Vielä Raamatun kääntämisestä

iaurwen

En oikein vieläkään ymmärrä, miten kristitty selittää sen, että Raamattua on käännetty niin hirveän kirjavasti ja sekavasti, ja miksi siitä ei aivan keskeisten opinkappaleidenkaan suhteen saa kunnollista selvyyttä. Uskotte, että jumalanne on olemassa, elää, on kaikkivoipa, kaikkitietävä ja kaikkeen pystyvä; uskotte, että Raamattu on hänen sanaansa pienintä piirtoa myöten. Miten tämä kaikivaltias saa aikaan sellaisen sopan

1) käännöstyön epäyhtenäisyyden suhteen
2) opinkappaleiden monitulkintaisuuden suhteen

vaikka hänellä on sellainenkin apulainen kuin ns. Pyhä Henki, joka osaa ihmisten ja enkelien kielet ja voi kuulemma vaikuttaa sen, että yksi puhuu eikä ymmärrä, toinen kuulee, ymmärtää ja tulkitsee muille. Tällainen mahtitekijä - eikä silti käännöstyö eikä tekstin yksiselitteiseksi muotoilu onnistu! Ja vielä pitäisi juttu uskoa ja siihen perustaa elämänsä. Hoh.

Anteeksi nyt että jänkkään edelleen samasta asiasta, mutta en saanut edellisessä saman aihepiirin ketjussa ensimmäistäkään selitystä tähän asiaan.

15

236

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • täällä riehuvien kuuppajumien on (rohkenen arvata) kutakuinkin seuraavaa:

      Raamattu on aivan saatanan sekava kirjasto, mutta kun Pyhä Henki on sisällä niin ristiriitaisuuksilla ei ole mitään väliä. Kunhan muistaa ulvoa Hallelujaa ja sanoa väliin Huu baba khanda!

    • siis hihhulien

      Tuolla foliohattuisten palstalla, joita välillä itseäni huvittaakseni silmäilen, käydään aina välillä
      hyvin kiivasta väittelyä siitä, mikä raamatun käännös (jos mikään) on se oikea ja luotettava.
      Toisia hihhuleita toivotetaan surutta kadotukseen vain siksi, että nämä käyttävät (mukamas)
      jotain väärää painosta tai käännöstä, joka ei ole pyhän hengen johdatuksen mukainen.

      Ei niitä keskusteluja kykene tämmöinen normaali tervejärkinen lukemaan nauramatta ääneen.
      Lammaspaimenten kansansadut eivät eri painoksissa ja käännöksissä yhtään sen paremmiksi
      muutu ja niissä jokaisessa aasit osaavat puhua ja maankiekko on avaruuden liikkumaton
      keskipiste, jonka ympärillä muut taivaankappaleet aurinkoa myöten kiertävät.

      • Kävin kaa siellä seikkailemassa,7min ja meinas pää räjähtää.Pitäydyn täällä:-)


    • Raamatun käännöstyössä voi käyttää useita tapoja, voit käntää "sana sanalta", jolloin kielellinen sujuvuus "kärsii" tai voit kääntää ns.dynaamisesti,jolloinka on tarkoituksena on saa mahdollisimman sujuvaa kieltä. Ilmeisesti näiden välillä tasapainoillaan, painottaen jompaa kumpaa.
      Niin tai näin, kyllä ne "keskeiset opinkappaleet" ovat löydettävissä selvästi jokaisesta käännöksestä.
      Valitettavasti (tai miten kukanenkin näkee) Raamatun käännöskomiteoissa on mukana myös ns. "liberaaliteologeja", jotka eivät ole välttämättä uskossa ja näin ollen heiltä uupuu se Pyhän Hengen ohjaus käännöstyössä.
      Vuoden -92 käännös on saanut paljon kritiikkiä,eikä aiheetta. Siinä on kääntäminen mennyt jo "selityksen puolelle", puhumattakaan käännösvirheistä.
      Itse pidän hyvänä käännöksenä -33/38 ja tarkkaa Aapeli Saarisalon käännöstä. Aapeli oli teologian tohtori, arkeologi ja itämaisen kirjallisuuden professori.

      • lex...

        hepreasta ja lähi-idän historiasta on aivan toista luokkaa kuin Saarisalon aikaan,olihan Saarisalo lisäksi pappi joka lykkäsi oman uskonkäsityksensä joka paikkaan, ei siis kääntänyt vaan syötti omia ajatuksiaan . Kääntäjän on oltava rehellinen, lukijan pitää voida luottaa että teksti on käännös, ei todistus kääntäjän omista uskomuksista, mihinkään suuntaan. Uskovia tässä juuri jymäytetään, koska muut ottavat Raamatun joka tapauksessa vain vanhana kirjallisuutena.
        Jotenkin huvittava että ihmiset jotka eivät osaa Raamatun alkukieliä tai tunne kirjoitusajan historiaa ovat kaikkien varmimpia siitä mikä on paras käännös.


      • lex... kirjoitti:

        hepreasta ja lähi-idän historiasta on aivan toista luokkaa kuin Saarisalon aikaan,olihan Saarisalo lisäksi pappi joka lykkäsi oman uskonkäsityksensä joka paikkaan, ei siis kääntänyt vaan syötti omia ajatuksiaan . Kääntäjän on oltava rehellinen, lukijan pitää voida luottaa että teksti on käännös, ei todistus kääntäjän omista uskomuksista, mihinkään suuntaan. Uskovia tässä juuri jymäytetään, koska muut ottavat Raamatun joka tapauksessa vain vanhana kirjallisuutena.
        Jotenkin huvittava että ihmiset jotka eivät osaa Raamatun alkukieliä tai tunne kirjoitusajan historiaa ovat kaikkien varmimpia siitä mikä on paras käännös.

        En ole Saarisalon käännöksestä löytänyt mitään poikkeavaa verrattuna esim.-33/38 käännökseen. Eli en usko hänen "syöttäneen mitään".
        Itse Raamattu sanoo että se ei ole "vanhaa kirjallisuutta", vaan Jumalan hengeyttämää Sanaa. Uskovaisilla on se merkittävä etu että heillä on Pyhä Henki joka neuvoo ja opastaa Raamatun luvussa, näin ollen Henki yhtyy hyvään käännökseen ja ei ole ristiriidassa sen kanssa.


      • lex...
        juhani1965 kirjoitti:

        En ole Saarisalon käännöksestä löytänyt mitään poikkeavaa verrattuna esim.-33/38 käännökseen. Eli en usko hänen "syöttäneen mitään".
        Itse Raamattu sanoo että se ei ole "vanhaa kirjallisuutta", vaan Jumalan hengeyttämää Sanaa. Uskovaisilla on se merkittävä etu että heillä on Pyhä Henki joka neuvoo ja opastaa Raamatun luvussa, näin ollen Henki yhtyy hyvään käännökseen ja ei ole ristiriidassa sen kanssa.

        keskenään kiisteleviä kristillisiä kirkkoja, lahkoja ja muita ryhmiä? Riidat alkoivat samaan aikaan kuin kristinusko syntyi, eivätkä koskaan lakanneet. Kenellä se oikea Pyhä Henki on?
        Millä perustelet että jokin käännös on toista parempi, jos et osaa alkukieliä? Esim. se että joku käännös tukee omia uskonnäkemyksiäsi ei todista mitään käännöksen tasosta.


      • lex... kirjoitti:

        keskenään kiisteleviä kristillisiä kirkkoja, lahkoja ja muita ryhmiä? Riidat alkoivat samaan aikaan kuin kristinusko syntyi, eivätkä koskaan lakanneet. Kenellä se oikea Pyhä Henki on?
        Millä perustelet että jokin käännös on toista parempi, jos et osaa alkukieliä? Esim. se että joku käännös tukee omia uskonnäkemyksiäsi ei todista mitään käännöksen tasosta.

        pastori Jari Rankisen blogi, jossa hän onnistuu kiistelemään naispappeudesta ollen pyhästi varma oman kantansa raamatullisuudesta (vastustaa naispappeutta) ja häntä vastaan puhkuu sitten milloin kukakin pastori, joka lukee Raamattua näiltä osin toisella tavalla. Kumpaa "oikea" Pyhä Henki johdattaa?

        Kyseinen blogi löytyy googlella. Luen sitä aina joskus ällistellen uskovaisten ihmisten kykyä tehdä asioista vaikeita.


    • Jummalavita ei ymmärrä niin vaikeaa kieltä Suomi. Höh????? :-D)))))))))))))))))))))))))

      • Tarzan bundolo!


      • iaurwen kirjoitti:

        Tarzan bundolo!

        Eino Leinoa ei voi kääntää miksikään muuksi kieleksi. Kun lukee Leinon kielikuvia ja loistavaa monipuolisuutta runoilijana, on mahdotonta kuvitella, että minkään muun kielen käännös voisi saavuttaa sitä ajatusmaailmaa, minkä hän saavutti. Valitettavasti, sillä hän jos kuka olisi ansainnut parhaiden säveltäjien aseman. Hän oli Mozartin tasoa.


      • Teotwawki kirjoitti:

        Eino Leinoa ei voi kääntää miksikään muuksi kieleksi. Kun lukee Leinon kielikuvia ja loistavaa monipuolisuutta runoilijana, on mahdotonta kuvitella, että minkään muun kielen käännös voisi saavuttaa sitä ajatusmaailmaa, minkä hän saavutti. Valitettavasti, sillä hän jos kuka olisi ansainnut parhaiden säveltäjien aseman. Hän oli Mozartin tasoa.

        "Jo hiekka heljä riiteleepi jalkaa - -" - milläs tuota käännät? Yrittää voi, mutta likiarvoksi menee...


      • iaurwen kirjoitti:

        "Jo hiekka heljä riiteleepi jalkaa - -" - milläs tuota käännät? Yrittää voi, mutta likiarvoksi menee...

        Hymyilevästä Apollosta:

        On monta uskoa päällä maan
        ja toinen toista kiittää,
        mut laulajalla yks usko on vaan
        ja hälle se saapi riittää:
        Min verran meissä on lempeä,
        sen verran meissä on ijäistä
        ja sen verran meistä myös jälelle jää,
        kun päättyvi päivä tää.


      • iaurwen kirjoitti:

        "Jo hiekka heljä riiteleepi jalkaa - -" - milläs tuota käännät? Yrittää voi, mutta likiarvoksi menee...

        moneen kertaan julisti jumalan nimeen, niin mielestäni yllä oleva lause kertoo ajatuksesta kaiken:-)


    • PSARI

      Älä lue suomenkielistä Raamattua. Tutustu maailman vanhimpaan säilyneeseen Raamattuun Codex Sinaitiukseen. Se on niitä aika alkuperäisiä tekstejä ja aivan erilainen kuin esimerkiksi sen jälkeen tehdyt kirjat. Uskolla ei ole mitään tekemistä maallisten kirjoitusten kanssa, vaan usko on aivan erilainen maallisista uskomuksista ja kirjoituksista irrallaan oleva.

      Itse en kuulu kirkkoon, enkä tee uskonnon varjolla mitään. Parannan käsin sairaita, mutten ikinä kysy keneltäkään, kuuluuko joku kirkkoon tai uskooko johonkin noista Raamatussa kerrottuun hallitsijaan eli jumalaan. Niitähän siellä suorastaan vilistää tai Jeesuksiakin on Raamatussa ties kuinka paljon. Eivätkä heistä kukaan mitään ihmeparannuksia tehneet, vaan monet heistä olivat sen ajan lääkäripappeja tai rabbiineja, jotka opettivat opetuslapsia eli nykypäivänä heitä kutsuttaisiin koululaisiksi. Mikael Agricola on kääntänyt huonosti huonolla suomenkielellään Martin Lutherin latinankieliset katoliset tekstin suomeksi. Käännäökset Raamatussa ovat aivan surkeita. Katsokaapa vaikkapa vuoden 1776 Bibliaa. Hyvä paikka vertailuun on Raamattu.Uskonkirjat.Net-sivusto. Näette, miten eri tavoin meidänkin kirjamme on käännetty. Itse tutkin ainoastaan historiallisia ja arkeologisia näkökulmia uskontoon.

      Minkäköhän takia juutalaiset eivät hyväksy kristinuskoa? Itse tulin siihen tulokseen, että heidän teksteissään asiat ovat kerrottu oikein ja kristinusko on täysin vääristynyttä ja niinhän se onkin, koska Rooman Kirkko on tehnyt alkuperäiset Raamatut vääristellen tosiasiat täysin. Sen pohjalta meidän kristinuskomme on kehittynyt harhaoppiseksi.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Minkähän takia ns. persuille ei tunnu työ maistuvan?

      Vaikuttavat olevan joutoväkeä syystä tai toisesta  – työttömiä tai työeläkeloisia. Muiden rahoilla pötköttelevää väkeä,
      Maailman menoa
      82
      4404
    2. Olit ihan

      Kiihkona silloin. Sen näki ja lähes tunsi. Ei tainnut olla kaukana et olisit vetänyt lähellesi jos siihen olisi hetki tu
      Ikävä
      24
      2978
    3. Miksiköhän vasemmistossa on niin paljon ns. tapatyöttömiä ja muita köyhiä?

      Tokihan Minja Koskela oli sitä mieltä, että ei terveenkään ihmisen ole pakko tehdä töitä, sitä neuvoa moni vassu noudatt
      Maailman menoa
      26
      2825
    4. Trump huonommassa kunnossa kuin Usasta virallisesti sanotaan?

      "Terveys on vakaa mutta ei normaali".Uskallan melkein sanoa,että Trumpin terveydentilaa kaunistellaan.Myös se että se nu
      Maailman menoa
      116
      2575
    5. Kyllä on Vasemmistoliitosta Koskelan johdolla tullut todellinen ääripuolue

      se on niin tulipunainen kuin olla voi, ja selvästi haluaa jatkuvasti eripuraa, ja repiä kansaa kahtia. Siinä on jo vuod
      Maailman menoa
      17
      2499
    6. Suomen veroaste 5 %-yks liian matala

      Palauttamalla kokonaisveroaste 1990-luvun tasolle saadaan hyvinvointivaltion palvelut rahoitettua ilman velan ottoa.
      Maailman menoa
      112
      2238
    7. Kolme neljästä suomalaisesta kannattaa miljonääriveroa

      Kertoo vasemmistoliiton teettämä kysely. Veron ulkopuolelle jätettäisiin asunto. "Puolet vastaajista oli sitä mieltä, e
      Maailman menoa
      101
      2190
    8. Evoluutioon ja alkuräjähdykseen uskominen vaatii todella vahvaa uskoa

      Että tyhjästä syntyi ja kehittyi kaikki se mitä näemme ympärillämme.
      Luterilaisuus
      638
      2068
    9. Oletko keskustellut kaivatustasi muiden

      Kanssa lähiaikoina? Jos, onko keskustelu ollut positiivista tai negatiivista? Vaikuttaako keskustelut mielipiteeseesi ka
      Ikävä
      34
      2038
    10. MTV: Harvinainen haastattelu! Vappu Pimiä kommentoi vihdoinkin uutta TTK-juontajaa

      TTK-juontajaspekuloinnit käyvät edelleen kuumana. Kenet sinä haluaisit uudeksi TTK-juontajaksi? Kommentoi alle! Lue,
      Suomalaiset julkkikset
      14
      1995
    Aihe