Uusi testamentti on kirjoitettu

kreikan kielellä,

tarkemmin kirjoitettuna koineekreikaksi.

Uusi testamentti on kristinuskon ohjeellinen tekstikokoelma eli kaanon.
Uusi testamentti sisältää 27 kirjaa. Sen evankeliumeissa (kreikaksi euangelion, suomeksi ”ilosanoma” tai ”hyvä sanoma”) keskitytään Jeesuksen opetuksiin, elämään, kuolemaan ja ylösnousemukseen. Evankeliumien lisäksi Uusi testamentti sisältää ensimmäisen kristillisen historiateoksen, kolmetoista apostoli Paavalin kirjoittamaa kirjettä, kahdeksan niin sanottua yleistä kirjettä sekä yhden apokalypsin eli ilmestyksen.

Uuden testamentin kirjat kirjoitettiin vuosina 50–150 koineekreikaksi. Ensimmäisinä kaanonin aseman saavuttivat Paavalin kirjeet ja neljä evankeliumia. Lopullisesti kaanon oli valmis neljänteen tai viidenteen vuosisataan mennessä. Uuden testamentin nykyisen kaanonin luetteli ensimmäisenä Pyhä Athanasios vuonna 367.

Kaikkien synoptisten evankeliumien "äiti" Juudas Tuomaan evankeliumi on kirjoitettu Jeesuksen äidinkielleä aramealla.
Raamattututkijat ovat viimeaikoina lähentyneet käsitystä,
että Q-lähde/evankeliumi ja Juudas Tuomaksen evankeliumi olisi yksi ja sama asia.

49

614

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • taappo

      ...sanoa vain, että nykyiset Raamatun käännökset perustuvat kreikan kielisiin lähdeteoksiin, mutta vain Jumala tietää totuuden asiasta.

      Eletään rauhassa ja tutkitaan ahkerasti Sanaa rukoillen Hengessä ja totuudessa. Kaikki tarpeellinen paljastuu ajallaan.
      Uskon siihen, että lähi-idän hiekka kätkee vielä suurempia aarteita, mitä esim. Qumranista tai Nag Hammadista on löydetty.

      Totuus ei pala tulessakaan.
      Moni tutkii Jumalan Sanaa ja ymmärrys lisääntyy.
      Kiitos ja kunnia Jumalalle ja Karitsalle!

      • tulessakaan,

        vaikka tuo jakob yrittää tehdä kaikkensa.


      • eksyttäjä.
        tulessakaan, kirjoitti:

        vaikka tuo jakob yrittää tehdä kaikkensa.

        Ennen temppelin tuhoa Palestiinan juutalaisten joukossa oli viisi eri puoluetta tai ryhmää.

        * Farisealaiset pyrkivät noudattamaan Mooseksen lakia mahdollisimman tarkasti. He vaalivat myös suullista perintöä, sillä farisealaisten mukaan Jumala oli ilmoittanut heille Mooseksen jälkeistä sanomaa. Tavallinen kansa arvosti farisealaisten hurskautta ja Jerusalemin temppelituhon jälkeen heidän opetuksistaan tuli juutalaisuuden kantava voima.
        * Saddukeukset olivat juutalaisen yhteiskunnan yläluokasta koostunut puolue. He pyrkivät pitämään mahdollisimman hyviä suhteita roomalaisiin, jotta temppelikultti ja muu elämä ei häiriintyisi. Jerusalemin temppelituhon myötä saddukeukset menettivät merkityksenä.
        * Kuolleenmeren lähellä asui eristäytynyt Qumranin yhteisö, joka on yhdistetty yleensä essealaisiin. Se suhtautui arvostelevasti Jerusalemin temppelikulttiin. Juutalaissotien myötä yhteisö tuhoutui, mutta nykyaikaan asti siitä on säilynyt Kuolleenmeren kääröt.
        * Selootit kannattivat suoraa toimintaa roomalaisia vastaan. Ryhmä suoritti tikareilla salamurhia.

        Suurin osa juutalaista ei sitoutunut mihinkään näistä ryhmistä. Näitä Palestiinan ulkopuolelle muuttaneita juutalaisia kutsutiin hellenistijuutalaisiksi. He eivät puhuneet arameaa vaan koineekreikkaa ja heidän Raamattunsa oli Septuaginta.


    • - pentagon -

      Kunhan vielä kerrot että missä sijaitsee tuo manitsemasi kreikankielinen uusitestamentti.

      • Uusi Testamentti

        on 27 kirjaa sisältävä Raamatun osa, minkä kirjoittivat apostolit 50-150 jkr. koinee kreikaksi. Kuuluisimmat Raamatun käännökset ovat kreikankielinen Septuaginta (Vanha testamentti), latinankielinen Versio Vulgata, Lutherin saksankielinen käännös vuodelta 1534 sekä englanninkielinen King James Bible vuodelta 1611.

        Suomeksi Uusi testamentti ilmestyi Agricolan kääntämänä vuonna 1548 (Se Wsi Testamenti), psalttari 1551 (Dauidin Psalttari) sekä katkelmia Vanhasta testamentista vuosina 1551 ja 1552 (Weisut ia Ennustoxet, Ne Prophetat). Agricolan tavoitteena oli kääntää koko Raamattu suomeksi, mutta työ loppui rahoituksen puutteeseen.

        Sitä minä en tiedä, missä sijaitsee tuo kreikan kielinen UT, enkä ole siitä kovinkaan kiinnostunut, sillä yritän keskittyä enemmänkin em. kirjasarjan sisältöön.


      • puppua tulee
        Uusi Testamentti kirjoitti:

        on 27 kirjaa sisältävä Raamatun osa, minkä kirjoittivat apostolit 50-150 jkr. koinee kreikaksi. Kuuluisimmat Raamatun käännökset ovat kreikankielinen Septuaginta (Vanha testamentti), latinankielinen Versio Vulgata, Lutherin saksankielinen käännös vuodelta 1534 sekä englanninkielinen King James Bible vuodelta 1611.

        Suomeksi Uusi testamentti ilmestyi Agricolan kääntämänä vuonna 1548 (Se Wsi Testamenti), psalttari 1551 (Dauidin Psalttari) sekä katkelmia Vanhasta testamentista vuosina 1551 ja 1552 (Weisut ia Ennustoxet, Ne Prophetat). Agricolan tavoitteena oli kääntää koko Raamattu suomeksi, mutta työ loppui rahoituksen puutteeseen.

        Sitä minä en tiedä, missä sijaitsee tuo kreikan kielinen UT, enkä ole siitä kovinkaan kiinnostunut, sillä yritän keskittyä enemmänkin em. kirjasarjan sisältöön.

        Maailman ensimmäinen Raamattu, Biblia on vuodelta 405 AD Latin Vulgata ja siinä on ns uusitestamentti ensimmäistä kertaa koostettuna ja luettavassa muodossa yksissä kansissa latinan kielellä kokonaan. Eikä sitä ennen ole ollut yhtään muuta teosta jossa olisi olleet nuo samat osat, kirjeet ja kirjat. Joista kirjoja on vain kuusi ja kirjeitä kaksikymmentäyksi.
        Tuon Biblian pohjalta ovat suomalaiset Raamatut koostettu.

        Surkeita ovat surkeen valehtelijan valheet, elikä sinun. Totuudessa et osaa edes pienimmissä asioissa pysyä.


      • itsellesi
        puppua tulee kirjoitti:

        Maailman ensimmäinen Raamattu, Biblia on vuodelta 405 AD Latin Vulgata ja siinä on ns uusitestamentti ensimmäistä kertaa koostettuna ja luettavassa muodossa yksissä kansissa latinan kielellä kokonaan. Eikä sitä ennen ole ollut yhtään muuta teosta jossa olisi olleet nuo samat osat, kirjeet ja kirjat. Joista kirjoja on vain kuusi ja kirjeitä kaksikymmentäyksi.
        Tuon Biblian pohjalta ovat suomalaiset Raamatut koostettu.

        Surkeita ovat surkeen valehtelijan valheet, elikä sinun. Totuudessa et osaa edes pienimmissä asioissa pysyä.

        Pyhä Hieronymus (Eusebius Sophronius Hieronymus) (n. 347 – 30. syyskuuta 420) tunnetaan parhaiten henkilönä, joka käänsi Raamatun hepreasta ja kreikasta latinan kielelle. Tämä käännös, Vulgata, on edelleen katolisen kirkon virallinen Raamatun versio. Hieronymus luetaan kirkkoisien joukkoon. Katolinen kirkko lukee hänet yhdeksi kirkonopettajista.


      • ja Rooman tuote
        itsellesi kirjoitti:

        Pyhä Hieronymus (Eusebius Sophronius Hieronymus) (n. 347 – 30. syyskuuta 420) tunnetaan parhaiten henkilönä, joka käänsi Raamatun hepreasta ja kreikasta latinan kielelle. Tämä käännös, Vulgata, on edelleen katolisen kirkon virallinen Raamatun versio. Hieronymus luetaan kirkkoisien joukkoon. Katolinen kirkko lukee hänet yhdeksi kirkonopettajista.

        Hieronymus käänsi kirjeitä ja vanhoja tekstejä latinaksi joista muotoitui maailman ensimmäinen uskonnollinen lähdeteos elikä Holy Biblia, teos valmistui vuonna 405.
        Eikä hän suinkaan niitä itse kääntänyt, vaan johti sitä työryhmää ja työtä. Nuo tekstit olivat heprean, aramean, amharan, latinan, koineen kielisiä.


      • raamatunkäännös
        puppua tulee kirjoitti:

        Maailman ensimmäinen Raamattu, Biblia on vuodelta 405 AD Latin Vulgata ja siinä on ns uusitestamentti ensimmäistä kertaa koostettuna ja luettavassa muodossa yksissä kansissa latinan kielellä kokonaan. Eikä sitä ennen ole ollut yhtään muuta teosta jossa olisi olleet nuo samat osat, kirjeet ja kirjat. Joista kirjoja on vain kuusi ja kirjeitä kaksikymmentäyksi.
        Tuon Biblian pohjalta ovat suomalaiset Raamatut koostettu.

        Surkeita ovat surkeen valehtelijan valheet, elikä sinun. Totuudessa et osaa edes pienimmissä asioissa pysyä.

        Peshitta on syyriankielinen raamatunkäännös, joka syntyi Syyrian kirkon piirissä 100–400-lukujen välisenä aikana. Peshitta tarkoittaa yksinkertaista. Käännös sai nimensä suhteessa sitä vanhempaan, Septuagintaan perustuvaan syyrialaiseen käännökseen Vanhasta testamentista. Käännös on todennäköisesti tehty Vanhan testamentin osalta heprealaisesta tekstistä, Uuden testamentin osalta kreikan kielisestä tekstistä, vaikka aramea on syyrian kotikieli. Peshitta on edelleen käytössä syyrialaisissa kirkoissa. Peshitan lisäksi on olemassa myös muita syyriankielisiä Uuden testamentin käännöksiä.


    • kirjotat täyttä valhetta

      Kyllä niin sanottu Uusitestamentti on valmistettu vuosien 358 - 405 AD välisenä aikana Roomalaisten toimesta. Työ sai alkunsa Rooman imperiumin yhden Keisarin käskystä ja työn valvonnan ja johtamisen sai tehtäväkseen Syyrian silloinen lähettiläs E. Hieronymus, jolla on diplomaatin, roomalaisen piispan virka.
      Tuo piispan virka ei ollut uskonnollinen kuten nykyään, vaan vasalli- alueiden/ valtioiden valvomiseen tarkoitettu.

      Suomessa käytössä olleen ensimmäisen Kirkkoraamatun Uusitestamentti piti sisällään vain kuusi kirjaa (6), Matteuksen, Markuksen, Johanneksen, Luukkaan nimiset kirjat ja Johanneksen ilmestyskirjan sekä kaksikymmentäyksi kirjettä (21) ja niin sanotut neljätoista Apokryfikirjaa (14), joista osa oli kirjeitä ja osa oli kirjoja. Uudemmista versioista vuosilta -33/38 ja -92 on poistettu nuo alla luetellut Apokryfikirjat kokonaan.

      Tuon uskonnollisen teoksen kaikkein ensimmäisen version, Raamatun käänsi ja teki suomeksi M. Acrigola. Sen osat valmistui vuosina 1542 ja 1548. Lähdeteoksina hän käytti latinan ja saksan sekä ruotsin kielisiä raamatun versioita ja tekstejä. Kaikki vanhat suomen kielelle käännetyt Raamatut ovat tehty ja uudelleen muotoiltu Acrigolan tekemien käännöksien ja muistiinpanojen pohjalta. Paitsi tämä uusin käytössä oleva versio vuodelta 1992.


      # Juditin kirja
      # Salomon viisaus
      # Tobian kirja
      # Jesus Sirakin kirja
      # Propheta Baruk
      # 1 Makkabealaisten kirja
      # 2 Makkabealaisten kirja
      # Kappaleet Esterin kirjasta
      # Historia Susannasta ja Danielista
      # Babelin belistä
      # Babelin lohikäärmeestä
      # Asarian rukous
      # Kolmen miehen kiitosvirsi tulessa
      # Manassen, Juudan kuninkaan rukous

      • latinaksi?

        Vulgata on latinankielinen raamatunkäännös. Nimi tulee sanoista versio vulgata, eli "yleinen versio".

        Lännen kirkossa syntyi 100-luvulta lähtien latinankielisiä raamatunkäännöksiä. Nämä käännökset syntyivät kreikankielisen Septuagintan pohjalta. Paavi Damasus I (n.305–384) antoi Hieronymukselle (n.347–420) tehtäväksi vakiinnuttaa latinankielinen tekstin. Hieronymus laati psalmien käännökset Septuagintan pohjalta. Myöhemmin hän vakuuttui varhaisemmista hepreankielisistä teksteistä ja aloitti uuden käännöstyön niiden pohjalta.

        Käännös valmistui vuonna 405, mutta sen käyttö vakiintui vasta vuosisatoja myöhemmin. Katolinen kirkko julisti Vulgatan viralliseksi raamatuntekstiksi Trenton kirkolliskokouksessa vuonna 1546. Vulgatan vakiinnuttaminen oli vastine Martti Lutherin aloittamalle vaiheelle, jossa protestanttiset maat tuottivat omia kansankielisiä raamatunkäännöksiä. Vulgata oli ensimmäinen, ja pitkään ainoa, Raamatun versio, jossa Vanha testamentti oli käännetty suoraan hepreankielisistä alkuteksteistä.


      • hehheh vai länenkirkot
        latinaksi? kirjoitti:

        Vulgata on latinankielinen raamatunkäännös. Nimi tulee sanoista versio vulgata, eli "yleinen versio".

        Lännen kirkossa syntyi 100-luvulta lähtien latinankielisiä raamatunkäännöksiä. Nämä käännökset syntyivät kreikankielisen Septuagintan pohjalta. Paavi Damasus I (n.305–384) antoi Hieronymukselle (n.347–420) tehtäväksi vakiinnuttaa latinankielinen tekstin. Hieronymus laati psalmien käännökset Septuagintan pohjalta. Myöhemmin hän vakuuttui varhaisemmista hepreankielisistä teksteistä ja aloitti uuden käännöstyön niiden pohjalta.

        Käännös valmistui vuonna 405, mutta sen käyttö vakiintui vasta vuosisatoja myöhemmin. Katolinen kirkko julisti Vulgatan viralliseksi raamatuntekstiksi Trenton kirkolliskokouksessa vuonna 1546. Vulgatan vakiinnuttaminen oli vastine Martti Lutherin aloittamalle vaiheelle, jossa protestanttiset maat tuottivat omia kansankielisiä raamatunkäännöksiä. Vulgata oli ensimmäinen, ja pitkään ainoa, Raamatun versio, jossa Vanha testamentti oli käännetty suoraan hepreankielisistä alkuteksteistä.

        Septuagintan pohjalta ei ole voitu kääntää kuin Tanakhin, ns vanhantestamentin osia. Koptit ja kreikkalaiset yhdessä ovat luoneet tuon teoksen, kopioiden heprean ja aramean kielisiä kirjoituksia merkilleen, he eivät itse osanneet edes aluksi täysin kääntää niitä oikein tarkoitavaksi sanoiksi.

        Latin Vulgata versio vuodelta 405 on maailman ensimmäinen Biblia, Raamattu!
        Josta löytyy samat vastaavat osat kuin ensimmäisistä suomenkielisistä Raamatuista.


    • historian vääristelyä

      Nykyisen kreikan kieliseksi Uusitestamentti valmistui vasta vuonna 1550. Eikä
      Uuttatestamenttia ole koskaan kirjoitettu koineeksi.

      • heh,heh.

        Uuden testamentin tekstit ovat säilyneet meille kreikankielisinä käsikirjoituksina. Vanhimmat säilyneet käsikirjoitukset ovat pieniä, papyrukselle tai käsitellylle nahalle, pergamentille kirjoitettuja katkelmia. Pergamentteja säilytettiin rullille kerittynä kirjakääröinä, mutta noin 300-luvulla alkoi yksittäisten sivujen sitominen kirjan tapaisiksi "koodekseiksi". Kaikkiaan nykyaikaan asti säilyneiden kreikkalaisten käsikirjoituksien lukumäärä on kymmenen tuhannen luokkaa.

        Juutalainen alkuseurakunta puhui arameaa. Hebreaa toki osattiin, mutta kreikkalainen vaikutus oli tuntuva myös uskonnollisessa maailmassa. Kun juutalainen kristikunta lähti maailmalle, se käytti Vanhan testamentin kreikankielistä käännöstä Septuagintaa, samalla, kun Uuden testamentin kirjoja vasta kirjoitettiin. Kreikkalaiselle maailmalle osoitetut kirjat, sellaiset kuin Paavalin kirjeet, kirjoitettiin luonnollisesti saajan kielellä, kreikaksi.


    • väitetään

      olevan Jeesuksen kaksoisveli. Jos näin on, niin miksi Raamatun väärentäjät ovat jättäneet
      kyseisen asian pois nyky-Raamatusta.
      Fundamentalistisille, kirjaimellisesti Raamattuun uskoville on tutkijoiden uudet selvitykset tulleet ylipääsemättömiksi asioiksi.

      • lienee.

        Tutkijat toteavat, että Johanneksen evankeliumi ja Johanneksen ilmestys ovat teologiskirjallisesti Raamatun Uuden testamentin kirkkaimpia helmiä, mutta totuuksina valitettavasti silkkaa satua, fiktioita. Näistä tarinoista, kuten myös monista Paavalin nimissä kirjoitetuista kirjeistä suorastaan roihuaa lukijan silmille esikristillisen ajan gnostilainen uskontofilosofia, johon on vain lisätty Jeesuksen nimi. Epäilevä lukija voi aivan helposti tarkistaa asian dosenttien Ismo Dunderbergin ja Antti Marjasen vuonna 1999 julkaisemasta kirjasta Nag Hammadin kätketty viisaus; luvusta Johanneksen salainen kirja (NHK II, I). Mainitussa teoksessa esitetty Johanneksen salainen kirja on kristillisgnostilainen versio aiemmasta, esikristillisen ajan gnostilaisesta Johanneksen salaisesta kirjasta, jossa tietenkään ei mainita Jeesusta. Teos oli kirjoitettu jo paljon ennen Jeesuksen syntymää.

        Raamatun Uuden testamentin synoptisissa – Markus, Matteus ja Luukas – evankeliumeissa ei Jeesuksen suuhun ole kertaakaan pantu sellaista väitettä, että hän olisi sanonut olevansa Jumalan Poika. Johanneksen evankeliumi sen sijaan pursuaa tällaisia väitteitä. Siksipä raamatun kanonisesta Johanneksen fiktioevankeliumista ja Johanneksen fiktioilmestyksestä ovatkin muodostetut kauneimmat pyhäkoulusadut ja tulikivenkatkuisimmat – monia mummoja itkettäneet – lahkosaarnaajien puheet. Nämä ovat olleet otollista materiaalia kristillisten epätotuuksien kylvämisessä ja julistamisessa.


      • lienee. kirjoitti:

        Tutkijat toteavat, että Johanneksen evankeliumi ja Johanneksen ilmestys ovat teologiskirjallisesti Raamatun Uuden testamentin kirkkaimpia helmiä, mutta totuuksina valitettavasti silkkaa satua, fiktioita. Näistä tarinoista, kuten myös monista Paavalin nimissä kirjoitetuista kirjeistä suorastaan roihuaa lukijan silmille esikristillisen ajan gnostilainen uskontofilosofia, johon on vain lisätty Jeesuksen nimi. Epäilevä lukija voi aivan helposti tarkistaa asian dosenttien Ismo Dunderbergin ja Antti Marjasen vuonna 1999 julkaisemasta kirjasta Nag Hammadin kätketty viisaus; luvusta Johanneksen salainen kirja (NHK II, I). Mainitussa teoksessa esitetty Johanneksen salainen kirja on kristillisgnostilainen versio aiemmasta, esikristillisen ajan gnostilaisesta Johanneksen salaisesta kirjasta, jossa tietenkään ei mainita Jeesusta. Teos oli kirjoitettu jo paljon ennen Jeesuksen syntymää.

        Raamatun Uuden testamentin synoptisissa – Markus, Matteus ja Luukas – evankeliumeissa ei Jeesuksen suuhun ole kertaakaan pantu sellaista väitettä, että hän olisi sanonut olevansa Jumalan Poika. Johanneksen evankeliumi sen sijaan pursuaa tällaisia väitteitä. Siksipä raamatun kanonisesta Johanneksen fiktioevankeliumista ja Johanneksen fiktioilmestyksestä ovatkin muodostetut kauneimmat pyhäkoulusadut ja tulikivenkatkuisimmat – monia mummoja itkettäneet – lahkosaarnaajien puheet. Nämä ovat olleet otollista materiaalia kristillisten epätotuuksien kylvämisessä ja julistamisessa.

        Kirjoitit:
        >>>Raamatun Uuden testamentin synoptisissa – Markus, Matteus ja Luukas – evankeliumeissa ei Jeesuksen suuhun ole kertaakaan pantu sellaista väitettä, että hän olisi sanonut olevansa Jumalan Poika.


      • tuhat ja yksi
        Yakov kirjoitti:

        Kirjoitit:
        >>>Raamatun Uuden testamentin synoptisissa – Markus, Matteus ja Luukas – evankeliumeissa ei Jeesuksen suuhun ole kertaakaan pantu sellaista väitettä, että hän olisi sanonut olevansa Jumalan Poika.

        Uudesta Testamentista - , käy helposti väärin käsitys syntyäkseen kun se on kerrottu "Jumalan pojan "nimiin.

        Esim. Jesaja .7:13-17. kertoo Aahaksen ajasta ei lainkaan Jeesus Nasaretilaisesta.

        Siispä juutalainen papisto ei suvainnutkaan pyhien kirjoitusten ja juutalaisten uskonlakien pilkkaaja ja he päättivät Jeesuksen järjestää pois päiviltä,,.

        Noista asioista on keskusteltu jo n, 2000 vuotta ja harha senkun joidenkinosalta syvenee, Raamattu on ollut koottuna teoksena jo ainakin 1600 vuotta.

        Olisi aika tarkistaa nuo vuosituhantiset uskomukset ,eikä vain uskossa uskoa edelleen harha totuudeksi. Jesaja 7 luku on mielestäni yksi hyvä aloituskohde.


      • palvojien
        tuhat ja yksi kirjoitti:

        Uudesta Testamentista - , käy helposti väärin käsitys syntyäkseen kun se on kerrottu "Jumalan pojan "nimiin.

        Esim. Jesaja .7:13-17. kertoo Aahaksen ajasta ei lainkaan Jeesus Nasaretilaisesta.

        Siispä juutalainen papisto ei suvainnutkaan pyhien kirjoitusten ja juutalaisten uskonlakien pilkkaaja ja he päättivät Jeesuksen järjestää pois päiviltä,,.

        Noista asioista on keskusteltu jo n, 2000 vuotta ja harha senkun joidenkinosalta syvenee, Raamattu on ollut koottuna teoksena jo ainakin 1600 vuotta.

        Olisi aika tarkistaa nuo vuosituhantiset uskomukset ,eikä vain uskossa uskoa edelleen harha totuudeksi. Jesaja 7 luku on mielestäni yksi hyvä aloituskohde.

        fundamentalistien käsissä on hätä, koska Raamatun taustat alkävät selvitä yhä useammille, kiitos puoluettomalle raamattututkimukselle. Yakovin kaltaiset sekametellisoppien keittäjät eivät vain ole tulostautuneet tälle vuosisadalle, vaan yrittävät kahlia itsensä menneille vuosisadoille, miettien syntyja syviä, ollakko juutalainen, vai ei.


      • tuhat ja yksi kirjoitti:

        Uudesta Testamentista - , käy helposti väärin käsitys syntyäkseen kun se on kerrottu "Jumalan pojan "nimiin.

        Esim. Jesaja .7:13-17. kertoo Aahaksen ajasta ei lainkaan Jeesus Nasaretilaisesta.

        Siispä juutalainen papisto ei suvainnutkaan pyhien kirjoitusten ja juutalaisten uskonlakien pilkkaaja ja he päättivät Jeesuksen järjestää pois päiviltä,,.

        Noista asioista on keskusteltu jo n, 2000 vuotta ja harha senkun joidenkinosalta syvenee, Raamattu on ollut koottuna teoksena jo ainakin 1600 vuotta.

        Olisi aika tarkistaa nuo vuosituhantiset uskomukset ,eikä vain uskossa uskoa edelleen harha totuudeksi. Jesaja 7 luku on mielestäni yksi hyvä aloituskohde.

        ...sieltä pylvään päästä alas tänne ihmisten tasolle ja alat nöyrästi rukoilla ylhäältä valoa Uuden Testamentin sanoman ymmärtämiseen, niin siitä SINUN on viisainta alkaa totuuden etsimisesi!


      • tuhat ja yksi
        palvojien kirjoitti:

        fundamentalistien käsissä on hätä, koska Raamatun taustat alkävät selvitä yhä useammille, kiitos puoluettomalle raamattututkimukselle. Yakovin kaltaiset sekametellisoppien keittäjät eivät vain ole tulostautuneet tälle vuosisadalle, vaan yrittävät kahlia itsensä menneille vuosisadoille, miettien syntyja syviä, ollakko juutalainen, vai ei.

        murenevat mahdottomuuksiinsa tutkimuksen edetessä.

        Ja Raamatun V.T.n tapahtumat kerrotaan nykyisin paikkansapitävään historiaan ,jossa juutalaisuudella on kansojen joukossa ollut oma häviävän pieni osansa. Mutta on pystynyt kehittämään suuria uskontoharhoja ihmiskunnalle.


      • tuhat ja yksi
        Yakov kirjoitti:

        ...sieltä pylvään päästä alas tänne ihmisten tasolle ja alat nöyrästi rukoilla ylhäältä valoa Uuden Testamentin sanoman ymmärtämiseen, niin siitä SINUN on viisainta alkaa totuuden etsimisesi!

        "Norsunluutornin asukki"

        Uuden Testamentin sanoma on yksi uskonnon sanoma kuin muidenkin , maailmassa on tuhansia eri uskontoja joilla on oma sanomansa .

        Ja tuon sanoman sisältöön ja sen ymmärtämiseen perehtymisen olen todennut turhaksi, koska tuo sanoma on syntynyt uskontojen kehityksessä.

        Tuo kehitys kuvastuu nuky maailmassa parhaiten kristillisen kulttuurin kansalaiselle erilaisissa Kristinuskon haaraumissa,toiset haarat kuivettuvat ja kuolevat ja toiset jatkavat mitä ihmeellisempien uskonoppien levitäjänä.

        Sinäkin olet hyrahtanut ainakin yhteen tai jopa useampaan niistä ja muun lainen maailmankäsitys silloin hämärtyy,( sieltä uskon tornistakaan ei erota toisenlaisia käsitteitä eikä ymmärrä niitä ,luulee helposti vain eksytykseksi ja Raamatun kirjoittajatkin ovat sen sellaiseksi nähneet ,)


        Mitä sinä uskosi silmillä näet?


      • palvojien kirjoitti:

        fundamentalistien käsissä on hätä, koska Raamatun taustat alkävät selvitä yhä useammille, kiitos puoluettomalle raamattututkimukselle. Yakovin kaltaiset sekametellisoppien keittäjät eivät vain ole tulostautuneet tälle vuosisadalle, vaan yrittävät kahlia itsensä menneille vuosisadoille, miettien syntyja syviä, ollakko juutalainen, vai ei.

        ...että nyt me uskovat tiedämme mitä rukoilla puolestasi :o)

        Olet nimittäin kaikissa noissa väitteissäsi totaalisesti pihalla!


      • tuhat ja yksi kirjoitti:

        "Norsunluutornin asukki"

        Uuden Testamentin sanoma on yksi uskonnon sanoma kuin muidenkin , maailmassa on tuhansia eri uskontoja joilla on oma sanomansa .

        Ja tuon sanoman sisältöön ja sen ymmärtämiseen perehtymisen olen todennut turhaksi, koska tuo sanoma on syntynyt uskontojen kehityksessä.

        Tuo kehitys kuvastuu nuky maailmassa parhaiten kristillisen kulttuurin kansalaiselle erilaisissa Kristinuskon haaraumissa,toiset haarat kuivettuvat ja kuolevat ja toiset jatkavat mitä ihmeellisempien uskonoppien levitäjänä.

        Sinäkin olet hyrahtanut ainakin yhteen tai jopa useampaan niistä ja muun lainen maailmankäsitys silloin hämärtyy,( sieltä uskon tornistakaan ei erota toisenlaisia käsitteitä eikä ymmärrä niitä ,luulee helposti vain eksytykseksi ja Raamatun kirjoittajatkin ovat sen sellaiseksi nähneet ,)


        Mitä sinä uskosi silmillä näet?

        >>>Mitä sinä uskosi silmillä näet?


      • tuhat ja yksi
        Yakov kirjoitti:

        >>>Mitä sinä uskosi silmillä näet?

        En näe enempää kuin kuka tahansa toinen, mutta tajuan-
        "ainoastaan Raamatun olevan J-lan selkeä ilmoitus koko ihmiskunnalle kaikesta siitä, että miten kaikki luotu olevainen on saanut alkunsa," joka noin ajattelee on erehtynyt ,pidän Raamattua ihmisten kirjoittamana koostuen eri aikakausina kirjoitetuista kirjoitetuksista omine puutteineen ja erehdyksineen kuten ihmiselle sopiikin olla erehtyväinen.

        Kun hetät hetkeksi uskon naamarin ja silmälasit sivuun näet maailman toisenlaisena ja huomaat ettet olekkaan muiden yläpuolella vaan olet tasavertainen muitten ihmisten kanssa.

        Vai luuletko omaavasi sellaista salattua ja harvojen saavuttamaa tietoa Jumalastasi jota muolla ei ole ?


      • tuhat ja yksi kirjoitti:

        En näe enempää kuin kuka tahansa toinen, mutta tajuan-
        "ainoastaan Raamatun olevan J-lan selkeä ilmoitus koko ihmiskunnalle kaikesta siitä, että miten kaikki luotu olevainen on saanut alkunsa," joka noin ajattelee on erehtynyt ,pidän Raamattua ihmisten kirjoittamana koostuen eri aikakausina kirjoitetuista kirjoitetuksista omine puutteineen ja erehdyksineen kuten ihmiselle sopiikin olla erehtyväinen.

        Kun hetät hetkeksi uskon naamarin ja silmälasit sivuun näet maailman toisenlaisena ja huomaat ettet olekkaan muiden yläpuolella vaan olet tasavertainen muitten ihmisten kanssa.

        Vai luuletko omaavasi sellaista salattua ja harvojen saavuttamaa tietoa Jumalastasi jota muolla ei ole ?

        >>>Vai luuletko omaavasi sellaista salattua ja harvojen saavuttamaa tietoa Jumalastasi jota muilla ei ole?


      • tuhat ja yksi
        Yakov kirjoitti:

        >>>Vai luuletko omaavasi sellaista salattua ja harvojen saavuttamaa tietoa Jumalastasi jota muilla ei ole?

        Kirjoitti fariseus Saulua Tasrolainen ,siirryttyään kannattamaan erilaista uskonkkäsitystä , ne ovat kirjeitä ja Timoteus oli Paavalin käännyttämä jolle lähetetty kirje näyttää säilyneen jälkipolville !

        Ja lisäksi nuo ovat Uudessa Testamentissa luettavissa.

        Mutta se salaisuus on uskonoppi ja sen salat!


      • tuhat ja yksi kirjoitti:

        Kirjoitti fariseus Saulua Tasrolainen ,siirryttyään kannattamaan erilaista uskonkkäsitystä , ne ovat kirjeitä ja Timoteus oli Paavalin käännyttämä jolle lähetetty kirje näyttää säilyneen jälkipolville !

        Ja lisäksi nuo ovat Uudessa Testamentissa luettavissa.

        Mutta se salaisuus on uskonoppi ja sen salat!

        ...noi mainitsemani jakeet ovat avaimia muihin UT:n suuriin ja pienempiinkin salaisuuksiin.

        J-lan Kuningaskunta sijaitsee hengellisessä ulottuvuudessa ja siksi sinne voidaan päästä vain hengellistä tietä myöten ja hengeisen oven kautta. Kyseinen Kuningaskunta on todellisempi kuin mitkään jatkuvan muutoksen alla olevat maalliset valtakunnat ja se on ikuisesti pysyvä.

        J-la on rakentanut Kuningaskuntansa niin, että sinne päästään vain tietyllä tavalla sisälle. Meidän tulee mennä sisälle oikeasta ovesta, muuten ajaudumme harhaan...


      • oikeassa.
        Yakov kirjoitti:

        ...että nyt me uskovat tiedämme mitä rukoilla puolestasi :o)

        Olet nimittäin kaikissa noissa väitteissäsi totaalisesti pihalla!

        Kukaan meistä ei tiedä, mikä on absoluuttinen totuus. Sinä esität väitteitä ja minä esitän väitteitä, ehkäpä kumpikin olemme väärässä ja mitään jumalia ei edes ole.
        PS. Rukoille vain itsesi puolesta, sillä sinä ilmeisesti tarvitset niitä rukouksiasi enemmän, kuin minä;-))))))))))))))))))


      • tuhat ja yksi
        Yakov kirjoitti:

        ...noi mainitsemani jakeet ovat avaimia muihin UT:n suuriin ja pienempiinkin salaisuuksiin.

        J-lan Kuningaskunta sijaitsee hengellisessä ulottuvuudessa ja siksi sinne voidaan päästä vain hengellistä tietä myöten ja hengeisen oven kautta. Kyseinen Kuningaskunta on todellisempi kuin mitkään jatkuvan muutoksen alla olevat maalliset valtakunnat ja se on ikuisesti pysyvä.

        J-la on rakentanut Kuningaskuntansa niin, että sinne päästään vain tietyllä tavalla sisälle. Meidän tulee mennä sisälle oikeasta ovesta, muuten ajaudumme harhaan...

        Käytyään läpi uskonlahkon tietyt riitit ja seremoniat ja uskotaan uudelleensynnytyn hengessä, sekö on oikea ovi jota tarkoitit?


      • tuhat ja yksi kirjoitti:

        Käytyään läpi uskonlahkon tietyt riitit ja seremoniat ja uskotaan uudelleensynnytyn hengessä, sekö on oikea ovi jota tarkoitit?

        ... ovat avaimia kuten mainitsin. Tutkistele niitä ensin kunnolla rukoillen ja pikku paastokin voisi olla vyötäröllesi hyväksi ;o).

        Tule sitten takaisin kertomaan, mitä olet noista Raamatunjaleista ymmärtänyt, niin voin antaa vähän lisätietoa, jos havaitsen sinut nöyräksi, mitä et nyt vielä ole.


        Tsau vaan siihen saakka!


      • tuhat ja yksi
        Yakov kirjoitti:

        ... ovat avaimia kuten mainitsin. Tutkistele niitä ensin kunnolla rukoillen ja pikku paastokin voisi olla vyötäröllesi hyväksi ;o).

        Tule sitten takaisin kertomaan, mitä olet noista Raamatunjaleista ymmärtänyt, niin voin antaa vähän lisätietoa, jos havaitsen sinut nöyräksi, mitä et nyt vielä ole.


        Tsau vaan siihen saakka!

        Ja kuitenkin ,, " niin voin antaa vähän lisätietoa, jos havaitsen sinut nöyräksi, mitä et nyt vielä ole."
        Näyttää siltä jottet itsekkään huomaa toisenlaisia mahdollisuuksia olevan olemassa Raamatun sanan tulkinnassa joita esität.

        Vai mitä tarkoitit "Yakov" kertoo nöyrille Jumalansa salaisuuden ?

        Kerrot jotain omistavasi sellaista jota todellisuudessa ei sinulla ole, samalla tapaa vaan eri uskonhaaraumassa selittelet omia harhoja kilpaillaksesi Teuvo Sunin kanssa, uskon teorioiden mahdottomuuksissa!


      • tuhat ja yksi kirjoitti:

        Ja kuitenkin ,, " niin voin antaa vähän lisätietoa, jos havaitsen sinut nöyräksi, mitä et nyt vielä ole."
        Näyttää siltä jottet itsekkään huomaa toisenlaisia mahdollisuuksia olevan olemassa Raamatun sanan tulkinnassa joita esität.

        Vai mitä tarkoitit "Yakov" kertoo nöyrille Jumalansa salaisuuden ?

        Kerrot jotain omistavasi sellaista jota todellisuudessa ei sinulla ole, samalla tapaa vaan eri uskonhaaraumassa selittelet omia harhoja kilpaillaksesi Teuvo Sunin kanssa, uskon teorioiden mahdottomuuksissa!

        Muutama ystävällinen sana ohjeeksi:

        Istu nyt vain kiltisti pöydän ääreen, nöyryytä sydämesi, rukoile Yeshualta ymmärryksen valoa ymmärtääksesi lukemasi, ota Raamattu kätöseen (tai lue sitä PC:stäsi) ja ala lukea noita kolmea mainitsemaani UT:n avainkohtaa.


        Opettele ne vaikka ulkoa, niin saat pian huomata, että hengelliset asiat alkavat sulle avautua!


      • tuhat ja yksi
        Yakov kirjoitti:

        Muutama ystävällinen sana ohjeeksi:

        Istu nyt vain kiltisti pöydän ääreen, nöyryytä sydämesi, rukoile Yeshualta ymmärryksen valoa ymmärtääksesi lukemasi, ota Raamattu kätöseen (tai lue sitä PC:stäsi) ja ala lukea noita kolmea mainitsemaani UT:n avainkohtaa.


        Opettele ne vaikka ulkoa, niin saat pian huomata, että hengelliset asiat alkavat sulle avautua!

        n,2000 vuotta sitten väärin tulkittuja juutalaisten pyhien kirjoitusten tulkintoja ( Uutta Testamenttia)!

        Vanhallla Testamentilla on selvä ihan erillinen syntyhistoriansa joka ulottuu n, 150 eaa.

        Uusi Testamentti on kirjoitettu noita tekstejä apunakäyttäen ja tulkiten uusiin muotoihin n, 50 - ajanlaskuamme.

        Noiden kirjoitusten synnyn välillä on ollut 200 vuotta ja enemmän.Niin kyllä siinä juutalaisten historiaankin on taruja tullut mukaan siinä n,200 vuodessa-.
        ( lähes mahdotonta sitä on umpiuskovalle selittää miten Kristinuskokin on syntynyt!)Mutta niin se vaan on.

        Ulkoa opettelu ei enää niille ihmille tee vaikutusta, jotka ovat saaneet tietoonsa nuo uskovien muuttuvat harhat.


    • mennyttä

      Voisitko kertoa tuon teoksen nimen ja syntyajan tekijöineen? Sekä mistä se löytyy?

    • Trubaduuri

      Ensimmäisessä niin kutsutussa Raamatussa vuodelta 405, joka oli kirjoitettu latinaksi, on ns Uudentestamentin kirjat jotka ovat nimeltään Markus, Matteus, Luukas, Johannes, Apostolien teot ja Johanneksen Ilmestyskirja. Siis vain kuusi kirjaa, loput kirjoitukset ovat kirjeitä, joidenka kirjoituskielet ovat olleet sen ajan puhekieliä, joissa on ollut kirjoituskielen säännöt ja merkit olemassa. Siis, esim koinee, latina, aramea, heprea, amhara. Sillä tuon ajan ihmiset tuolla ko alueella
      puhuivat juuri nääitä kieliä ja näiden kielien kirjureita oli useita. He olivat myös usein tulkkeja eri kielien välillä.

      Käsite uusitestamentti syntyi todennäköisesti juuri silloin samalla kun tuota itse teosta valmisteltiin ja koostettiin julkaisemista varten. Roomalaiset 300 luvulla päättivät tehdä tuon teoksen Keisarinsa päätöksen nojalla. Kirja/teos kanonisoitiin
      vuosien 324 - 382 välillä. Eli silloin päätettiin myös ne osat/kirjoitukset jotka tulevat kuulumaan tuohon teokseen, sen Tanakhin (VT:een) Vetus- osaan ja Novus- Testamentun osaan.

      • Raamattu.

        Raamattu on muodostunut vähitellen vuosisatojen kuluessa. Vanhimmat osat ajoitetaan 1000-vuosituhannen eaa. alkupuolelle. Heprealainen Raamattu eli Tanak vakiintui vuoden 100 jaa. tienoilla.[4] Uuden testamentin kokoaminen alkoi 100-luvulla jaa; vuonna 367 kirkkoisä Athanasios mainitsee kirjeessään Uuden testamentin 27 kirjan kaanonin nykyisin tunnetussa muodossaan. Lopullisesti Uuden testamentin kaanon vakiinnutettiin 390-luvulla kirkolliskokouksissa. Raamatun alkukielet ovat heprea (suurin osa Vanhasta testamentista), aramea (osia Vanhasta testamentista) ja kreikka (Uusi testamentti).

        Sana Raamattu tulee kreikan kielen sanasta grammata eli kirjoitukset. Siitä monissa kielissä, aikoinaan suomessakin käytetty nimi Biblia muunnelmineen (esimerkiksi englannin Bible) puolestaan tulevat kreikan kielen sanasta (ta) biblia, kirjat. Kuten alkuperäiset nimet osoittavat, heprealainen ja kristillinen Raamattu ovat itse asiassa kokoelma kirjoja, eräänlainen pienoiskirjasto. Protestanttisessa Raamatussa on 66 (39 27) erillistä kirjaa. Nämä kirjat on kirjoittanut noin 36 ensisijaista kirjoittajaa. Katolisen kirkon käyttämässä käännöksessä, Vulgatassa, on lisäksi seitsemän Vanhan testamentin apokryfikirjaa, oikeammin deuterokanonista kirjaa, ja ortodoksisessa Raamatussa lisäksi vielä kuusi muuta Vanhan testamentin apokryfikirjaa. Luterilainen kirkko ei myöskään ole hylännyt apokryfisiä kirjoja harhaoppisina, vaan niillä on sekundaarinen asema eräänlaisena Raamatun oheislukemistona, ja ne ovat mukana joissakin Raamatuissa, mm. vuoden 2000 ruotsinkielisessä käännöksessä, jossa niitä on peräti yksitoista. Nämä kirjat ovat pääosin heprealaista alkuperää kuten muutkin Vanhan testamentin kirjat.

        Kristinuskon näkemyksen mukaan Raamattu on Jumalan ilmoitusta ja sisältää sanoman, jonka hän haluaa kertoa ihmiskunnalle. Hän haluaa ilmoittaa ihmiselle itsensä ja tiettyjä asioita maapallon, Israelin ja muiden kansojen historiasta, ihmisen syntisyydestä, sekä pelastuksesta Jeesuksen kautta. Pelastus on tie pois synnistä yhteyteen Jumalan kanssa.
        S. Paolo Fuori le Muran Raamattu, esilehti Viidenteen Mooseksen kirjaan, 800-luku

        Tämän vuoksi Raamatusta käytetään kristinuskossa myös nimitystä "Jumalan sana" — se kuvaa ajatusta siitä, että Jumala on inspiroinut Raamatun eri kirjojen kirjoittajia heidän kirjoitustyössään. Tällöin voidaan puhua joko sanainspiraatiosta, jolloin Jumala on ohjannut kirjoittajien työtä yksittäisiä sanavalintoja myöten, tai asiainspiraatiosta, jolloin Jumala on näyttänyt vain asiat joista tulee kirjoittaa. Kristinuskossa Raamatun ei kuitenkaan katsota olevan samalla tavalla syntynyt suoran ilmoituksen tuloksena kuten islamin Koraani, sillä kristinuskon näkemyksen mukaan varsinainen "Jumalan sana" (kreik. Logos) on Jeesus Kristus, Pyhän Kolminaisuuden toinen persoona.

        Raamattu on jaettu kahteen osaan, Vanhaan ja Uuteen testamenttiin. Testamentti on sanana hieman harhaanjohtava — testamentilla tarkoitetaan tässä tapauksessa "liittoa", sitovaa sopimusta ja molemminpuolista sidettä, joka on vahvistettu veren vuodatuksella. Testamentit kuvaavat siis vanhaa ja uutta liittoa, jotka Jumala on tehnyt ihmiskunnan kanssa. Vanha liitto tehtiin juutalaisen kansan kanssa, ja sen merkkinä olivat ympärileikkaus ja uhritoimitukset. Uusi liitto tehtiin koko ihmiskunnan kanssa, ja sen merkkinä on ristiinnaulitun ja ylösnousseen Jeesuksen vastaanottaminen vapahtajaksi ja sen merkkinä otettu kaste.

        Koska kristinusko on vallinnut Eurooppaa myöhäisen antiikin ajalta valistusajalle, Raamattu on vaikuttanut suuresti paitsi uskonnossa myös länsimaiseen kulttuuriin, kieleen, tieteeseen, lakeihin sekä ennen nykyaikaa myös luonnonfilosofiaan ja maailmankuvaan. Esimerkiksi lainsäädäntö Euroopassa on kehittynyt ja kehittyy yhä Raamattuun perustuvan moraalin pohjalta. Raamattu on vaikuttanut merkittävällä tavalla ajanlaskuun ja länsimaiseen kalenteriin. Myös useat sananlaskut ja sanonnat ovat raamatullista alkuperää. Raamatulliset teemat ovat myös varsin yleisiä taiteessa, kuten kirjallisuudessa, kuvataiteessa, musiikissa ja elokuvissa. Koska Raamattu on kaikkialla pääosiltaan sama, se on myös kulttuurillisen yhteyden ylläpitäjä koko maailmassa.

        Valistusaika ja sen mukanaan tuoma tieteellinen vallankumous Euroopassa ja Amerikassa saivat aikaan sen, että Raamatun ja sen profetioiden jumalalliseen alkuperään ja historialliseen luotettavuuteen alettiin suhtautua skeptisesti. Jumalan ilmoituksen lisäksi useat ihmiset näkevät Raamatun kuitenkin edelleen suurena kirjallisena teoksena, joka sisältää merkittäviä moraalisia opetuksia sekä maailmankirjallisuuden valioluokkaan kuuluvia draamallisia kertomuksia ja runoutta.


      • oli latinan kielinen
        Raamattu. kirjoitti:

        Raamattu on muodostunut vähitellen vuosisatojen kuluessa. Vanhimmat osat ajoitetaan 1000-vuosituhannen eaa. alkupuolelle. Heprealainen Raamattu eli Tanak vakiintui vuoden 100 jaa. tienoilla.[4] Uuden testamentin kokoaminen alkoi 100-luvulla jaa; vuonna 367 kirkkoisä Athanasios mainitsee kirjeessään Uuden testamentin 27 kirjan kaanonin nykyisin tunnetussa muodossaan. Lopullisesti Uuden testamentin kaanon vakiinnutettiin 390-luvulla kirkolliskokouksissa. Raamatun alkukielet ovat heprea (suurin osa Vanhasta testamentista), aramea (osia Vanhasta testamentista) ja kreikka (Uusi testamentti).

        Sana Raamattu tulee kreikan kielen sanasta grammata eli kirjoitukset. Siitä monissa kielissä, aikoinaan suomessakin käytetty nimi Biblia muunnelmineen (esimerkiksi englannin Bible) puolestaan tulevat kreikan kielen sanasta (ta) biblia, kirjat. Kuten alkuperäiset nimet osoittavat, heprealainen ja kristillinen Raamattu ovat itse asiassa kokoelma kirjoja, eräänlainen pienoiskirjasto. Protestanttisessa Raamatussa on 66 (39 27) erillistä kirjaa. Nämä kirjat on kirjoittanut noin 36 ensisijaista kirjoittajaa. Katolisen kirkon käyttämässä käännöksessä, Vulgatassa, on lisäksi seitsemän Vanhan testamentin apokryfikirjaa, oikeammin deuterokanonista kirjaa, ja ortodoksisessa Raamatussa lisäksi vielä kuusi muuta Vanhan testamentin apokryfikirjaa. Luterilainen kirkko ei myöskään ole hylännyt apokryfisiä kirjoja harhaoppisina, vaan niillä on sekundaarinen asema eräänlaisena Raamatun oheislukemistona, ja ne ovat mukana joissakin Raamatuissa, mm. vuoden 2000 ruotsinkielisessä käännöksessä, jossa niitä on peräti yksitoista. Nämä kirjat ovat pääosin heprealaista alkuperää kuten muutkin Vanhan testamentin kirjat.

        Kristinuskon näkemyksen mukaan Raamattu on Jumalan ilmoitusta ja sisältää sanoman, jonka hän haluaa kertoa ihmiskunnalle. Hän haluaa ilmoittaa ihmiselle itsensä ja tiettyjä asioita maapallon, Israelin ja muiden kansojen historiasta, ihmisen syntisyydestä, sekä pelastuksesta Jeesuksen kautta. Pelastus on tie pois synnistä yhteyteen Jumalan kanssa.
        S. Paolo Fuori le Muran Raamattu, esilehti Viidenteen Mooseksen kirjaan, 800-luku

        Tämän vuoksi Raamatusta käytetään kristinuskossa myös nimitystä "Jumalan sana" — se kuvaa ajatusta siitä, että Jumala on inspiroinut Raamatun eri kirjojen kirjoittajia heidän kirjoitustyössään. Tällöin voidaan puhua joko sanainspiraatiosta, jolloin Jumala on ohjannut kirjoittajien työtä yksittäisiä sanavalintoja myöten, tai asiainspiraatiosta, jolloin Jumala on näyttänyt vain asiat joista tulee kirjoittaa. Kristinuskossa Raamatun ei kuitenkaan katsota olevan samalla tavalla syntynyt suoran ilmoituksen tuloksena kuten islamin Koraani, sillä kristinuskon näkemyksen mukaan varsinainen "Jumalan sana" (kreik. Logos) on Jeesus Kristus, Pyhän Kolminaisuuden toinen persoona.

        Raamattu on jaettu kahteen osaan, Vanhaan ja Uuteen testamenttiin. Testamentti on sanana hieman harhaanjohtava — testamentilla tarkoitetaan tässä tapauksessa "liittoa", sitovaa sopimusta ja molemminpuolista sidettä, joka on vahvistettu veren vuodatuksella. Testamentit kuvaavat siis vanhaa ja uutta liittoa, jotka Jumala on tehnyt ihmiskunnan kanssa. Vanha liitto tehtiin juutalaisen kansan kanssa, ja sen merkkinä olivat ympärileikkaus ja uhritoimitukset. Uusi liitto tehtiin koko ihmiskunnan kanssa, ja sen merkkinä on ristiinnaulitun ja ylösnousseen Jeesuksen vastaanottaminen vapahtajaksi ja sen merkkinä otettu kaste.

        Koska kristinusko on vallinnut Eurooppaa myöhäisen antiikin ajalta valistusajalle, Raamattu on vaikuttanut suuresti paitsi uskonnossa myös länsimaiseen kulttuuriin, kieleen, tieteeseen, lakeihin sekä ennen nykyaikaa myös luonnonfilosofiaan ja maailmankuvaan. Esimerkiksi lainsäädäntö Euroopassa on kehittynyt ja kehittyy yhä Raamattuun perustuvan moraalin pohjalta. Raamattu on vaikuttanut merkittävällä tavalla ajanlaskuun ja länsimaiseen kalenteriin. Myös useat sananlaskut ja sanonnat ovat raamatullista alkuperää. Raamatulliset teemat ovat myös varsin yleisiä taiteessa, kuten kirjallisuudessa, kuvataiteessa, musiikissa ja elokuvissa. Koska Raamattu on kaikkialla pääosiltaan sama, se on myös kulttuurillisen yhteyden ylläpitäjä koko maailmassa.

        Valistusaika ja sen mukanaan tuoma tieteellinen vallankumous Euroopassa ja Amerikassa saivat aikaan sen, että Raamatun ja sen profetioiden jumalalliseen alkuperään ja historialliseen luotettavuuteen alettiin suhtautua skeptisesti. Jumalan ilmoituksen lisäksi useat ihmiset näkevät Raamatun kuitenkin edelleen suurena kirjallisena teoksena, joka sisältää merkittäviä moraalisia opetuksia sekä maailmankirjallisuuden valioluokkaan kuuluvia draamallisia kertomuksia ja runoutta.

        Sinnuu sokeampaa inttäjää ei täällä ole ennen tavattukkaan. Kun avaa suomekielisen raamatun uudentestamentin puolelta, niin tyhmempikin voi laskea kirjojen ja kirjeiden lukumäärän. Kirjoja on 6 ja kirjeitä 21.


      • määrä.
        oli latinan kielinen kirjoitti:

        Sinnuu sokeampaa inttäjää ei täällä ole ennen tavattukkaan. Kun avaa suomekielisen raamatun uudentestamentin puolelta, niin tyhmempikin voi laskea kirjojen ja kirjeiden lukumäärän. Kirjoja on 6 ja kirjeitä 21.

        Jos et hyväksy kirkkojen määritelmää Ut:in kirjojen määrästä valita asiasta kirkoille, sillä enhän minä ole niitä määrittänyt.

        Uuden testamentin kirjat

        Uuden testamentin kirjat siten kuin ne kirjoitetaan kirkkoraamatussa, sekä niiden lyhennysmerkinnät:

        * Evankeliumi Matteuksen mukaan (Matt.)
        * Evankeliumi Markuksen mukaan (Mark.)
        * Evankeliumi Luukkaan mukaan (Luuk.)
        * Evankeliumi Johanneksen mukaan (Joh.)
        * Apostolien teot (Ap. t.)
        * Kirje roomalaisille (Room.)
        * Ensimmäinen kirje korinttilaisille (1. Kor.)
        * Toinen kirje korinttilaisille (2. Kor.)
        * Kirje galatalaisille (Gal.)
        * Kirje efesolaisille (Ef.)
        * Kirje filippiläisille (Fil.)
        * Kirje kolossalaisille (Kol.)
        * Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille (1. Tess.)
        * Toinen kirje tessalonikalaisille (2. Tess.)
        * Ensimmäinen kirje Timoteukselle (1. Tim.)
        * Toinen kirje Timoteukselle (2. Tim.)
        * Kirje Titukselle (Tit.)
        * Kirje Filemonille (Filem.)
        * Kirje heprealaisille (Hepr.)
        * Jaakobin kirje (Jaak.)
        * Ensimmäinen Pietarin kirje (1. Piet.)
        * Toinen Pietarin kirje (2. Piet.)
        * Ensimmäinen Johanneksen kirje (1. Joh.)
        * Toinen Johanneksen kirje (2. Joh.)
        * Kolmas Johanneksen kirje (3. Joh.)
        * Juudaksen kirje (Juud.)
        * Johanneksen ilmestys (Ilm.)

        Latinan kielisessä Vulgatassa löytyy samat 27 kirjaa Ut:in kirjojen kohdalta.
        Et kai sinä sekoita Koraania Raamattuun.


      • -Vulgata-
        määrä. kirjoitti:

        Jos et hyväksy kirkkojen määritelmää Ut:in kirjojen määrästä valita asiasta kirkoille, sillä enhän minä ole niitä määrittänyt.

        Uuden testamentin kirjat

        Uuden testamentin kirjat siten kuin ne kirjoitetaan kirkkoraamatussa, sekä niiden lyhennysmerkinnät:

        * Evankeliumi Matteuksen mukaan (Matt.)
        * Evankeliumi Markuksen mukaan (Mark.)
        * Evankeliumi Luukkaan mukaan (Luuk.)
        * Evankeliumi Johanneksen mukaan (Joh.)
        * Apostolien teot (Ap. t.)
        * Kirje roomalaisille (Room.)
        * Ensimmäinen kirje korinttilaisille (1. Kor.)
        * Toinen kirje korinttilaisille (2. Kor.)
        * Kirje galatalaisille (Gal.)
        * Kirje efesolaisille (Ef.)
        * Kirje filippiläisille (Fil.)
        * Kirje kolossalaisille (Kol.)
        * Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille (1. Tess.)
        * Toinen kirje tessalonikalaisille (2. Tess.)
        * Ensimmäinen kirje Timoteukselle (1. Tim.)
        * Toinen kirje Timoteukselle (2. Tim.)
        * Kirje Titukselle (Tit.)
        * Kirje Filemonille (Filem.)
        * Kirje heprealaisille (Hepr.)
        * Jaakobin kirje (Jaak.)
        * Ensimmäinen Pietarin kirje (1. Piet.)
        * Toinen Pietarin kirje (2. Piet.)
        * Ensimmäinen Johanneksen kirje (1. Joh.)
        * Toinen Johanneksen kirje (2. Joh.)
        * Kolmas Johanneksen kirje (3. Joh.)
        * Juudaksen kirje (Juud.)
        * Johanneksen ilmestys (Ilm.)

        Latinan kielisessä Vulgatassa löytyy samat 27 kirjaa Ut:in kirjojen kohdalta.
        Et kai sinä sekoita Koraania Raamattuun.

        NOVUM TESTAMENTUM





        Evangelium secundum Matthaeum


        Evangelium secundum Marcum


        Evangelium secundum Lucam


        Evangelium secundum Ioannem


        Actus Apostolorum


        Epistula ad Romanos


        Epistula I ad Corinthios


        Epistula II ad Corinthios


        Epistula ad Galatas


        Epistula ad Ephesios


        Epistula ad Philippenses


        Epistula ad Colossenses


        Epistula I ad Thessalonicenses


        Epistula II ad Thessalonicenses


        Epistula I ad Timotheum


        Epistula II ad Timotheum


        Epistula ad Titum


        Epistulam ad Philemonem


        Epistula ad Hebraeos


        Epistula Iacobi


        Epistula I Petri


        Epistula II Petri


        Epistula I Ioannis


        Epistula II Ioannis


        Epistula III Ioannis


        Epistula Iudae


        Apocalypsis Ioannis


      • Trubaduuri
        Raamattu. kirjoitti:

        Raamattu on muodostunut vähitellen vuosisatojen kuluessa. Vanhimmat osat ajoitetaan 1000-vuosituhannen eaa. alkupuolelle. Heprealainen Raamattu eli Tanak vakiintui vuoden 100 jaa. tienoilla.[4] Uuden testamentin kokoaminen alkoi 100-luvulla jaa; vuonna 367 kirkkoisä Athanasios mainitsee kirjeessään Uuden testamentin 27 kirjan kaanonin nykyisin tunnetussa muodossaan. Lopullisesti Uuden testamentin kaanon vakiinnutettiin 390-luvulla kirkolliskokouksissa. Raamatun alkukielet ovat heprea (suurin osa Vanhasta testamentista), aramea (osia Vanhasta testamentista) ja kreikka (Uusi testamentti).

        Sana Raamattu tulee kreikan kielen sanasta grammata eli kirjoitukset. Siitä monissa kielissä, aikoinaan suomessakin käytetty nimi Biblia muunnelmineen (esimerkiksi englannin Bible) puolestaan tulevat kreikan kielen sanasta (ta) biblia, kirjat. Kuten alkuperäiset nimet osoittavat, heprealainen ja kristillinen Raamattu ovat itse asiassa kokoelma kirjoja, eräänlainen pienoiskirjasto. Protestanttisessa Raamatussa on 66 (39 27) erillistä kirjaa. Nämä kirjat on kirjoittanut noin 36 ensisijaista kirjoittajaa. Katolisen kirkon käyttämässä käännöksessä, Vulgatassa, on lisäksi seitsemän Vanhan testamentin apokryfikirjaa, oikeammin deuterokanonista kirjaa, ja ortodoksisessa Raamatussa lisäksi vielä kuusi muuta Vanhan testamentin apokryfikirjaa. Luterilainen kirkko ei myöskään ole hylännyt apokryfisiä kirjoja harhaoppisina, vaan niillä on sekundaarinen asema eräänlaisena Raamatun oheislukemistona, ja ne ovat mukana joissakin Raamatuissa, mm. vuoden 2000 ruotsinkielisessä käännöksessä, jossa niitä on peräti yksitoista. Nämä kirjat ovat pääosin heprealaista alkuperää kuten muutkin Vanhan testamentin kirjat.

        Kristinuskon näkemyksen mukaan Raamattu on Jumalan ilmoitusta ja sisältää sanoman, jonka hän haluaa kertoa ihmiskunnalle. Hän haluaa ilmoittaa ihmiselle itsensä ja tiettyjä asioita maapallon, Israelin ja muiden kansojen historiasta, ihmisen syntisyydestä, sekä pelastuksesta Jeesuksen kautta. Pelastus on tie pois synnistä yhteyteen Jumalan kanssa.
        S. Paolo Fuori le Muran Raamattu, esilehti Viidenteen Mooseksen kirjaan, 800-luku

        Tämän vuoksi Raamatusta käytetään kristinuskossa myös nimitystä "Jumalan sana" — se kuvaa ajatusta siitä, että Jumala on inspiroinut Raamatun eri kirjojen kirjoittajia heidän kirjoitustyössään. Tällöin voidaan puhua joko sanainspiraatiosta, jolloin Jumala on ohjannut kirjoittajien työtä yksittäisiä sanavalintoja myöten, tai asiainspiraatiosta, jolloin Jumala on näyttänyt vain asiat joista tulee kirjoittaa. Kristinuskossa Raamatun ei kuitenkaan katsota olevan samalla tavalla syntynyt suoran ilmoituksen tuloksena kuten islamin Koraani, sillä kristinuskon näkemyksen mukaan varsinainen "Jumalan sana" (kreik. Logos) on Jeesus Kristus, Pyhän Kolminaisuuden toinen persoona.

        Raamattu on jaettu kahteen osaan, Vanhaan ja Uuteen testamenttiin. Testamentti on sanana hieman harhaanjohtava — testamentilla tarkoitetaan tässä tapauksessa "liittoa", sitovaa sopimusta ja molemminpuolista sidettä, joka on vahvistettu veren vuodatuksella. Testamentit kuvaavat siis vanhaa ja uutta liittoa, jotka Jumala on tehnyt ihmiskunnan kanssa. Vanha liitto tehtiin juutalaisen kansan kanssa, ja sen merkkinä olivat ympärileikkaus ja uhritoimitukset. Uusi liitto tehtiin koko ihmiskunnan kanssa, ja sen merkkinä on ristiinnaulitun ja ylösnousseen Jeesuksen vastaanottaminen vapahtajaksi ja sen merkkinä otettu kaste.

        Koska kristinusko on vallinnut Eurooppaa myöhäisen antiikin ajalta valistusajalle, Raamattu on vaikuttanut suuresti paitsi uskonnossa myös länsimaiseen kulttuuriin, kieleen, tieteeseen, lakeihin sekä ennen nykyaikaa myös luonnonfilosofiaan ja maailmankuvaan. Esimerkiksi lainsäädäntö Euroopassa on kehittynyt ja kehittyy yhä Raamattuun perustuvan moraalin pohjalta. Raamattu on vaikuttanut merkittävällä tavalla ajanlaskuun ja länsimaiseen kalenteriin. Myös useat sananlaskut ja sanonnat ovat raamatullista alkuperää. Raamatulliset teemat ovat myös varsin yleisiä taiteessa, kuten kirjallisuudessa, kuvataiteessa, musiikissa ja elokuvissa. Koska Raamattu on kaikkialla pääosiltaan sama, se on myös kulttuurillisen yhteyden ylläpitäjä koko maailmassa.

        Valistusaika ja sen mukanaan tuoma tieteellinen vallankumous Euroopassa ja Amerikassa saivat aikaan sen, että Raamatun ja sen profetioiden jumalalliseen alkuperään ja historialliseen luotettavuuteen alettiin suhtautua skeptisesti. Jumalan ilmoituksen lisäksi useat ihmiset näkevät Raamatun kuitenkin edelleen suurena kirjallisena teoksena, joka sisältää merkittäviä moraalisia opetuksia sekä maailmankirjallisuuden valioluokkaan kuuluvia draamallisia kertomuksia ja runoutta.

        Kun roomalaiset loivat, tekivät, koostivat, käänsivät, kustansivat itseänsä varten tuon uskonnollisen lähdeteoksen elikä niin kutsutun Raamatun, ns. Holy Biblian, Sancta Liber, sen Latin Vulgata version, niin he päättivät sen yhden tietyn ajanjakson puitteissa 300-luvulla. Ja sitten kun he saivat sovittua sen silällön, niin he jakoivat tuon tekeillä olevan teoksen kahteen osaan, joista toinen nimettiin Vetus Testamentun:iksi joka piti sisällään juut. pyhät kirjoitukset eli Tanakh:in ja toinen osa nimettiin Novus Testamentumin:iksi joka piti sisällään * 6 Kirjaa ja * 21 kirjettä sekä lisäksi niin sanotun Apocryphi osan johon kuului mm. Juditin kirja, Salomonin viisaus, Tobian kirja, Jesus Sirakin kirja, Profeetta Baruk, ja 1 Makkabealaisten kirja sekä 2 Makkabealaisten kirja ja kappaleet Esterin kirjasta, Historia Susannasta ja Danielista, ja kirja Babelin belistä sekä Babelin lohikäärmeestä ja Asarian rukous, Kolmen miehen kiitosvirsi tulessa sekä
        Manassen, ynnä lopuksi Juudan kuninkaan rukous.

        Lopullisesti teos valmistui/ilmestyi ja tuli käyttöön 405 latinan kielisenä, eikä siinä ole yhtäkään kreikan tai koineen kielistä erillistä osaa. Se on maailman ensimmäinen Teos, jota täällä suomessa kutsutaan nykyään suomenkielen termillä Raamattu. Toisin sanoen tuo Latin Vulgata versio on ensimmäinen niin kutsuttu Raamattu ja kokonainen teos jossa on myös ne kaikki samat osat kuin ensimmäisessä suomalaisessa kirkkoraamatussa. Jonka taustalla puolestaan on Mikael Agricolan tekemät käännökset tuosta Latin Vulgatasta. Latin Vulgatan toivat suomeen Katoliset piispat 1000-luvun alku puolella, joka olikin latinankielen kera sen ajan suomen kirkollisten liturgien ja saarnojen perusta. Kaikki vanhat suomalaiset Raamatut perustuvat kaikilta osiltaan tuohon Latin Vulgata versioon, ilman tuota uusinta vuonna 1992 ilmestynyttä käännöstä.


      • Trubaduuri
        Raamattu. kirjoitti:

        Raamattu on muodostunut vähitellen vuosisatojen kuluessa. Vanhimmat osat ajoitetaan 1000-vuosituhannen eaa. alkupuolelle. Heprealainen Raamattu eli Tanak vakiintui vuoden 100 jaa. tienoilla.[4] Uuden testamentin kokoaminen alkoi 100-luvulla jaa; vuonna 367 kirkkoisä Athanasios mainitsee kirjeessään Uuden testamentin 27 kirjan kaanonin nykyisin tunnetussa muodossaan. Lopullisesti Uuden testamentin kaanon vakiinnutettiin 390-luvulla kirkolliskokouksissa. Raamatun alkukielet ovat heprea (suurin osa Vanhasta testamentista), aramea (osia Vanhasta testamentista) ja kreikka (Uusi testamentti).

        Sana Raamattu tulee kreikan kielen sanasta grammata eli kirjoitukset. Siitä monissa kielissä, aikoinaan suomessakin käytetty nimi Biblia muunnelmineen (esimerkiksi englannin Bible) puolestaan tulevat kreikan kielen sanasta (ta) biblia, kirjat. Kuten alkuperäiset nimet osoittavat, heprealainen ja kristillinen Raamattu ovat itse asiassa kokoelma kirjoja, eräänlainen pienoiskirjasto. Protestanttisessa Raamatussa on 66 (39 27) erillistä kirjaa. Nämä kirjat on kirjoittanut noin 36 ensisijaista kirjoittajaa. Katolisen kirkon käyttämässä käännöksessä, Vulgatassa, on lisäksi seitsemän Vanhan testamentin apokryfikirjaa, oikeammin deuterokanonista kirjaa, ja ortodoksisessa Raamatussa lisäksi vielä kuusi muuta Vanhan testamentin apokryfikirjaa. Luterilainen kirkko ei myöskään ole hylännyt apokryfisiä kirjoja harhaoppisina, vaan niillä on sekundaarinen asema eräänlaisena Raamatun oheislukemistona, ja ne ovat mukana joissakin Raamatuissa, mm. vuoden 2000 ruotsinkielisessä käännöksessä, jossa niitä on peräti yksitoista. Nämä kirjat ovat pääosin heprealaista alkuperää kuten muutkin Vanhan testamentin kirjat.

        Kristinuskon näkemyksen mukaan Raamattu on Jumalan ilmoitusta ja sisältää sanoman, jonka hän haluaa kertoa ihmiskunnalle. Hän haluaa ilmoittaa ihmiselle itsensä ja tiettyjä asioita maapallon, Israelin ja muiden kansojen historiasta, ihmisen syntisyydestä, sekä pelastuksesta Jeesuksen kautta. Pelastus on tie pois synnistä yhteyteen Jumalan kanssa.
        S. Paolo Fuori le Muran Raamattu, esilehti Viidenteen Mooseksen kirjaan, 800-luku

        Tämän vuoksi Raamatusta käytetään kristinuskossa myös nimitystä "Jumalan sana" — se kuvaa ajatusta siitä, että Jumala on inspiroinut Raamatun eri kirjojen kirjoittajia heidän kirjoitustyössään. Tällöin voidaan puhua joko sanainspiraatiosta, jolloin Jumala on ohjannut kirjoittajien työtä yksittäisiä sanavalintoja myöten, tai asiainspiraatiosta, jolloin Jumala on näyttänyt vain asiat joista tulee kirjoittaa. Kristinuskossa Raamatun ei kuitenkaan katsota olevan samalla tavalla syntynyt suoran ilmoituksen tuloksena kuten islamin Koraani, sillä kristinuskon näkemyksen mukaan varsinainen "Jumalan sana" (kreik. Logos) on Jeesus Kristus, Pyhän Kolminaisuuden toinen persoona.

        Raamattu on jaettu kahteen osaan, Vanhaan ja Uuteen testamenttiin. Testamentti on sanana hieman harhaanjohtava — testamentilla tarkoitetaan tässä tapauksessa "liittoa", sitovaa sopimusta ja molemminpuolista sidettä, joka on vahvistettu veren vuodatuksella. Testamentit kuvaavat siis vanhaa ja uutta liittoa, jotka Jumala on tehnyt ihmiskunnan kanssa. Vanha liitto tehtiin juutalaisen kansan kanssa, ja sen merkkinä olivat ympärileikkaus ja uhritoimitukset. Uusi liitto tehtiin koko ihmiskunnan kanssa, ja sen merkkinä on ristiinnaulitun ja ylösnousseen Jeesuksen vastaanottaminen vapahtajaksi ja sen merkkinä otettu kaste.

        Koska kristinusko on vallinnut Eurooppaa myöhäisen antiikin ajalta valistusajalle, Raamattu on vaikuttanut suuresti paitsi uskonnossa myös länsimaiseen kulttuuriin, kieleen, tieteeseen, lakeihin sekä ennen nykyaikaa myös luonnonfilosofiaan ja maailmankuvaan. Esimerkiksi lainsäädäntö Euroopassa on kehittynyt ja kehittyy yhä Raamattuun perustuvan moraalin pohjalta. Raamattu on vaikuttanut merkittävällä tavalla ajanlaskuun ja länsimaiseen kalenteriin. Myös useat sananlaskut ja sanonnat ovat raamatullista alkuperää. Raamatulliset teemat ovat myös varsin yleisiä taiteessa, kuten kirjallisuudessa, kuvataiteessa, musiikissa ja elokuvissa. Koska Raamattu on kaikkialla pääosiltaan sama, se on myös kulttuurillisen yhteyden ylläpitäjä koko maailmassa.

        Valistusaika ja sen mukanaan tuoma tieteellinen vallankumous Euroopassa ja Amerikassa saivat aikaan sen, että Raamatun ja sen profetioiden jumalalliseen alkuperään ja historialliseen luotettavuuteen alettiin suhtautua skeptisesti. Jumalan ilmoituksen lisäksi useat ihmiset näkevät Raamatun kuitenkin edelleen suurena kirjallisena teoksena, joka sisältää merkittäviä moraalisia opetuksia sekä maailmankirjallisuuden valioluokkaan kuuluvia draamallisia kertomuksia ja runoutta.

        .. niin laita edes huomautus otsakkeeseen! Ja kirjoita myös tekstin perään ettet asiasta itse ymmärrä hönkäsen pöläystäkään.


      • kirkkoa,
        Trubaduuri kirjoitti:

        Kun roomalaiset loivat, tekivät, koostivat, käänsivät, kustansivat itseänsä varten tuon uskonnollisen lähdeteoksen elikä niin kutsutun Raamatun, ns. Holy Biblian, Sancta Liber, sen Latin Vulgata version, niin he päättivät sen yhden tietyn ajanjakson puitteissa 300-luvulla. Ja sitten kun he saivat sovittua sen silällön, niin he jakoivat tuon tekeillä olevan teoksen kahteen osaan, joista toinen nimettiin Vetus Testamentun:iksi joka piti sisällään juut. pyhät kirjoitukset eli Tanakh:in ja toinen osa nimettiin Novus Testamentumin:iksi joka piti sisällään * 6 Kirjaa ja * 21 kirjettä sekä lisäksi niin sanotun Apocryphi osan johon kuului mm. Juditin kirja, Salomonin viisaus, Tobian kirja, Jesus Sirakin kirja, Profeetta Baruk, ja 1 Makkabealaisten kirja sekä 2 Makkabealaisten kirja ja kappaleet Esterin kirjasta, Historia Susannasta ja Danielista, ja kirja Babelin belistä sekä Babelin lohikäärmeestä ja Asarian rukous, Kolmen miehen kiitosvirsi tulessa sekä
        Manassen, ynnä lopuksi Juudan kuninkaan rukous.

        Lopullisesti teos valmistui/ilmestyi ja tuli käyttöön 405 latinan kielisenä, eikä siinä ole yhtäkään kreikan tai koineen kielistä erillistä osaa. Se on maailman ensimmäinen Teos, jota täällä suomessa kutsutaan nykyään suomenkielen termillä Raamattu. Toisin sanoen tuo Latin Vulgata versio on ensimmäinen niin kutsuttu Raamattu ja kokonainen teos jossa on myös ne kaikki samat osat kuin ensimmäisessä suomalaisessa kirkkoraamatussa. Jonka taustalla puolestaan on Mikael Agricolan tekemät käännökset tuosta Latin Vulgatasta. Latin Vulgatan toivat suomeen Katoliset piispat 1000-luvun alku puolella, joka olikin latinankielen kera sen ajan suomen kirkollisten liturgien ja saarnojen perusta. Kaikki vanhat suomalaiset Raamatut perustuvat kaikilta osiltaan tuohon Latin Vulgata versioon, ilman tuota uusinta vuonna 1992 ilmestynyttä käännöstä.

        koska he kaikki ovat samaa mieltä Ut:in kirjojen määrästä. Katolinen kirkko julisti Vulgatan viralliseksi raamatuntekstiksi Trenton kirkolliskokouksessa vuonna 1546. Vulgatan vakiinnuttaminen oli vastine Martti Lutherin aloittamalle vaiheelle, jossa protestanttiset maat tuottivat omia kansankielisiä raamatunkäännöksiä. Joten ei tainnut olla Vulgata ensimmäinen käännetty Raamattu.

        Mitä tuohon lainaamiseen tulee, niin kaikkihan sitä tekevät, myös sinä, kun tuo ihmisen muisti ei välttämättä ole niin syvä ja tarkka, kuin apuna käytetty tietotekniikka.


      • kirjat ja kirjeet
        kirkkoa, kirjoitti:

        koska he kaikki ovat samaa mieltä Ut:in kirjojen määrästä. Katolinen kirkko julisti Vulgatan viralliseksi raamatuntekstiksi Trenton kirkolliskokouksessa vuonna 1546. Vulgatan vakiinnuttaminen oli vastine Martti Lutherin aloittamalle vaiheelle, jossa protestanttiset maat tuottivat omia kansankielisiä raamatunkäännöksiä. Joten ei tainnut olla Vulgata ensimmäinen käännetty Raamattu.

        Mitä tuohon lainaamiseen tulee, niin kaikkihan sitä tekevät, myös sinä, kun tuo ihmisen muisti ei välttämättä ole niin syvä ja tarkka, kuin apuna käytetty tietotekniikka.

        Nämä kuusi ovat UT een kirjoja.
        Matteuksen evankeliumi
        Markuksen evankeliumi
        Luukaksen evankeliumi
        Johanneksen evankeliumi
        Apostolien Teot
        Johanneksen ilmestys

        Nuo alla mainitut ovat puolestaan UT een kirjeitä, niitä on 21 yhteensä.
        kirje roomalaisille
        1.Korinttolaisillea
        2.Korinttolaisille
        Galatalaisille
        Efesolaisille
        Filippiläisille
        Kolossalaisille
        1.Tessalonikalaisille
        2.Tessalonikalaisille
        1.Timoteukselle
        2.Timoteukselle
        Tiitukselle
        Filemonille
        Kirje hebrealaisille
        1. Pietarin kirje
        2. Pietarin kirje
        1. Johanneksen kirje
        2. Johanneksen kirje
        3. Johanneksen kirje
        Jaakobin kirje
        Juudaan kirje

        Siinä on koko UT een sisällysluettelo. 27 erillistä osaa lukuineen ja jakeineen.


      • evl.fi
        kirjat ja kirjeet kirjoitti:

        Nämä kuusi ovat UT een kirjoja.
        Matteuksen evankeliumi
        Markuksen evankeliumi
        Luukaksen evankeliumi
        Johanneksen evankeliumi
        Apostolien Teot
        Johanneksen ilmestys

        Nuo alla mainitut ovat puolestaan UT een kirjeitä, niitä on 21 yhteensä.
        kirje roomalaisille
        1.Korinttolaisillea
        2.Korinttolaisille
        Galatalaisille
        Efesolaisille
        Filippiläisille
        Kolossalaisille
        1.Tessalonikalaisille
        2.Tessalonikalaisille
        1.Timoteukselle
        2.Timoteukselle
        Tiitukselle
        Filemonille
        Kirje hebrealaisille
        1. Pietarin kirje
        2. Pietarin kirje
        1. Johanneksen kirje
        2. Johanneksen kirje
        3. Johanneksen kirje
        Jaakobin kirje
        Juudaan kirje

        Siinä on koko UT een sisällysluettelo. 27 erillistä osaa lukuineen ja jakeineen.

        Tämä allaoleva lainaus on evl.fi sivuilta, hakemistösta aamenesta öylättiin.

        Raamattu on kristinuskon pyhä kirja. Se jakaantuu kahteen osaan: Uuteen ja Vanhaan testamenttiin. Testamentti tarkoittaa Jumalan kanssa solmittua liittoa. Raamatussa on yhteensä 66 kirjaa, joista Vanhaan testamenttiin kuuluu 39 ja Uuteen testamenttiin 27 kirjaa. Raamattu on noin tuhannen vuoden aikana kirjoitettu kirjasarja.

        Kirkko vahvisti pyhien kirjojen kaanonin ensimmäisten kristillisten vuosisatojen aikana. Vanhan testamentin kirjat ovat syntyneet kirjallisessa muodossaan noin 800–160 eKr. Vanhan testamentin kaanon eli ohjeelliset kirjat olivat vakiinnuttaneet asemansa vuoteen 90 jKr. mennessä. Uuden testamentin vanhimmat kirjat ovat 50-luvulta (Paavalin kirjeet) ja nuorimmat 150-luvulta (2. Pietarin kirje). Myös Uuden testamentin kirjat saavuttivat kanonisen arvovallan vähitellen, vaikka lopulliset päätökset asiasta tehtiin vasta 390-luvun kirkolliskokouksissa.

        Luterilaisen kirkon tunnustuskirjojen mukaan Raamattu on ainoa sääntö ja ohje, jonka mukaan kaikki opit ja opettajat on koeteltava ja arvioitava. Katekismuksen mukaan Jumala itse puhuu meille Raamatussa ihmisten kielellä. Raamattu sisältää Jumalan erityisen ilmoituksen, joka ei ole löydettävissä muualta.

        Raamatun historian tapahtumapaikkana on Palestiinan alue Välimeren itärannikolla. Vanha testamentti kertoo muinaisen Israelin ja Juudan kansojen vaiheista, Uusi testamentti Jeesuksen opetuksista, teoista, kuolemasta ja ylösnousemuksesta sekä ensimmäisten kristillisten seurakuntien elämästä.

        Vanha testamentti sisältää lain (Tooran), profeetat ja kirjoitukset. Uudessa testamentissa on neljä evankeliumia, historiakirja Apostolien teot, kirjeitä seurakunnille ja apokalyptinen Johanneksen ilmestyskirja. Raamattu sisältää useita kirjallisuuden tyylilajeja kuten myyttejä, historiaa, lakeja, runoja ja lauluja, aforismeja, julistusta, novelleja, ennustuksia ja kirjeitä.

        Vanha testamentti kirjoitettiin hepreaksi (katkelmia erityisesti Esran ja Danielin kirjassa arameaksi) ja Uusi testamentti kreikaksi. Keskiajalla lännen kirkon Raamatuksi vakiintui latinankielinen Vulgata. Lännen kirkon uskonpuhdistuksen myötä Raamattua alettiin kääntää kansankielille.

        Suomenkielinen Uusi testamentti ilmestyi Mikael Agricolan kääntämänä vuonna 1548. Koko Raamattu saatiin suomeksi vuonna 1642. Seuraavat suomenkieliset raamatunkäännökset ovat vuosilta 1776, 1938 sekä 1992.

        Vanhan testamentin varhaisimpaan käännökseen, kreikankieliseen Septuagintaan sisällytettiin Raamatun kaanoniin hyväksyttyjen kirjojen ohella myös ns. Vanhan testamentin apokryfikirjat.

        Lisätietoa: evl.fi/raamattu

        En tiedä mihinkä lahkoon Trubatuuri ja kumppanit kuuluvat, mutta suurimmat kirkot sivuillaan mainitsevat em. 27 Ut:in kirjaa nimenonaan kirjoiksi, eikä kirjeiksi. Omalta osaltani lopeta tämän typerän väittelyn tähän.


      • Trubaduuri
        evl.fi kirjoitti:

        Tämä allaoleva lainaus on evl.fi sivuilta, hakemistösta aamenesta öylättiin.

        Raamattu on kristinuskon pyhä kirja. Se jakaantuu kahteen osaan: Uuteen ja Vanhaan testamenttiin. Testamentti tarkoittaa Jumalan kanssa solmittua liittoa. Raamatussa on yhteensä 66 kirjaa, joista Vanhaan testamenttiin kuuluu 39 ja Uuteen testamenttiin 27 kirjaa. Raamattu on noin tuhannen vuoden aikana kirjoitettu kirjasarja.

        Kirkko vahvisti pyhien kirjojen kaanonin ensimmäisten kristillisten vuosisatojen aikana. Vanhan testamentin kirjat ovat syntyneet kirjallisessa muodossaan noin 800–160 eKr. Vanhan testamentin kaanon eli ohjeelliset kirjat olivat vakiinnuttaneet asemansa vuoteen 90 jKr. mennessä. Uuden testamentin vanhimmat kirjat ovat 50-luvulta (Paavalin kirjeet) ja nuorimmat 150-luvulta (2. Pietarin kirje). Myös Uuden testamentin kirjat saavuttivat kanonisen arvovallan vähitellen, vaikka lopulliset päätökset asiasta tehtiin vasta 390-luvun kirkolliskokouksissa.

        Luterilaisen kirkon tunnustuskirjojen mukaan Raamattu on ainoa sääntö ja ohje, jonka mukaan kaikki opit ja opettajat on koeteltava ja arvioitava. Katekismuksen mukaan Jumala itse puhuu meille Raamatussa ihmisten kielellä. Raamattu sisältää Jumalan erityisen ilmoituksen, joka ei ole löydettävissä muualta.

        Raamatun historian tapahtumapaikkana on Palestiinan alue Välimeren itärannikolla. Vanha testamentti kertoo muinaisen Israelin ja Juudan kansojen vaiheista, Uusi testamentti Jeesuksen opetuksista, teoista, kuolemasta ja ylösnousemuksesta sekä ensimmäisten kristillisten seurakuntien elämästä.

        Vanha testamentti sisältää lain (Tooran), profeetat ja kirjoitukset. Uudessa testamentissa on neljä evankeliumia, historiakirja Apostolien teot, kirjeitä seurakunnille ja apokalyptinen Johanneksen ilmestyskirja. Raamattu sisältää useita kirjallisuuden tyylilajeja kuten myyttejä, historiaa, lakeja, runoja ja lauluja, aforismeja, julistusta, novelleja, ennustuksia ja kirjeitä.

        Vanha testamentti kirjoitettiin hepreaksi (katkelmia erityisesti Esran ja Danielin kirjassa arameaksi) ja Uusi testamentti kreikaksi. Keskiajalla lännen kirkon Raamatuksi vakiintui latinankielinen Vulgata. Lännen kirkon uskonpuhdistuksen myötä Raamattua alettiin kääntää kansankielille.

        Suomenkielinen Uusi testamentti ilmestyi Mikael Agricolan kääntämänä vuonna 1548. Koko Raamattu saatiin suomeksi vuonna 1642. Seuraavat suomenkieliset raamatunkäännökset ovat vuosilta 1776, 1938 sekä 1992.

        Vanhan testamentin varhaisimpaan käännökseen, kreikankieliseen Septuagintaan sisällytettiin Raamatun kaanoniin hyväksyttyjen kirjojen ohella myös ns. Vanhan testamentin apokryfikirjat.

        Lisätietoa: evl.fi/raamattu

        En tiedä mihinkä lahkoon Trubatuuri ja kumppanit kuuluvat, mutta suurimmat kirkot sivuillaan mainitsevat em. 27 Ut:in kirjaa nimenonaan kirjoiksi, eikä kirjeiksi. Omalta osaltani lopeta tämän typerän väittelyn tähän.

        En tiedä mihin lahkoon sinä kuulut, mutta Raamatusta ja sen historiasta sinä et tiedä yhtään faktaa, eikä evl.fi sivusto näytä tietävän sen enenpää kuin sinäkään.


    • Trubaduuri

      Olisi suotavaa. Jos sinä esittäisit sen täsmällisesti ja sanallisesti. Missä tämä koineen kielinen Uusitestamentti sijaitsee, kenen/keiden tekemä se on, milloin se on tehty ja mistä alkuperäisistä Kristuksen sanomisista ja kertomista asioista se kertoo? Minkä nimisenä tuo teos ilmestyi. Ja myös sen voisit ilmaista selvin sanoin, miksi siinä on enemmän niin kutsuttuja kirjoja kuin suomenkielisessä Raamatussa?

      • UT:eesta

        Matteus 25:46


        Stephens 1550 Textus Receptus
        kai apeleusontai outoi eiV kolasin aiwnion oi de dikaioi eiV zwhn aiwnion

        Scrivener 1894 Textus Receptus
        kai apeleusontai outoi eiV kolasin aiwnion oi de dikaioi eiV zwhn aiwnion

        Byzantine Majority
        kai apeleusontai outoi eiV kolasin aiwnion oi de dikaioi eiV zwhn aiwnion

        Alexandrian
        kai apeleusontai outoi eiV kolasin aiwnion oi de dikaioi eiV zwhn aiwnion

        Hort and Westcott
        kai apeleusontai outoi eiV kolasin aiwnion oi de dikaioi eiV zwhn aiwnion


      • oo viel

        löytäny. mutt kreikkalaiskatoliset ovatte kyll tehneet sammoi valheit kui ortodoksitki.
        ja tehneet omii kirjoituksii kasapäin, eik suinkka ne oo sit samaa kui raamattu.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Tänään pyörit ajatuksissa enemmän, kun erehdyin lukemaan palstaa

      En saisi, silti toivon että sinä vielä palaat ja otetaan oikeasti selvää, hioituuko särmät ja sulaudummeko yhteen. Vuod
      Ikävä
      19
      2188
    2. Nainen, sellaista tässä ajattelin

      Minulla on olo, että täällä on edelleen joku, jolla on jotain käsiteltävää. Hän ei ole päässyt lähtemään vielä vaan jost
      Ikävä
      228
      1694
    3. Seiska: Anne Kukkohovi myy pikkuhousujaan ja antaa penisarvioita

      Melko hupaisaa: https://www.seiska.fi/vain-seiskassa/ex-huippumalli-anne-kukkohovin-amerikan-valloitus-vastatuulessa-myy
      Maailman menoa
      302
      1197
    4. Miten tämä meidän tarina

      Sitten päättyy?
      Ikävä
      65
      939
    5. Kulujen jako parisuhteessa

      Hei, miten teillä jaetaan kulut parisuhteessa? Työttömyyttä ja opiskelua tulee omalla kohdalla jatkumaan vielä jonkin ai
      Parisuhde
      53
      895
    6. En todellakaan halua että

      Tämä päättyy näin
      Ikävä
      39
      824
    7. Missä olit kun tajusit, että teistä tulee joskus pari?

      Kuvaile sitä paikkaa, hetkeä ja tilannetta.
      Ikävä
      53
      805
    8. J miehelle viesti menneisyydestä

      On jo useampi vuosi, kun ollaan oltu näköyhteydessä. Jäi tyhjä olo, koska rakastin. En tietenkään sitä kertonut. Mutta e
      Ikävä
      31
      706
    9. Valitse, kenen kanssa seurustelet

      Seura turmelee, ja huono seura turmelee täysin. Vähän niin kuin valta turmelee, ja absoluuttinen valta turmelee kokonaan
      Hindulaisuus
      273
      663
    10. Paikat tapeltu

      Ei mennyt ihan persujen toiveiden mukaan Ei kait nyt 20 ääntä ja arpajais voitolla voi olla Ähtärin kaupungin puheenjoh
      Ähtäri
      33
      632
    Aihe