärtämistä varten tarvitaan vaikkapa juuri ilmestynyt sanakirja, jossa on 8000 selitettyä sanaa, onko teos suomea? Mitä muuta kirjaa varten tarvitaan erityinen sitä kirjaa varten tehty sanakirja?
Risto Pottonen, Kalevala suomeksi käännöksen tekijäon ehdottomasti parempi kuin Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kustantama Kai Niemisen Kalevala 1999, joka on täyteen ahdettu, suttuinen, sitä paitsi täynnä pitkiä sitaatteja suoraan Kalevalasta, joita ei ole lainkaan proosannettu. Pottosen kirja helposti avautuvaa, aika tarkkaa luettavaa.
Kalevalan suhteen SKS on todella jälkijunassa; nytkin taas revitellään eepoksen ulkopuolisia ilmentymiä, ei itse kirjan sisällöstä ja runokielestä juuri mitään.
Onneksi on ilmestynyt Jussilan Kalevalan sanakirja, jonka avulla Lönnrotin Kalevalastakin saa nyt selvää.
Lisäksi on Aulis Rintalan luova, osin tulkitseva kalevalamittainen käännös: Kalevala nykysuomeksi.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1094276
- 783496
Oletko koskaan stalkannut kaivattuasi?
Jos olet, miten olet stalkannut? Jäitkö kiinni? Onko hän stalkannut sinua? Jos on, miten suhtauduit?823333Karhuryhmä
Kellään tarkempaa tietoa miksi ja missä karhuryhmä ollut? Perheväkivaltaa vai huumeperintää kenties taas?253239Just alkoi ottamaan päähän
Miten voikin mennä näin, että koko päivän haluaa vain nähdä toisen ja lähelle. Sitten aivan salamana mieleen tulee kaikk223232- 722916
"Mielipide: Äärivasemmiston uhka on otettava vakavasti"
Demokratia näyttäisi olevan Halla-aholle enemmänkin välttämätön paha kuin tavoiteltava asia. Väkivallan ihannointi ja m452790Raisionkaaren koira hyökkäys
Taas nähtiin että koiriin ei voi luottaa. Eilen illalla vapaana ollut koira hyökkäsi Raisionkaarella kolmen henkilön kim642787Tapa jolla kohtelit minua viimeksi miellytti erityisesti
Osaat huomioida kauniisti ja katsot aina tilanteita yhteisen hyvän kannalta. Sitä arvostan erityisesti.852559- 92442