Tämä on ennenkin koettu hyväksi konstiksi, joten jos joku voisi kertoa mitä tuo tarkoittaa:
...aqui ya hace calor pero nunca como el tuyo perdona por hablar mas contigo pero no he podido hacerlo...
Tulkki kiitos :)
Kiitti etukäteen
3
462
Vastaukset
- mtardes
Nopein tulkki löytyy: google kääntäjä. Ei kyllä aina ihan oikeaan mene, mutta kuitenkin.
- tehty
vapaa käännös:
....täällä on jo lämmintä mutta ei koskaan niikuin sinun "lämpösi",anteeksi etten ole puhunut enempää kanssasi,mutta en ole voinut....
Toivottavasti on jotain apua.
Alkuperäisessä tekstissä on paljon kirjoitusvirheitä :) - .... :)
Kiitti paljon vastauksista :)
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 521957
- 621882
SDP:n lyhyt selviytymisopas
1. Komitea on vastaus, oli kysymys mikä tahansa Jos maailma on muuttumassa tai jossain palaa, demari ei hätiköi. Ensin p121425- 611231
- 491184
Mitä se olisi
Jos sinä mies saisit sanoa kaivatullesi mitä vain juuri nyt. Ilman mitään seuraamuksia yms. Niin mitä sanoisit?41845Nanna Karalahti :Paljastus bisneksistä Jere Karalahden kanssa!
Ottanut yhteyttä seiskalehden toimittajaan ja kertonut totuuden yhteisestä Herotreeni-nimisestä verkkovalmenuksesta.118707Toivoisitko
Toivoisitko, että kaivattusi olisi introvertimpi tai extrovertimpi? Itsenäinen tai tarvitsisi enemmän apua/sinua? Osoit87700Sotekeskus
Aloite on hyvä, kiitokset siitä. Mutta jos olette yhtään seuranneet hyvinvointialueen kokouksia niin sehän on jo nuijit33678- 40643