Olisi kai aika jälleen järjestäytyä, niin miehen kuin naisenkin:
VANHENEVAN NAISEN RUKOUS
Herra sinä tiedät paremmin kuin minä, että olen tulossa vanhaksi ja jonakin kauniina päivänä olen vanha. Pidätä minua muuttumasta liian puheliaaksi ja varjele minua ennen muuta siltä kohtalokkaalta luulolta, että minun on sanottava jotain joka ikiseen asiaan ja joka tilanteessa.
Vapauta minut hillittömästä halusta panna kuntoon kaikkien toisten asiat. Tee minusta huolehtivainen, mutta ei äreä; auttavainen, mutta ei määräilevä. On tietysti sääli, etten voi käyttää kaikkea laajasta viisauden varastostani, mutta tiedäthän Herra, että haluaisin loppuun asti säilyttää edes muutamia ystäviä. Varjele minut selostamasta loputtomiin pieniä yksityiskohtia - anna minulle siivet päästä asian ytimeen.
Pyydän armoa jaksaakseni kuunnella toisten tarinoita sairauksistaan. Mutta sinetöi huuleni, etten kertoisi omista säryistäni ja kivuistani - ne ovat lisääntymään päin ja halu kertailla niitä näkyy kasvavan vuosien mukana. Auta minua kestämään ne kärsivällisesti.
En rohkene pyytää muistini paranemista, mutta suo minulle sen sijaan nöyryyttä ja vähemmän itsevarmuutta tilanteissa, joissa oma muistini näyttää kolahtavan toisten muistia vastaan. Opeta minulle se loistava läksy, että minäkin voin joskus erehtyä.
Varjele minut kohtuullisen herttaisena. En halua olla pyhimys, sellaisten kanssa on joskus hankala elää. Mutta hapan vanha nainen on paholaisen huippuluomus.
Suo minulle kyky nähdä hyviä asioita yllättävissä paikoissa ja lahjoja yllättävissä ihmisissä. Ja auta minua, Herra, kertomaan niistä myös heille itselleen.
Anonyymi. Nunna 1600-luvulta?
Vanhenevan naisen rukous
16
6675
Vastaukset
- Lorena*
Abbedissan alkuperäinen rukous löydetty ehkä 1600-luvulla luostarin kammioista. Ajan saatossa moni on uusinut rukousta jopa nyt siinä rukoillaan muististakin.
Edellä oleva versio on varmaankin näitä uusimpia sanoituksia, pohjimmainen ajatus ehkä kulkee mukana tai sitten ei. Aina uudistunut versio näkyy etääntyvän uudistajan mielen mukaan alkuperäisestä yhä kauemmaksi.
Omistan 5 eri aikakaudelta peräisin olevaa versiota ja tämän edelläolevan kopion myös arkistooni.
En ole koskaan rohjennutkaan ajatella että modernisoisin näin kauniin, ohjeistavan alkuperäisen Abbedissan rukouksen oman mielialani mukaan. Sanan ja julkaisun vapaus on jokaisella, joten tämä tästä.- Stille
Hyvähän toki, että pohjimmainen ajatus edes "ehkä" mukana kulkee, ettei ihan metsään ole mennyt käyttämäni ansioituneen Raittilan suomennos (Lainaus kirjasta Kristikunnan rukouksia, toimittanut Veronica Zundel, kääntänyt Anna-Maija Raittila. Kirjapaja 1984.)
Olisitko niin ystävällinen, että kertoisit meille (myös samalla Raittilalle infoksi), millaisia alkuperäisempiä ja totuudellisempia käännöksiä sinulla on? Mikä on niiden pohjavire? Mistä näitä aidompia voisi löytää?
Jos valaisisit meitä, emme jäisi pimentoon ja saisimme rukoiltua niin kuin nunna on tarkoittanutkin. - zxcw"
Stille kirjoitti:
Hyvähän toki, että pohjimmainen ajatus edes "ehkä" mukana kulkee, ettei ihan metsään ole mennyt käyttämäni ansioituneen Raittilan suomennos (Lainaus kirjasta Kristikunnan rukouksia, toimittanut Veronica Zundel, kääntänyt Anna-Maija Raittila. Kirjapaja 1984.)
Olisitko niin ystävällinen, että kertoisit meille (myös samalla Raittilalle infoksi), millaisia alkuperäisempiä ja totuudellisempia käännöksiä sinulla on? Mikä on niiden pohjavire? Mistä näitä aidompia voisi löytää?
Jos valaisisit meitä, emme jäisi pimentoon ja saisimme rukoiltua niin kuin nunna on tarkoittanutkin.Naisen rukous
Kaiken Elämän Ylin Valtiatar.
Anna meille vielä joskus silmäpaottomat sukkahousut ja kaloriton suklaa.
Suo meille meidän jokapäiväiset kiusauksemme,
mutta älä johdata meitä liian usein alennusmyynteihin.
Anna evoluution kohdistua myös miehiin, että heistä tulisi siivous- ja ruoanlaittotaitoisia, mutta ilman testosteronin merkittävää laskua.
Nosta naiset maailman valtioiden johtoon, jotta kaikkialla vallitsisi rauha ja kosmetiikalta poistettaisiin arvonlisävero.
Kiitos ja aamen.
Lähde:
Sari Luhtanen&Tiina Paju: Maisa&Kaarina / Onnen oppikirja, Otava 1999 - Stille
Stille kirjoitti:
Hyvähän toki, että pohjimmainen ajatus edes "ehkä" mukana kulkee, ettei ihan metsään ole mennyt käyttämäni ansioituneen Raittilan suomennos (Lainaus kirjasta Kristikunnan rukouksia, toimittanut Veronica Zundel, kääntänyt Anna-Maija Raittila. Kirjapaja 1984.)
Olisitko niin ystävällinen, että kertoisit meille (myös samalla Raittilalle infoksi), millaisia alkuperäisempiä ja totuudellisempia käännöksiä sinulla on? Mikä on niiden pohjavire? Mistä näitä aidompia voisi löytää?
Jos valaisisit meitä, emme jäisi pimentoon ja saisimme rukoiltua niin kuin nunna on tarkoittanutkin.Kunhan sapattilepo loppuu, niin jaksanet arjen alettua meitä valaista, kiitos. Niin kovasti jo aitoa sisältöä odotetaan.
- Stille
Edelleen odotetaan vastausta kysymykseen: Mistä olet saanut (muka) Anna-Maija Raittilan käännöstä paremman käännöksen? Ettet nyt vaan pahan kerran iskenyt kirvestä kiveen, niin sanoakseni. Ettet nyt vaan tekeytynyt joksikin Mukamas Viisaaksi.
Sitä paitsi ei suinkaan ole kyse SANOITUKSESTA kuten sinä puhut.
Sitä paitsi, en minäkään uskaltaisi mennä käännöstyössä esim. Raittilaa ohittamaan.
Sitä paitsi, tämä tästä. - tuskin alkup.
Stille kirjoitti:
Edelleen odotetaan vastausta kysymykseen: Mistä olet saanut (muka) Anna-Maija Raittilan käännöstä paremman käännöksen? Ettet nyt vaan pahan kerran iskenyt kirvestä kiveen, niin sanoakseni. Ettet nyt vaan tekeytynyt joksikin Mukamas Viisaaksi.
Sitä paitsi ei suinkaan ole kyse SANOITUKSESTA kuten sinä puhut.
Sitä paitsi, en minäkään uskaltaisi mennä käännöstyössä esim. Raittilaa ohittamaan.
Sitä paitsi, tämä tästä.Kuinkas mones versio oli se minkä Raittila käänsi.
- Stille
tuskin alkup. kirjoitti:
Kuinkas mones versio oli se minkä Raittila käänsi.
mutta ei nyt olekaan kyse siitä, kuinka mones,
vaan siitä, että kyseessä on sinua (?) Lorena Tähdykäistä pätevämpi tekstin käsittelijä, joka taatusti osaa kunnioittaa käännöstyötään niin, ettei kauas alkuperäisestä karkaa...
Ho hoi, arvoisa Aito Lorena*, tulehan vastailemaan esiin ihan reilusti! Käyn huomenna tsekkaamassa, heikunkeikun. - k767
Stille kirjoitti:
mutta ei nyt olekaan kyse siitä, kuinka mones,
vaan siitä, että kyseessä on sinua (?) Lorena Tähdykäistä pätevämpi tekstin käsittelijä, joka taatusti osaa kunnioittaa käännöstyötään niin, ettei kauas alkuperäisestä karkaa...
Ho hoi, arvoisa Aito Lorena*, tulehan vastailemaan esiin ihan reilusti! Käyn huomenna tsekkaamassa, heikunkeikun.vetää Tähdykäsen nikkiä esille, Tähdykäisen sait ilmeisesti ajettua pois jo kauan sitten.
- Stille
ketjussa jo pariin otteeseen Sinulta ihan nätisti kysytään, että mitä ovat Sinun versiosi kyseisestä tekstistä. Ja miksi kuvittelet minun ehkä itse sompailleen koko rukouksen omaan tyyliini.
Et ole vieläkään vastannut. Vaitiolo on myöntymisen merkki eli olitkos siis nyt ns. hakoteillä vallan kokonaan, tulit rukouksen äärelle viisastelemaan? Puhumaan suulla suuremmalla? Minua kutistamaan, etten nyt vaan liian hurskaaksi ja tietäväiseksi alkaisi?
Okei, olkoon kuinka vaan. Jää rauhaan minun puolestani. Ei kiinnosta enää, bai bai! Jaksamisiin! - hieronja
Stille kirjoitti:
ketjussa jo pariin otteeseen Sinulta ihan nätisti kysytään, että mitä ovat Sinun versiosi kyseisestä tekstistä. Ja miksi kuvittelet minun ehkä itse sompailleen koko rukouksen omaan tyyliini.
Et ole vieläkään vastannut. Vaitiolo on myöntymisen merkki eli olitkos siis nyt ns. hakoteillä vallan kokonaan, tulit rukouksen äärelle viisastelemaan? Puhumaan suulla suuremmalla? Minua kutistamaan, etten nyt vaan liian hurskaaksi ja tietäväiseksi alkaisi?
Okei, olkoon kuinka vaan. Jää rauhaan minun puolestani. Ei kiinnosta enää, bai bai! Jaksamisiin!Niin kulunutta ja moneen kertaan muuteltua tekstiä jota alun perin ei jonku nunnan kirjoittamana edes ole ollut.
Vaan joku Hieronymys naisenvihaaja luuseri on vessan seinään tuhrinu, sitä nuyt kohkaat. - Stilleheit
Stille kirjoitti:
Hyvähän toki, että pohjimmainen ajatus edes "ehkä" mukana kulkee, ettei ihan metsään ole mennyt käyttämäni ansioituneen Raittilan suomennos (Lainaus kirjasta Kristikunnan rukouksia, toimittanut Veronica Zundel, kääntänyt Anna-Maija Raittila. Kirjapaja 1984.)
Olisitko niin ystävällinen, että kertoisit meille (myös samalla Raittilalle infoksi), millaisia alkuperäisempiä ja totuudellisempia käännöksiä sinulla on? Mikä on niiden pohjavire? Mistä näitä aidompia voisi löytää?
Jos valaisisit meitä, emme jäisi pimentoon ja saisimme rukoiltua niin kuin nunna on tarkoittanutkin.Joko jaksaisit/osaisit vastata?
- MMXI
Suomisomalin kirje kotiin
Osoittaakseen kertakaikkisen pakolaismyönteisyytensä VANHA ERKKI äityi tässä eräänä päivänä avustamaan naapurustoonsa pesiytynyttä rättipääräähkää, aitoa suomensomalia, kirjoittamaan kirjettä viimemainitun veljelle, sanelun mukaan näin kuuluen.
Rakas Velini
Nyt päättänyt minä kirjoittaa kotiin minun suku. Minä ollut monta vuotta Suomessa nyt. Minä voin hyvä. Oikein hyvä. Se on nyt kaksi vuotta kun kirjoittanut viimeksi. Ei hyvä. Kuinka iso on meidän perhe nyt. Kun minä matkustanut kotoa meitä 89 yhteen laskettu. Teitä paljon enemmän nyt. Luulen minä. Minä hankkinut oma perhe. Suomalainen tyttö. Hän olla hyvä. Oikein hyvä. Hän saada lapsi ja minä saada raha Suomen valtio. Hän saada taas lapsi ja minä saada taas rahaa Suomen valtio.
Sitten minä väsyä. Minun lääkäri sano minulle. Ei niin paljon työtä. Minä toimessa nyt Sairasvakuutuskassa. Hyvin hyvä firma. Haarakonttoria yli koko Suomi. Ei paljon työt, vaan saada rahaa. Joskus minä työssä toinen suomalainen firma, Sosiaalitoimisto, iso firma, konttoria joka puolella Suomi. Helppo työ, vain saada raha.
Suomi kansa hyvä, mutta vähän tyhmä. Ei saada pitää vuohi ja kana asunnossa, se olla tyhmä mitä. Suomi miehet kummallisia. Ne vain teke työ aina. Minä ei ymmärtää. Suomi mies ei sanoa mitä jos minä käydä tervehtiä hänen vaimo. Hän sanoa demokratia. Hän ei tulla hulluksi. Hän vain tulla hulluksi, jos vuohi tai kana asunnossa. Hän ei olla viisas. Vain nuori suomimies pystytukka ei pidä minä katsomassa hänen tyttö, sanoa minä raiska tyttö, riehuu kovasti. Sillon tule poliisi korjaa pois nuori rähinämies. Suomi turvallinen maa. Oikein hyvä.
Minulla hyvin hieno asunto. Me vain ulkomaalainen, joilla olla hieno asunto. Ne on kallis. Suomi mies ei ansaita niin paljon raha kuin me. Hänellä vain paljon työ. Koko päivän hän ansaita hyvin vähän rahaa, joka menee valtiolle, joka antaa raha minun firma. Se olla hyvin hyvä. Jos ei pidä tapetti väri tai keittiökaappi, vain sutata tapetti ja potkia mäskä koko kaapit. Kaupunki lähettä mies laittama uusi hieno. Turku kaupunki hyvä. Saada palkinto pakolainen hoitamisesta. Ei turha. Paljon antelias.
Minun mieli koko meidän suku tulla Suomi. Te vain homma lentolippu kaikille. Te kätke liput. Sosiaalitoimisto maksaa teille kun te tule. Suomi kylmä mut lämmin vaatteet. Valtio anta pakolainen lapset Luhta haalarit. Luhta hyvä merkki. Oikein hyvä. Suomilainen ei varaa ostaa Luhta haalari. Ainoa valkoinen kun varaa pitää Luhta vaate nimi Don Johnson, mutta hänkin ulkomaalainen.
Meillä aikuisilla myös tyylikkäät vaatteet. Pitää olla tyylikkäät kun istua paljon kahviloissa. On hyvä me istuu kahviloissa kun suomalaiset ei ehdi. Oikein hyvä. On ajateltu hyvin ulkomaalainen Turussa, kun laitettu lasikatot talojen ylle. Ei meille koskaan kylmä katukahvilassa vai.
Ne rakentaa uusi taloja täällä joki ranta. Se tulee paljon kalliiksi niin me voida saada se koko perheelle. Jos vain me asua siino voi pitää vuohia ja kanoja parvekkeella. Se olla hyvä mitä. Mikään suomilainen perhe ei varaa asua siinä, niin me saada se. Minä aamulla puhua minun firman kanssa tästä. Minä toivoo te kaikki tulla. Te nyt varmaan 125 perheessä nytte. Niin te olla kaikki Tervetulla Suomi Turkuun.
Veljesi Ibrahim- susmorsian ek.
minä ainakin sivuutan tällaiset kirjoitukset hymähtäen, vähän vaan ihmetellen , miten joku viitsii energiaansa tuhlata näin "syvällisiin" pohdintoihin. Taitaapi olla ihan "ammattilaisen" työtä. Siitä vaan, sano Tsaikovskikin aikoinaan.
- sinisirkku-
susmorsian ek. kirjoitti:
minä ainakin sivuutan tällaiset kirjoitukset hymähtäen, vähän vaan ihmetellen , miten joku viitsii energiaansa tuhlata näin "syvällisiin" pohdintoihin. Taitaapi olla ihan "ammattilaisen" työtä. Siitä vaan, sano Tsaikovskikin aikoinaan.
Naurahtaen piti lukea parodia, ans' kattoo miten seuraavat kommentoivat! Oma taidonnäytteensähän oli!
Multa-lattia-tasolta nähtynä ihan ymmärrettävä... - DDD.
sinisirkku- kirjoitti:
Naurahtaen piti lukea parodia, ans' kattoo miten seuraavat kommentoivat! Oma taidonnäytteensähän oli!
Multa-lattia-tasolta nähtynä ihan ymmärrettävä...täälläkin jo näin varhain tuoksahtaa.
- sinisirkku-ek
DDD. kirjoitti:
täälläkin jo näin varhain tuoksahtaa.
Tavallaan on suhteudettava tuo nunnan rukous juuri keskiaikaan, jolloin nainen ei saanut sitä arvostusta, mikä tänä päivänä on itsestään selvää. Olihan aika jolloin katsottiin, ettei naisella ole sielua lainkaan.
Toki kautta aikojen on nainen miehensä rinnalla ollut myös taustavaikuttaja, riippuen miehestä.
Parhaissa avioliitoissa nainen tuki miestään, ja keskustellessa toi omankin näkemyksensä esiin, jota järkimies kuunteli. Silloin liitto oli naiselle suotuisa ja onnellinen. Alistettuja oli toki paljon, tuon patriaalisen aikakauden myötä.
Nunnat olivat siihen aikaan hyvinkin oppineita, ja omistautuivat moniin aloihin, lääketieteellisiin , kätilön, sekä terveiden elintapojen puolesta puhujiksi, aikaa kun oli omistautua kutsumukselleen.
Silti on tuossa rukouksessa paljon varteenotettavaa tänäkin päivänä meille naisille.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Nyt tajusin mitä haet takaa
En epäile etteikö meillä olisi kivaa missä vaan. Se on iso hyppy henkisellä tasolla sinne syvempään päätyyn, kuten tiedä403067- 802861
- 1892465
Kukapa se Ämmän Kievarissa yöllä riehui?
En ole utelias, mutta haluaisin tietää, kuka riehui Ämmän Kievarissa viime yönä?362185- 201493
Naiselle mieheltä
Huomasin tuossa, että jääkaapissani on eräs sinun ostamasi tuote edelleen avaamattomana. Arvaatko mikä?231403Salilla oli toissapäivänä söpö tumma
Nuori nainen, joka katseli mua. Hymyili kun nähtiin kaupan ovella sen jälkeen411396- 101284
- 131269
- 221241