Vapaa kuvaus

Kotimaa: --- Koulutus: --- Ammatti: Muu Siviilisääty: --- Lapset: ---

Aloituksia

11

Kommenttia

2810

  1. Sana ”some” mainitaan kielitoimiston laatimassa vuoden 2011 uudissanojen listassa http://www.kotus.fi/index.phtml?s=4449 arkiseksi merkittynä (”lyh., ark.”), mutta 7.1.2013 päivätyssä lyhenneluettelon http://www.kotus.fi/index.phtml?s=2149 versiossa ilman vastaavaa tyylilajimerkintää. Sen voi siis tulkita nykyisin yleiskieleen kuuluvaksi ja asiatyyliin sopivaksi. Itse asiassa jo toukokuun 2011 kielijutussa http://www.kotus.fi/index.phtml?s=4265 sitä on käytetty ilman viittausta arkisuuteen.

    Kokonaan eri asia on, että itse käsite on epäselvä ja usein hämärtää enemmän kuin selventää. Nimitys on epäloogisesti muodostettu, koska eihän kyse ole siitä, että media olisi sosiaalinen, vaan siitä, että mediaa käytetään yhteisöllisiin tarkoituksiin ja ihmissuhteiden luomiseen ja hoitamiseen. Emmehän sano yksityiskirjeiden lähettämistä, tuota katoavaa ilmiötä, sosiaaliseksi paperiksi.

    Sana ”somellakka” on lapsellinen väännelmä ja tuskin jää elämään. Sen sijaan ”somelainen” on oikein johdettu sana, mutta sen merkitys jää epäselväksi; muotonsa puolestahan se näyttää lähinnä adjektiivilta.

    Suomen ”some” on näennäisesti lyhennesana, joka on muodostettu sanoista ”sosiaalinen” ja ”media”, mutta todellisuudessa se on kirjallinen laina englannista (jossa se on muodostettu vastaavista sanoista ”social” ja ”media”). Englannissa sana kirjoitetaan yleisesti ”SoMe”, jotta se erottuisi pronominista ”some”. Sana lienee englannissa vähemmän yleinen kuin suomessa mm. siksi, että ”social media” on aika lyhyt ilmaus, joten lyhentämisen tarve on pieni. Yleisiin englannin sanakirjoihinkaan kuten http://oxforddictionaries.com/ ”SoMe” ei näytä vielä päässeen.
  2. Jos esimerkkikoodista puhutaan, niin sen olisi hyvä tehdä se, mitä kysymyksessä haluttiin, ja olla validia. Esim. http://jsfiddle.net/gMtUc/

    Olennaista tässä on transform: rotate(90deg), mutta sen saaminen eri selaimissa toimivaksi vaatii lisätyötä.

    Ja jos vanhat IE:t (IE 8 ja vanhemmat) halutaan myös hoidella, tarvitaan esimerkiksi sopiva pakkelikoodi (polyfill), ks.
    https://github.com/Modernizr/Modernizr/wiki/HTML5-Cross-Browser-Polyfills

    Joten aika pian saattaa puuhassa huomata, että olisi ehkä kuitenkin helpompaa vain kääntää kuva kuvankäsittelyohjelmalla...