Tällä palstalla on uutta Raamattua arvosteltu valheellisin tiedoin. Mm:ssa on väitetty, että prustana on käytetty 1992 kirkon tekemää käännöstä. Tämä on täysin väärää tietoa, mainittua käännöstä ei edes mainita perustan, eikä muunkaan asian yhteydessä lainkaan.
* Todelliset perusteet:
"< Raamattu Kansalle -käännöstyön tavoitteena on alkutekstejä ja sanavastaavuutta kunnioittava käännös.Raamatun alkukielet ovat kuitenkin rakenteiltaan erilaiset kuin suomi. Kielen sujuvuuden ja tekstin ymmärrettävyyden vuoksi on jouduttu käyttämään myös alkukielestä poikkeavia sanoja tai sanontoja. Mikäli kyseessä on merkittävä ero, kirjaimellisempi merkitys on ilmaistu alaviitteessä, samoin myös mahdolliset käännösvaihtoehdot. Haka sulkeita on käytetty silloin, kun sulkeissa esiintyvä teksti ei esiinny kaikissa käsikirjoituksissa.
Vanhan testamentin hebreassa ei ole vokaaleja. Niinpä yleisin Jumalan nimi kätkeytyy tetragrammiin JHWH . Käännöksissä se on yleensä suomennettu sanalla Herra. Olemme kuitenkin pyrkineet tuomaan tetragrammin esiin siten, että kyseisissä kohdissa sana Herra on painettu kapiteelikirjaimin. Vanhan testamentin suomennoksen alaviitteissä esiintyvät erisnimet on kursivoitu silloin kun nimien hebrealinen lukutapa eroaa suomalaisesta lukutavasta.
Uuden testamentin suomennoksessa perusteksteinä onovat olleet pääasiassa Novum Testamentum greace (Nestle Aland,27. uudistettu painos 1993 ja Vanhan testamentin Sptuaginta -käännös (Editio Rahlfs 1979 ). Myös Rudolf Kittelin ja P.Kahlen Biblia Hebraica Suttgarttensia (5. laitos 1977). Tarvittaessa on käyetty apuna myös muita hyväksi ja luotettavaksi tunnettuja tekstejä ja käännöksiä.
Rukoilemme, että tämä Pyhä Kirja saisi rikastuttaa mahdollisimman monia lukijoita ja vahvistaa luottamusta Jumalan sanaan.
Tmpereella Agricolan päivänä 2012
Raamattu Kansalle ry:n hallitus.
Lainattu Raamattu Kansalle Raamatun LUKIJALLE sivulta.
Tarkoituksena oikoa kaikki väärät ja mielivaltaiset lausunnot Raamattu Kansalle -käännöksen käännös perusteista. Sekä turhista ennakkoluuloista ja ennakko lausunnoista, jotka ei ole perusteltuja eikä siis uskottovia lainkaan.
Suosittelen ko. Raamattua ihan jokaiselle, loistava lukukieli, ymmärrettävää kekstiä, sanoisin "helppo" lukuista, ja kiinnostusta herättävä laitos kertakaikkiaan.
RAAMATTU KANSALLE, käännös perusteiden faktaa !
24
807
Vastaukset
- Eenokki 12
Aivan samoin aikanaan ovat kääntäneet jehnut itselleen oppiinsa sopivat ja niitä tukevat sanamuodot ja samoin on helluntailaisille käännetty oma helluntailaisten raamattu joka ei ole alkuperäistä vaan modernia ja yksinkertaistettua jotta järkikin sen käsittäisi.
Käännös 1776 on paras.
ps. Mohikaani se taas antoi todistuksensa, kuinka helppoa on lukea h-laisten raamattua.- frihetlm,,,
Teidoksi s kun kirjoittelet inulle, joka et näköjään itse tietoa osaa etsiä: Hellentai seurakunnissa ei ole omaa Raamatun käännöstä, vaan käytämme samaa käännöstä kiun muutkin kristityt, Ikävä lukea sinun tietämättömyyksiäsi, eli kun kirjoittelet eri palstoille, niin pyri ottamaan selkoa mikä on todellista ja mikä on valhetta, ettei ihmisten tarvitse sinun valheisiin langeta
- Eenokki 12
frihetlm,,, kirjoitti:
Teidoksi s kun kirjoittelet inulle, joka et näköjään itse tietoa osaa etsiä: Hellentai seurakunnissa ei ole omaa Raamatun käännöstä, vaan käytämme samaa käännöstä kiun muutkin kristityt, Ikävä lukea sinun tietämättömyyksiäsi, eli kun kirjoittelet eri palstoille, niin pyri ottamaan selkoa mikä on todellista ja mikä on valhetta, ettei ihmisten tarvitse sinun valheisiin langeta
On valittu omiin oppiin lähemmin soveltuva käännös.
Eenokki 12 kirjoitti:
On valittu omiin oppiin lähemmin soveltuva käännös.
Niin tai on tehty omiin oppeihin sopiva ja uskottavalta tuntuva käännös.
Käännös 1776 on sellasta moalaesmurretta ettei siitä ota seleveä Erkkikään!📖 Luen kyllä joskus kun siinä puhutaan paljon mm. viinasta. 🥃Se on hauskaa kyllä.🥳👍
- efox
Jees hyvä käännös. Palstan ahkerat jehovalaisetkin saavat lukea ettei Jeesus ole luotu.
RK. Sananl. 8:22. Herra omisti minut tiensä alussa,
muinaisuudessa, ennen kuin hän oli tehnyt mitään.
23. Iankaikkisuudesta minä olen ollut,
alusta asti, ennen kuin maata olikaan.- 43
Jehnut ei lue muuta kuin alkuperäisistä teksteistä käännettyä Raamattua. ei net lue höpökirjoja joissa pilkataan Jumalan suvereeniutta niinkuin hellarit.
Onkohan Jumala näyttäytynyt jaikalille uudestaan että tämä uusi Raamattu onkin parempi kuin minkä ensin oli jaikalille ilmoittanut, kirkkoraamatun. Niin taikka voidaan kumota tuollainen käännös, koska Jeesus on kaiken LUOMAkunnan alku, ja myös loppu. Siis luotu.
Sananl. 8:22
Herra loi minut töittensä esikoiseksi, ensimmäiseksi teoistaan, ennen aikojen alkua.
Ilm. 3:14
Ja Laodikean seurakunnan enkelille kirjoita: 'Näin sanoo Amen, se uskollinen ja totinen todistaja, Jumalan luomakunnan alku:- efox
lappix kirjoitti:
Niin taikka voidaan kumota tuollainen käännös, koska Jeesus on kaiken LUOMAkunnan alku, ja myös loppu. Siis luotu.
Sananl. 8:22
Herra loi minut töittensä esikoiseksi, ensimmäiseksi teoistaan, ennen aikojen alkua.
Ilm. 3:14
Ja Laodikean seurakunnan enkelille kirjoita: 'Näin sanoo Amen, se uskollinen ja totinen todistaja, Jumalan luomakunnan alku:"Niin taikka" jos Jeesus on luotu niin hänessä on luotu itse Jeesuskin! Kol.1:16 mukaan hänessä (Jeesuksessa) luotiin KAIKKIi.
- Yksinkertaista, eikö
efox kirjoitti:
"Niin taikka" jos Jeesus on luotu niin hänessä on luotu itse Jeesuskin! Kol.1:16 mukaan hänessä (Jeesuksessa) luotiin KAIKKIi.
Empä ole sekopäisempää selitystä ennen lukenut > hänessä on luotu Jeesuskin<
Eikö mitenkään käy järkeen että Jumala loi ensimmäiseksi kaikista teoistaan Jeesuksen ja vasta sen jälkeen he yhdessä loivat kaiken.
Tämä Raamatun selitys asiasta on täysin selkeä ainakin minulle.
Eihän Jeesus ole voinut luoda Jumalaa koska Jumalalla ei ole alkua ja loppua,
mutta Jeesuksella on alku Raamatun mukaan. lappix kirjoitti:
Niin taikka voidaan kumota tuollainen käännös, koska Jeesus on kaiken LUOMAkunnan alku, ja myös loppu. Siis luotu.
Sananl. 8:22
Herra loi minut töittensä esikoiseksi, ensimmäiseksi teoistaan, ennen aikojen alkua.
Ilm. 3:14
Ja Laodikean seurakunnan enkelille kirjoita: 'Näin sanoo Amen, se uskollinen ja totinen todistaja, Jumalan luomakunnan alku:* Tottakai, Hän on alku, koska Hänestä on kaikki mitä luotu on, ilman Poikaa ei olisi mitään, mutta Poika on on ollut iäti, ikuisista ajoista, ilman alkua ja loppua. Tämän totuuden Raamattu kyllä ilmoittaa monissa kohdin, Ja sitäpaitsi, Poika sai ruumiin vasta noin parituhtta vuuotta sitten, kun Isä valmisti Pojalleen ruumiin, eli kun Maria siitettiin Pyhän hengen kautta, syntyi Jumala lihaan ja lihaksi, jossa miehellä ei ole osaa eikä arpaa, koska Maria ei miehestä mitään tiennyt! Älä sinäkään valise, mitä haluat omanoppisi tueksi uskoa, koko Raamattu on Jumalan sanaa, ja tähän asti paras käännös on juuri, Raamattu Kansalle.
- efox
Yksinkertaista, eikö kirjoitti:
Empä ole sekopäisempää selitystä ennen lukenut > hänessä on luotu Jeesuskin<
Eikö mitenkään käy järkeen että Jumala loi ensimmäiseksi kaikista teoistaan Jeesuksen ja vasta sen jälkeen he yhdessä loivat kaiken.
Tämä Raamatun selitys asiasta on täysin selkeä ainakin minulle.
Eihän Jeesus ole voinut luoda Jumalaa koska Jumalalla ei ole alkua ja loppua,
mutta Jeesuksella on alku Raamatun mukaan.""Empä ole sekopäisempää selitystä ennen lukenut > hänessä on luotu Jeesuskin
- Anonyymi
43 kirjoitti:
Jehnut ei lue muuta kuin alkuperäisistä teksteistä käännettyä Raamattua. ei net lue höpökirjoja joissa pilkataan Jumalan suvereeniutta niinkuin hellarit.
Onkohan Jumala näyttäytynyt jaikalille uudestaan että tämä uusi Raamattu onkin parempi kuin minkä ensin oli jaikalille ilmoittanut, kirkkoraamatun.Mikä sitten oli luomakunnan esikoinen.Sehän on aivan selvä asia,että Jeesuksella oli alku eli Jumala loi hänet.
Kunhan nyt ensin mietittäsiin, minkä niminen se Israelin Jumala oikestaan on. Onko se Eel, Sebaot vaiko JHWH ?
Kaikki ovat Israelin Jumalia.
Mitä tulee eri käännöksiin, niin sana tuonela on vanhoissa käännetty helvetiksi, sielusta tuli 1992 käännöksessä olento ym ym.
Raamattu on kokenut niin monta käsittelyä, ettei kukaan tiedä tarkalleen mitä on haluttu tuoda julki.- ontuvainen
"Kunhan nyt ensin mietittäsiin, minkä niminen se Israelin Jumala oikestaan on. Onko se Eel, Sebaot vaiko JHWH ?
Kaikki ovat Israelin Jumalia."
Jumala käyttää itsestään tai hänestä ihmiset käyttävät Raamatussa yli sataa nimeä. Että näin. ontuvainen kirjoitti:
"Kunhan nyt ensin mietittäsiin, minkä niminen se Israelin Jumala oikestaan on. Onko se Eel, Sebaot vaiko JHWH ?
Kaikki ovat Israelin Jumalia."
Jumala käyttää itsestään tai hänestä ihmiset käyttävät Raamatussa yli sataa nimeä. Että näin.Onko kyseessä aina eri jumala ? Matti, Jalmari ja Eero ovat eri henkiöitä.
- voihan jysäys lappix
lappix kirjoitti:
Onko kyseessä aina eri jumala ? Matti, Jalmari ja Eero ovat eri henkiöitä.
Onkos sulla vain yksi nimi? Kaverilla on neljä? Vois vaikka olla Eero Matti Jalmari Nieminen. Ja hän on VAAN ihminen.
Jumalan nimet kuvaa häntä. Hänen nimensä on mm Vanhurskas, Auttaja, Ihmeellinen, Kallio, Pyhä, Peljättävä, Kiivas, Neuvonantaja, Väkevä. Monella tapaa nimet kuvaavat Jumalamme olemusta.
Etkös sä tunne Jumalaasi? voihan jysäys lappix kirjoitti:
Onkos sulla vain yksi nimi? Kaverilla on neljä? Vois vaikka olla Eero Matti Jalmari Nieminen. Ja hän on VAAN ihminen.
Jumalan nimet kuvaa häntä. Hänen nimensä on mm Vanhurskas, Auttaja, Ihmeellinen, Kallio, Pyhä, Peljättävä, Kiivas, Neuvonantaja, Väkevä. Monella tapaa nimet kuvaavat Jumalamme olemusta.
Etkös sä tunne Jumalaasi?Jumalalla on erisnimi, mutta kuka näistä on se Israelin jumala, johon uskot. Onko se Eel, Sebaot vaiko jahve (JHWH )
- ontuvainen
Samaa mieltä. Mä luen RK-käännöstä rinnan KR-33/38:n kanssa.
- juttututtu
Olisi kyllä toivottavaa, että julkaistaisiin käännöstyöhön osallistuneiden henkilöiden nimet. Jos käännös on monien mielestä hyvä. niin miksi salailu?
- ontuvainen
Käännösehdotuksissa, joita lähetettiin kaikille yhdistyksen jäsenille, oli näkyvillä myös kääntäjien nimet. Tässä mulla on 3.,4. ja 5. Mooseksen kirja. Alkulehdellä mainitaan kääntäjät Matti Nevalainen, Pentti Mäkinen ja Seppo Seppälä. Lisäksi suomen kielen asiantuntijoina toimineet Hanna-Riikka Kavasto ja Veikko Ontermaa. Käännöstyön perustekstinä on ollut Biblia Hebraica Stuttgartensia.
Mistähän sulle on tullut sellainen ajatus, että jotain salaillaan? Ei kai muidenkaan raamatunlaitosten alkusivuilla ole kääntäjien nimiä.
- juttututtu
En ole todellakaan etsinyt nimiä alkusivuilta. 1938 , 1992 ja , jopa Jehovantodistajien käännäöstyön tekijöitä löytyy esimerkiksi netistä, ilman jäsenvelvoitetta.
- M@k3
Ei se satu todeksi muutu, vaikka sitä kuinka kääntelisi.
http://fi.wikipedia.org/wiki/Mesopotamian_muinaisusko_ja_Raamattu * "M@k3", kyllä se sinunkin satu vielä todeksi muuttuu, jos ei ennen, niin ajanrajan toisella puolella, viimeistään silloin sinun on pakko uskoa, kun näet ominsilmin, aivan kuin rikasmies ja Lasarus, rikas oli ruskissaan tuonelassa, Lasarus peraatiisissa. Vielä voit ottaa vastaan pelastuksen Jeesuksessa Jumalan Pojassa.
* Tämä totuus on kyllä selvä ilmoitus jokaisessa käännöksessä, paitsi ei tietenkään jehovien ta mormoonien ja vastaavien omatekoisita ns. raamatuistaan. Ja Raamatun perusilmoitus onkin , Jumalan ilmoitus tahdostaan ihmiseen nähden. Ja se on Jeesus Kristus, joka Häneen uskoo saa iankaikkisen elämän, ja joka ei usko, se tuomitaan kadotukseen.
" Sillä niin on Jumala maailmaa rakastanut, että antoi ainutsytyisen Poikansa, ettei yksikään, joka häneen uskoo, joutuisi kadotukseen, vaan hänellä olisi iankaikkinen elämä.." ! Siinä pinois-evankeliumi, se riittää, jos vain uskoo. Tämä on selvä totuus ja löytyy jokaisesta oikeasta Raamatusta.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Ootko nainen noin mustis musta
Onhan se toki imartelevaa kun olet kaunis ja kaikkea muutakin, mutta ehkä vähän kummallista, kun ei varsinaisesti olla t744528- 332551
- 402394
Ajattelen sinua tänäkin iltana
Olet huippuihana❤️ Ajattelen sinua jatkuvasti. Toivottavasti tapaamme pian. En malttaisi odottaa, mutta odotan kuitenkin211835Kauan säkin jaksoit
Minun perässä juosta. Kunnes pahoitit mielen. Kuinka monta anteeksipyyntöä olet vailla? 🧐401732- 821573
Miksi kaipaat
Ja olet elämässäni vielä kaiken tämän jälkeen? Eikö kaikki ole jo selvää välillämme?251572- 1511407
Mietin tässä T....
Oletko jo kesälomalla.?Keli on ihanaa, ja sinä nautit veneilystä.... Edelleen käyt mielessä.... En ole unohtanut sinua..231277Miehelle...
Oliko kaikki mökötus sen arvoista? Ei mukavalta tuntunut, kun aloit hiljaisesti osoittaa mieltä ja kohtelit välinpitämät901155