Miten muodostetaan suomeksi illatiivi latinan fraasista "status quo"? Palaavatko asiat status quohon vai status quoon?
Status quohon?
13
1351
Vastaukset
- ................
quoon
Sanoisin status quohon. Koska quo äännetään suurin piirtein "kvoo", ei pelkkä vokaalin pidennys ja n kelpaa illatiivin päätteeksi.
Toisaalta Porvoon illatiivi on Porvooseen, joten vastaavasti voitaisiin sanoa status quoseen. Ai eikö?- jbkjhb
Porvoohon, Espoohon, Saimaahan.
Juuri niin. Suomen kielessä noudatettu ääntämys on [kvoo], ja klassillisessa latinassakin on tässä sanassa pitkä vokaali, [kwoo].
Lisäksi suomessa muotoa konsonantti vokaali olevat (vieraat) substantiivit ääntyvät pitkävokaalisina, kirjoitusasusta riippuumatta.
Vaikka vokaali olisi lyhytkin, illatiivin pääte on silti h vokaali n, koska sana on yksitavuinen, ks. http://scripta.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=93- Paitsi, ettei
sitä kukaan radiotoimittaja lausu noin, enkä ole kuullut kenenkään muunkaan lausuvan. Quoon on luonnollinen tapa lausua, mutta tärkeilijät saa lausua miten lystää.
- suohon
Paitsi, ettei kirjoitti:
sitä kukaan radiotoimittaja lausu noin, enkä ole kuullut kenenkään muunkaan lausuvan. Quoon on luonnollinen tapa lausua, mutta tärkeilijät saa lausua miten lystää.
tuo - tuohon
quo - quohon - Duoon
suohon kirjoitti:
tuo - tuohon
quo - quohonduo - duoon
- ..........
Yucca kirjoitti:
Juuri niin. Suomen kielessä noudatettu ääntämys on [kvoo], ja klassillisessa latinassakin on tässä sanassa pitkä vokaali, [kwoo].
Lisäksi suomessa muotoa konsonantti vokaali olevat (vieraat) substantiivit ääntyvät pitkävokaalisina, kirjoitusasusta riippuumatta.
Vaikka vokaali olisi lyhytkin, illatiivin pääte on silti h vokaali n, koska sana on yksitavuinen, ks. http://scripta.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=93Ihanko totta latinaksi äännetään pitkällä vokaalilla? Yritin etsiä latinan kielen ääntämysohjeita, ja törmäsin ohjeisiin ääntää samalla tavalla kuin suomeksi, eli niin kuin kirjoitetaan. Joka tapauksessa tähän pätee myös se sääntö, että ulkomaankielisiä sanoja saa sanoa myös kuten ne kirjoitetaan, jolloin quo ääntyisi lyhyellä o:lla. Silloin taivutus todellakin menisi sääntöjen mukaan "quoon"
.......... kirjoitti:
Ihanko totta latinaksi äännetään pitkällä vokaalilla? Yritin etsiä latinan kielen ääntämysohjeita, ja törmäsin ohjeisiin ääntää samalla tavalla kuin suomeksi, eli niin kuin kirjoitetaan. Joka tapauksessa tähän pätee myös se sääntö, että ulkomaankielisiä sanoja saa sanoa myös kuten ne kirjoitetaan, jolloin quo ääntyisi lyhyellä o:lla. Silloin taivutus todellakin menisi sääntöjen mukaan "quoon"
Ihan totta.
Mistähän oikein etsit? Katsopa vaikka tästä:
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=quo&la=la&can=quo0#lexicon
Viiva vokaalin päällä on pituusmerkki tällaisissa yhteyksissä; varmaan selostetaan sivuston ohjeissa.
Joka tapauksessa ”sääntö”, jonka esität, on ihan sinun keksimäsi.
Ja joka tapauksessa suomen äännejärjestelmään ei sovi nomini, jonka perusmuoto olisi konsonantti(yhtymä) vokaali. Vai voitko mainita sellaisen?
- Q:ta nousevaa
Q (kuu) on muutenkin veikeä juttu. Tv-ohjelma Teknari esitteli Audi Quattroa, ja juontaja aloitti ääntämällä mallinimen "guatro". Seuraava toimittaja lausui sentään "kuatro", mutta tarvittiin vanha rallimies Hannu Mikkolan puheenvuoro, ennen kuin kuulin haluamani: "kvattro".
Kun Quattro-sana on tulkittava lähinnä italiasta otetuksi, miksi halusit kuulla qu:n suomenkielisessä puheessa saksan mukaisena? No, voihan sille joitakin perusteita löytää, mutta r:n edelle haluamasi tai kuvittelemasi kaksoiskonsonantti on kyllä lähinnä illuusiio.
- Vivaldissimo
Pizza Quattro Stagioni on pyttipannupiirakkapaikkojen vakiokamaa. Rohkenen uskoa, että nimestä on aikojen saatossa nähty aika monta variaatiota maamme pizzerioiden listoilla.
Olen viettänyt lapsuuteni ja nuoruuteni Nuasen eli Nuasjärven lähettyvillä. Niinpä korvaani ja mieltäni kutkutti 1970-luvulla Helsingin Kallion-Alppilan välimailla Kustaankadulla sijainneen legendaarisen Rokka-baarin listalla komeileva annos nimeltä Vasikan nuaset, innoittajanaan arvatenkin Noisettes de veau. Annos olisi ollut varmastikin ihan yhtä iso, rasvainen ja maittavantäyttävä, jos sen nimenä olisi ollut proosallisesti Vasikanselykset. - Kesympi kuski
Yucca kirjoitti:
Kun Quattro-sana on tulkittava lähinnä italiasta otetuksi, miksi halusit kuulla qu:n suomenkielisessä puheessa saksan mukaisena? No, voihan sille joitakin perusteita löytää, mutta r:n edelle haluamasi tai kuvittelemasi kaksoiskonsonantti on kyllä lähinnä illuusiio.
Audi Quattrolla kilpaili Mikkolan kanssa samoihin aikoihin menestyksellä teutonikuljettaja nimeltä Walter Röhrl. Kuinkahan tuo sukunimi pitäisi lausua?
Olen sieluni korvilla kuulevinani nimen itsensä Audi Quattron lausumana: nimi kajahtaa voimallisesti pakoputkesta, kun survaisee tyhjäjäkäynnillä kaasupoljinta ja päästää sen taas vapaaksi.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Taas nuoren kuolema
Vasunmäentiellä paha onnettomuus. Nuori nainen menehtyi. Niiin sydäntä riipaisevaa 😭1375268Elikkäs persuissa ovat pahimmat häiriköijät
Koska sieltä tuli kaikkein kovin ulahdus. Persujen peesissä seuraa kokoomus js hajuraon päässä röhkii kepulaiset. Olipa733609"Skandaali muhii SDP:ssä" - "pelon ilmapiiri vallitsee"
Puolueen johto on vähintään vastuussa ilmapiiristä, jossa häirinnän uhrit eivät ole saaneet ääntään kuuluviin. Vyyhdin1083484Tehomaksu rankaisisi normaalista sähkönkäytöstä
Energiaviraston valmistelema tehomaksumalli herättää aiheellista huolta erityisesti tavallisten kotitalouksien näkökulma642758Ahdistelu ongelmaa vain vasemmistossa - ei oikeiston edustajissa
Mutta demarit ovat tunnetusti sivistymättömiä, ja vähemmän fiksuja.362359- 1181705
Trump asettaa Grönlannin kaappausta vastustaville Euroopan maille 10% tuontitullin
Suomi mukana näissä maissa. Myöhemmin Trump aikoo nostaa tuontitullit 25%:iin kesäkuun alusta, jos Grönlannin kaappausta3591202- 491176
- 49912
PrimeTimen kaikkitietävä yli-ihminen taas superasiallisena
Joku mistään mitään tietämätön antaa täysin vääriä ohjeita ihmisille. Onneksi maailmanhistorian ylivoimaisin yleisnero k59755