Olisikohan mahdollista löytää tätä kautta kääntäjä/opiskelija (kielet englanti/saksa), jota kiinnostaisi lähteä tekemään yhteistyötä kirjailijan kanssa? Olisin halukas testaamaan suomalaisen mahdollisuuksia menestyä ulkomaisilla e-kirjamarkkinoilla, mutta rahat eivät riitä käännöstyön teettämiseen. Siksi tarjoaisinkin ainutlaatuista mahdollisuutta lähteä mukaan testiin sopimuksella, jonka mukaan kirjatulot jaetaan 50-50. Eli kirjan menestyessä kääntäjä voi päästä melkoisille tuloille - valitettavasti vastaavasti testin epäonnistuessa tulo voi jäädä lähes nollaan.
Ensimmäiset testit voitaisiin tehdä lyhyillä teksteillä - 15-30 liuskan jutuilla. Lisäksi käännöstyöhön kuuluisi jonkin verran mainosmateriaalien kääntöä.
Tekstilajina kauhu/fantasia.
Kääntäjää yhteistyöhön kirjailijan kanssa?
KirjoittajaKorpinen
2
143
Vastaukset
- nihkeä kääntämään
Siis että ilmaiseksi joku kääntäisi, vaikka ei ole mitään viitteitä siitä, että tekstiä kukaan kustantaisi tai julkaisisi? Eikös sulla etene tuo homma ihan nurinkurisesti - ensinhän hankitaan kustannussopimus ja jos teksti on hyvää, he kyllä huolehtivat käännöksistä?
Montako kertaa teksti on hylätty kotimaisissa kustantamoissa? - 2+3
Kääntäjä osaa itsekin kirjoittaa kässärinsä, joten tarjouksesi on vähintäänkin hassu.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1818407
En löydä sinua
En löydä sinua täältä, etkä sinä varmaankaan minua. Ennen kirjoitin selkeillä tunnisteilla, nyt jätän ne pois. Varmaan k264558- 504118
- 543572
- 513136
- 502880
Ne oli ne hymyt
Mitä vaihdettiin. Siksi mulla on taas niin järjetön ikävä. Jos haluat musta eroon päästä niin älä huomioi mua. Muuten kä262586- 362325
- 292046
Anteeksi kun käyttäydyn
niin ristiriitaisesti. Mä en usko että haluaisit minusta mitään, hyvässä tapauksessa olet unohtanut minut. Ja silti toiv382043