voisiko joku ranskankielen taitava kääntää seuraavan lauseen:
La prochaine fois je te la montraire, tu vas voir
kiitos!
käännösapua
osmoa
3
347
Vastaukset
- - - - >
>> La prochaine fois je te la montraire, tu vas voir
Ensi kerralla näytän sen sinulle, tulet näkemään.- stp
(faute d'orthographe)
- - - - >
stp kirjoitti:
(faute d'orthographe)
Yes, en katsonut tarpeelliseksi tarkertua avaajan saamassa viestissä olevaan virheeseen (naivistella lillukanvarsien kanssa tässä yhteydessä, sillä kyseessä ei ole yo-koe tai kieliopillinen kysymys), sillä itse viestin sisällön ymmärtäminen oli oleellista.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Nesteen bensapumput pois, tilalle latausasemat
Näin se maailma muuttuu, kun Suomessakin liikenneasemat lopettavat polttoaineiden myynnin ja tarjoavat enää sähköä autoi1851796Mietin sinua nainen
Ikävöin sinua enemmän kuin voin myntää. Ajattelin et laitan sinulle viestriä (kirjoitin jo puhelimeen viestin) Sitten601240Kyllä suoraan
Sanottua vi.tu.taa. Miksi en toiminut silloin. Sama kun olisi heittänyt smagardin menemään.581003Härsilällä jännät paikat, saako hän 30 päiväsakkoa Rasmuksen tapauksesta
Syyttäjä vaatii peräti kolmekymmentä päiväsakkoa Härsilälle, vaikka todistajan mukaan Rasmus aloitti nuhjaamisen, jossa76872Voisitko nainen kertoa mulle
Tykkäätkö sä musta, vai unohdanko koko jutun? Mä en viitti tulla sinne enää, ettei mua pidetä jonain vainoajana, ku sun140867- 43853
Nainen, viime aikoina olen itkenyt sinua yhä useammin
Niin kuin juuri äsken. Aamulla näin myös unta sinusta. Koskin unessa hiuksia päälaellasi, ja pyytelin sitä heti anteeksi54788- 72720
- 81719
Täällä iImenee vihamielisyys kristinuskoa kohtaan
Ei taida sielunvaellus-/jälleensyntymisväellä olla omasta asiastaan mielekästä sanottavaa, kun pitää kiivaasti hyökätä e320678