Mitä tarkoittaa sanonta: " Nahkurin orsilla tavataan?"
Nahkurin orsilla
16
6107
Vastaukset
- Varmaankin
Viitannee sekä Kokoomuksen emeritusvaikuttaja Ilkka Suomiseen (ennen poliittista uraansa nahkuri eli nahkakemian insinööri, nahka-alan yritysjohtaja) että Ruotsalaista kansanpuoluetta edustaneeseen diplomiekonomi Elisabeth Rehniin.
Molemmilla varttuneempaa väestönosaa edustavilla entisillä valtioneuvoston vaan ei neuvostovaltion jäsenillä on ministerin arvonimi.
Siellä nahkurin orsillahan me kaikki kuoltuamme istua nakotamme tasa-arvoisina niin kuin Ellun kanat konsanaan!
Väinö Linna puhui nahkurin orsista ja Ellun kanoista tunnetussa romaanissaan Tuntematon sotilas. - hra X
"--- vanha, laajalle Länsi-Eurooppaan levinnyt sanonta, jota käytetään hirtehisenä hyvästelynä. Sanonnan ydin on, että lopulta kuolema korjaa kaikki ja siellä sitä sitten roikutaan orsilla tasa-arvoisesti, herrat ynnä narrit."
http://www.vihrealanka.fi/node/719 - Veni, vidi
Kun Google-kuvahakuun panee hakusanan "Orsi" ja kytkee SafeSearch-suodattimen pois päältä, saa ihailla ihan omissa nahoissaan esiintyvää muodokasta unkarilaisneitoa nimeltä Orsolya Kocsis.
Unkarin kieltä en osaa enkä niinmuodoin osaa arvioida, ääntyykö tuo sukunimi "Koskis".
Huikka Orsille! - hra X
Sodassa ja Tuntemattomassa sanonnalla lienee tietty konkreettinen merkitys: edessä on kova paikka, josta ei juuri voi odottaa hengissä selvittävän.
- Yks karju vaan
Verismi viittaa totuuteen tai todenmukaisuuteen, toden totta!
Veristeihin luettiin mm. oopperasäveltäjä Ruggiero Leoncavallo. Totta puhuen en tiedä, oliko hän leijona vai hevonen miehekseen, mutta koska italian 'ruggire' viittaa karjumiseen, veikkaan edellistä.
Minun huushollistani ei löydy leijonan sen enempää kuin hepankaan nahkoja, mutta kimppamökin takkatuvan seinällä roikkuu vähän helvetinmoinen hirventalja. Nahkurin orsiltako lienee sinne eksynyt? - Agentti 006,5
Yks karju vaan kirjoitti:
Verismi viittaa totuuteen tai todenmukaisuuteen, toden totta!
Veristeihin luettiin mm. oopperasäveltäjä Ruggiero Leoncavallo. Totta puhuen en tiedä, oliko hän leijona vai hevonen miehekseen, mutta koska italian 'ruggire' viittaa karjumiseen, veikkaan edellistä.
Minun huushollistani ei löydy leijonan sen enempää kuin hepankaan nahkoja, mutta kimppamökin takkatuvan seinällä roikkuu vähän helvetinmoinen hirventalja. Nahkurin orsiltako lienee sinne eksynyt?... jos on peräisin nahkurin orrelta. Nahkuri kuivattaa taljaa orrella parkkaamista varten.
- Ikääntyvä
Agentti 006,5 kirjoitti:
... jos on peräisin nahkurin orrelta. Nahkuri kuivattaa taljaa orrella parkkaamista varten.
Onko sinulla parkkaavaisuushäiriö vai kirjoititko muuten vain parkitsemattomasti? Mielestäni 'parkita' on nahkatöiden yhteydessä oikeampi termi kuin 'parkata'. Olen kuitenkin niin parkkiintunut, etten pane pahakseni jos joku on kanssani eri mieltä.
* * *
Vuoden 1881 alkupuoliskolla syntyi Suomessa kaksi Väinöä, joista tuli sittemmin merkkimiehiä.
Nuorempi oli nimeltään Väinö Tanner – insinööri, geologi, diplomaatti, maantieteen professori ja tutkimusmatkailija. Hänen syntymästään on juuri tänään kulunut 129 vuotta.
Vanhempi oli nimeltään Väinö Alfred Thomasson. Hänestä tuli osuustoimintaliikkeen voimahahmo, puoluejohtaja, moninkertainen ministeri ja kolminkertainen presidenttiehdokas. Hänet tunnetaan prof. Tanneriakin paremmin nimellä Väinö Tanner (sukunimi oli muuttunut jossakin vaiheessa).
Kolmisen vuotta noita kahta Väiskiä nuorempi oli kuplettikuningas J. Alfred Tanner.
Tanner on selvää englantia ja merkitsee nahkuria tai karvaria. Voihan se tosin olla muutakin kieltä ja merkitä muuta.
Amerikkalainen Roscoe Tanner – ikätoverini – oli 1970-luvulla yksi maailman parhaista karvapallon pieksäjistä. Taisi voittaa ainakin Australian avoimet verkkopallokisat. Ikääntyvä kirjoitti:
Onko sinulla parkkaavaisuushäiriö vai kirjoititko muuten vain parkitsemattomasti? Mielestäni 'parkita' on nahkatöiden yhteydessä oikeampi termi kuin 'parkata'. Olen kuitenkin niin parkkiintunut, etten pane pahakseni jos joku on kanssani eri mieltä.
* * *
Vuoden 1881 alkupuoliskolla syntyi Suomessa kaksi Väinöä, joista tuli sittemmin merkkimiehiä.
Nuorempi oli nimeltään Väinö Tanner – insinööri, geologi, diplomaatti, maantieteen professori ja tutkimusmatkailija. Hänen syntymästään on juuri tänään kulunut 129 vuotta.
Vanhempi oli nimeltään Väinö Alfred Thomasson. Hänestä tuli osuustoimintaliikkeen voimahahmo, puoluejohtaja, moninkertainen ministeri ja kolminkertainen presidenttiehdokas. Hänet tunnetaan prof. Tanneriakin paremmin nimellä Väinö Tanner (sukunimi oli muuttunut jossakin vaiheessa).
Kolmisen vuotta noita kahta Väiskiä nuorempi oli kuplettikuningas J. Alfred Tanner.
Tanner on selvää englantia ja merkitsee nahkuria tai karvaria. Voihan se tosin olla muutakin kieltä ja merkitä muuta.
Amerikkalainen Roscoe Tanner – ikätoverini – oli 1970-luvulla yksi maailman parhaista karvapallon pieksäjistä. Taisi voittaa ainakin Australian avoimet verkkopallokisat.>> Tanner on selvää englantia ja merkitsee nahkuria tai karvaria. Voihan se tosin olla muutakin kieltä ja merkitä muuta.
- Guinea Pig
Hakro kirjoitti:
>> Tanner on selvää englantia ja merkitsee nahkuria tai karvaria. Voihan se tosin olla muutakin kieltä ja merkitä muuta.
Tiedätkö, saako marsun ostetuksi vielä tänä päivänäkin yhdellä guinealla (eli yhdellä punnalla)?
http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090424104141AAlfL7n
Jos saa, niin marsun kilohinta ei ole hopeaa kummoisempi.
Yhdellä farthingilla lieneen ainakin yhden h:n verran enemmän arvoa kuin fartingilla, mikä sellainen sitten lieneekin.
Meillä luettiin lukiossa vielä yrjönaikaista Y. M. Biesen englanninkirjaa. Mieleeni on jäänyt, että jossakin kappaleessa puhuttiin puolisoveriini-nimisestä rahasta. Minun kielitajullani tuo sana tahtoi katketa malliin puoliso-veriini, vaikka se tietenkin olisi pitänyt ymmärtää puol'-iso-veriiniksi eli isoveriinin puolikkaaksi! - Guinea Pig
Guinea Pig kirjoitti:
Tiedätkö, saako marsun ostetuksi vielä tänä päivänäkin yhdellä guinealla (eli yhdellä punnalla)?
http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090424104141AAlfL7n
Jos saa, niin marsun kilohinta ei ole hopeaa kummoisempi.
Yhdellä farthingilla lieneen ainakin yhden h:n verran enemmän arvoa kuin fartingilla, mikä sellainen sitten lieneekin.
Meillä luettiin lukiossa vielä yrjönaikaista Y. M. Biesen englanninkirjaa. Mieleeni on jäänyt, että jossakin kappaleessa puhuttiin puolisoveriini-nimisestä rahasta. Minun kielitajullani tuo sana tahtoi katketa malliin puoliso-veriini, vaikka se tietenkin olisi pitänyt ymmärtää puol'-iso-veriiniksi eli isoveriinin puolikkaaksi!>yhdellä guinealla (eli yhdellä punnalla)?
Jos joku vaivautuu vilkaisemaan antamaani linkkiä, niin siellä sanotaan:
»Guinea: 21 shilling, £1.05
Sovereign: 20 shilling, £1.00»
Guineaa lyötiin 1663–1813. Sen alkuperäinen arvo oli ”one English Pound sterling, equal to twenty shillings”. Jalometallien hinnanvaihtelujen seurauksena sen arvo nousi selvästi korkeammaksikin, jopa liki 1,5-kertaiseksi. Vuodesta 1717 eteenpäin guinean arvoksi määrättiin kiinteät 21 shillinkiä eli 1,05 puntaa. - barkitsija
Ikääntyvä kirjoitti:
Onko sinulla parkkaavaisuushäiriö vai kirjoititko muuten vain parkitsemattomasti? Mielestäni 'parkita' on nahkatöiden yhteydessä oikeampi termi kuin 'parkata'. Olen kuitenkin niin parkkiintunut, etten pane pahakseni jos joku on kanssani eri mieltä.
* * *
Vuoden 1881 alkupuoliskolla syntyi Suomessa kaksi Väinöä, joista tuli sittemmin merkkimiehiä.
Nuorempi oli nimeltään Väinö Tanner – insinööri, geologi, diplomaatti, maantieteen professori ja tutkimusmatkailija. Hänen syntymästään on juuri tänään kulunut 129 vuotta.
Vanhempi oli nimeltään Väinö Alfred Thomasson. Hänestä tuli osuustoimintaliikkeen voimahahmo, puoluejohtaja, moninkertainen ministeri ja kolminkertainen presidenttiehdokas. Hänet tunnetaan prof. Tanneriakin paremmin nimellä Väinö Tanner (sukunimi oli muuttunut jossakin vaiheessa).
Kolmisen vuotta noita kahta Väiskiä nuorempi oli kuplettikuningas J. Alfred Tanner.
Tanner on selvää englantia ja merkitsee nahkuria tai karvaria. Voihan se tosin olla muutakin kieltä ja merkitä muuta.
Amerikkalainen Roscoe Tanner – ikätoverini – oli 1970-luvulla yksi maailman parhaista karvapallon pieksäjistä. Taisi voittaa ainakin Australian avoimet verkkopallokisat.liittyy puun kuorintaan, ulkomaankielellä debarking. Varmaan sitten barking on puun päällystämistä kuorella.
Aikoinaan, ja varmaan vieläkin, puun kuorta käytettiin parkitsemislitkujen valmistamiseen. Parkitsemisessa pääosaa näyttelivät parkkihappo ja koiranpaska. Koiranpaskalla siveltiin vuota (nykyään käytetään lehmästä saatavaa haimanestettä) ja sitten se uitettiin (siis vuota) parkitsemisliemessä. Ilman koiranpaskaa tms. ei parkitseminen onnistu. Varmaan tuosta on saanut nimensä koiran äänenkäyttö. - Väkivalta-Peter
Ikääntyvä kirjoitti:
Onko sinulla parkkaavaisuushäiriö vai kirjoititko muuten vain parkitsemattomasti? Mielestäni 'parkita' on nahkatöiden yhteydessä oikeampi termi kuin 'parkata'. Olen kuitenkin niin parkkiintunut, etten pane pahakseni jos joku on kanssani eri mieltä.
* * *
Vuoden 1881 alkupuoliskolla syntyi Suomessa kaksi Väinöä, joista tuli sittemmin merkkimiehiä.
Nuorempi oli nimeltään Väinö Tanner – insinööri, geologi, diplomaatti, maantieteen professori ja tutkimusmatkailija. Hänen syntymästään on juuri tänään kulunut 129 vuotta.
Vanhempi oli nimeltään Väinö Alfred Thomasson. Hänestä tuli osuustoimintaliikkeen voimahahmo, puoluejohtaja, moninkertainen ministeri ja kolminkertainen presidenttiehdokas. Hänet tunnetaan prof. Tanneriakin paremmin nimellä Väinö Tanner (sukunimi oli muuttunut jossakin vaiheessa).
Kolmisen vuotta noita kahta Väiskiä nuorempi oli kuplettikuningas J. Alfred Tanner.
Tanner on selvää englantia ja merkitsee nahkuria tai karvaria. Voihan se tosin olla muutakin kieltä ja merkitä muuta.
Amerikkalainen Roscoe Tanner – ikätoverini – oli 1970-luvulla yksi maailman parhaista karvapallon pieksäjistä. Taisi voittaa ainakin Australian avoimet verkkopallokisat.”Nahkojen parkitsemista varten” lienee oikein tuossa muodossa”
- 12d312312f323f
minusta se tarkottaa vähän niinku että helvetissä tavataan, mutta oikeastaan.
nahkuri tarkoittaa tietääkseni nahkakauppiasta, eli siis kun hän tappoi eläimet ja laittoi ne semmoisiin seipäisiin, niin ne oli nahkurin orret. eli kuolleet eläimen nahat jossain roikkumassa.- uhtu
"...nahkuri tarkoittaa tietääkseni nahkakauppiasta..."
Niin, tai oikeastaan nahkuri tarkoittaa sitä ammattilaista, joka jalosti teurastettujen eläinten nahat eli vuodat siihen vaiheeseen, että niistä voitiin valmistaa erilaisia tuotteita, kuten vaikkapa jalkineita tai valjaiden hihnoja.
- corhis
Lipposen Paavon sanonta. Kysykää häneltä mitä tarkoitti.
- lynxlynks
Niin, käyttihän se Lipponenkin tätä sanontaa.
On tosin keksitty ja käytetty jo paljon ennen hänen syntymäänsä.
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Joskus mietin
miten pienestä se olisi ollut kiinni, että et koskaan olisi tullut käymään elämässäni. Jos jokin asia olisi mennyt toisi244736- 883734
Ryöstö hyrynsalmella!
Ketkä ryösti kultasepänliikkeen hyryllä!? 😮 https://yle.fi/a/74-20159313483135- 542677
- 2062621
- 512609
Sukuvikaako ?
Jälleen löytyi vastuulliseen liikennekäyttäytymiseen kasvatettu iisalmelainen nuori mies: Nuori mies kuollut liikenne322410- 1522338
- 311955
Avustettu itsemurha herättää vahvoja tunteita - Laillista Sveitsissä, ei Suomessa
Hilkka Niemi sairastaa harvinaista PLS-sairautta. Hilkan on elettävä loppuelämänsä parantumattoman sairauden kanssa, jok1081549