W:n vähättely

Turha kirjain?

Suomalaiset eivät osaa käyttää w-kirjainta oikein. Tai ainakin lausuminen menee pieleen. Automerkki BMW lausutaan bee-äm-vee eikä bee-äm-kaksois-v. Ruotsissakin tämä lausutaan väärin. Toinen esimerkki on wc - kuka Suomessa lausuu muodossa kaksois-v-cee?
Onko muita kieliä missä w:tä vähätellään tällä tavalla?

32

771

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • väke

      Olen itsekin tätä joskus miettinyt, mutta nuo antamasi esimerkit kuulostaisivat todella kömpelöiltä, jos niitä käytettäisiin.

    • 12345+5678

      saksaisetkin vähättelevät bemaria.

    • dhbgihbfd

      Monien suomalaisten englannin ääntämisessä v ääntyy w:ksi esim. sanassa adventure.

    • sujuvuuden takia

      Kai tämä tuplaominaisuus oletetaan tiedettäväksi noissa esimerkeissä eikä haluta sanoa kömpelöltä kuulostavasti bee-äm-kaksoisvee tai kaksoisveesee.

      Saksan w on "vee". Englannin w on kaksois-u eikä -v.

      • MersulaX

        Kaikki englantilaiset tuntevat automerkin bii em double u.


      • sujuvuuden takia
        MersulaX kirjoitti:

        Kaikki englantilaiset tuntevat automerkin bii em double u.

        Aivan.

        Kaikki eivät ole englantilaisia.


    • Ach wie schwer!

      Saksalainen lukee lyhenteen BMW ”bee - em - vee”. Lyhenteen BMV saksalainen lukisi ”bee - em - fau”.

      Mielestäni on loogisempaa ottaa malliksi saksalainen kuin englantilainen ääntämys. Kirjain m vain on syytä lukea suomeksi ”äm” eikä ”em”. Etuliitteen ”kaksois-” ymppääminen mukaan olisi aivan typerän kömpelöä.

      Mikäli muistan yhtään oikein, opetettiin saksan kielen aakkoset ääntämään suunnilleen seuraavasti:

      ”aa - bee - tsee - dee - ee - ef - gee - haa - ii - jot - kaa - el - em - en - oo - oo umlaut - pee - kuu - er - es - estset - tee - uu - uu umlaut - fau - vee - iks - yy - tset”

      • Viljam Valtters

        Ja se yy oli kyllä enennen vanhaan ypsilon eikä mikään yy.

        Suomalainen ääntää W:n yleensä V:ksi eikä päinvastoin. Paitsi Savossa, missä kaikki V:t ovat tuplaveeitä englantilaisen ääntämyksen mukaan.


      • Ach wie schwer!
        Viljam Valtters kirjoitti:

        Ja se yy oli kyllä enennen vanhaan ypsilon eikä mikään yy.

        Suomalainen ääntää W:n yleensä V:ksi eikä päinvastoin. Paitsi Savossa, missä kaikki V:t ovat tuplaveeitä englantilaisen ääntämyksen mukaan.

        >Ja se yy oli kyllä enennen vanhaan ypsilon eikä mikään yy.

        Asia vilpitön.

        Itse en aja enkä ole ajanut millään Bemarilla saati Bimmerillä (Keski-Euroopassa 1980-luvulla monestikin vuokraamiani Bemareita lukuunottamatta), vaan allani on tänään ehta meksikolainen VW eli Fau-Vee vuosimallia 2008. Edellisen samanmerkkisen kulkineen vm. 1968 ostin vuonna 1976, ja kun luovuin siitä 1979, ehti sen jälkeen välissä olla useampi vuosikymmen ilman W-ongelmaa.


    • veeveeveepiste

      Entinen Ylen johtaja Erkki Raatikainen noudatti radiopakinoissaan suomalaista lukutapaa. Esim. yleisradioyhtiö BBC:n nimen hän lausui bee-bee-cee ja George W. Bushin nimen George kaksois-v Bush.
      Kyllähän internet-aikanakin hieman outoa on, että nettiosoitteet lausutaan: "vee-vee-vee..."

      • wagenwagenwagen

        WWW on tietysti triple double u.


      • wagenwagenwagen kirjoitti:

        WWW on tietysti triple double u.

        Silloin, kun WWW todennäköisesti ensi kerran mainittiin Suomessa radiossa, se lausuttiin double u double u double u. Se vaikutti koomiselta, etenkin kunilmaus toistui useita kertoja.

        Tämä oli vähän minun syytäni, koska olin ollut kirjoittamassa lehdistötiedotetta, johon radiouutinen perustui, ja olimme kirjoittaneet ”WWW” ajattelematta sen hankalaa lausuttavuutta – jos olisimme ajatelleet, olisimme ehkä kirjoittaneet ”Web”.


      • wagenwagenwagen
        Yucca kirjoitti:

        Silloin, kun WWW todennäköisesti ensi kerran mainittiin Suomessa radiossa, se lausuttiin double u double u double u. Se vaikutti koomiselta, etenkin kunilmaus toistui useita kertoja.

        Tämä oli vähän minun syytäni, koska olin ollut kirjoittamassa lehdistötiedotetta, johon radiouutinen perustui, ja olimme kirjoittaneet ”WWW” ajattelematta sen hankalaa lausuttavuutta – jos olisimme ajatelleet, olisimme ehkä kirjoittaneet ”Web”.

        Itse asiassa laitoin tuon triplan ihan dsoukkina. En ole missään kuullut sitä niin lausuttavan englanniksi. Kyllä BBC:n kuuluttajat sanovat sen double u double u double u, eikä se silloin kuulosta ollenkaan koomiselta.


      • Tarjan juutuupi
        wagenwagenwagen kirjoitti:

        Itse asiassa laitoin tuon triplan ihan dsoukkina. En ole missään kuullut sitä niin lausuttavan englanniksi. Kyllä BBC:n kuuluttajat sanovat sen double u double u double u, eikä se silloin kuulosta ollenkaan koomiselta.

        Van Halosen Tarjapa sanoi kerran telkkarissa "You to be".


      • jhbjhvghvh

        " ja George W. Bushin nimen George kaksois-v Bush. "
        Siis "george", ei "dzoodz"?


      • Oikeestiko?
        wagenwagenwagen kirjoitti:

        Itse asiassa laitoin tuon triplan ihan dsoukkina. En ole missään kuullut sitä niin lausuttavan englanniksi. Kyllä BBC:n kuuluttajat sanovat sen double u double u double u, eikä se silloin kuulosta ollenkaan koomiselta.

        Oikeastiko BBC:ssä sanotaan ”double u double u double u” vuonna 2013? Missä ohjelmassa?

        ”WWW” on esimerkki lyhenteestä, joka ääneen kirjaimittain luettuna on selvästi pidempi (kuusi tavua) kuin se, mistä se on lyhennetty (kolme tavua). Joten englannin kielessä olisi jokseenkin hölmöä lukea se kirjaimittain.


      • DKW
        Oikeestiko? kirjoitti:

        Oikeastiko BBC:ssä sanotaan ”double u double u double u” vuonna 2013? Missä ohjelmassa?

        ”WWW” on esimerkki lyhenteestä, joka ääneen kirjaimittain luettuna on selvästi pidempi (kuusi tavua) kuin se, mistä se on lyhennetty (kolme tavua). Joten englannin kielessä olisi jokseenkin hölmöä lukea se kirjaimittain.

        Noinhan ne ainakin sanoivat Deutsche Wellen tv-kanavalla. Muutamiin vuosiin en ole kuullut, koska DW eikä BBC näy. Luultavasti nykyään jättävät koko www-litanian sanomatta, koska kaikki sen tietävät muutenkin ja kone yhdistää oikeaan osoitteeseen ilman sitä.


      • Mitähän sinäkin
        DKW kirjoitti:

        Noinhan ne ainakin sanoivat Deutsche Wellen tv-kanavalla. Muutamiin vuosiin en ole kuullut, koska DW eikä BBC näy. Luultavasti nykyään jättävät koko www-litanian sanomatta, koska kaikki sen tietävät muutenkin ja kone yhdistää oikeaan osoitteeseen ilman sitä.

        Sitähän minäkin, ettei se ollut BBC eikä nykyaikaa. Ja jos vähän vielä mietitään, niin eipä tainnut Deutsche Welle koskaan lausua W:tä englannin mukaan lyhenteitä lukiessaan.


      • dfyzyr
        Mitähän sinäkin kirjoitti:

        Sitähän minäkin, ettei se ollut BBC eikä nykyaikaa. Ja jos vähän vielä mietitään, niin eipä tainnut Deutsche Welle koskaan lausua W:tä englannin mukaan lyhenteitä lukiessaan.

        Olen kuullut jossain sanottavan "dabljuu dabljuu dabljuu dot (jotain) dot com (tai: cou dot juukei)". Todennäköisimmin jollain tv-kanavalla.


      • kjbjbudg
        Tarjan juutuupi kirjoitti:

        Van Halosen Tarjapa sanoi kerran telkkarissa "You to be".

        Tarja Van Halonen?


      • Vai iz zis zo hart..
        wagenwagenwagen kirjoitti:

        Itse asiassa laitoin tuon triplan ihan dsoukkina. En ole missään kuullut sitä niin lausuttavan englanniksi. Kyllä BBC:n kuuluttajat sanovat sen double u double u double u, eikä se silloin kuulosta ollenkaan koomiselta.

        Ei tietenkään kuulosta koomiselta, koska toisin kuin suomalaisen englanninkielisen on mahdotonta sanoa W muulla tavoin kuin "double u". V on kokonaan eri kirjain ja sillä kuvataan ihan eri foneemia, samoin U.


    • W-kirjain ei kuulu suomen kirjoitusjärjestelmään juuri enempää kuin muut vieraat kirjaimet kuten þ, ß, œ tai ə. Vieraissa nimissä ne pitäisi kirjoittaa oikein, mutta vieraan kielen mukaisen ääntämyksen vaatiminen on useimmiten epärealistista.

      Aiemmin w:tä käytettiin yleensä v:n tilalla fraktuurassa, ja tätä perua on joidenkin suomalaisten nimien kirjoittaminen niin, että niissä on w, esimerkiksi Wirtanen. Tästä johtuu myös se, että w:n luonnollisin lukutapa suomessa on sama kuin v:n, ja myös luettaessa lyhenne lausumalla kirjainten nimet lausutaan yleensä w:n ja v:n nimi samoin, ”vee”. Tästä harvoin syntyy väärinkäsityksiä.

      Vieraissa kielissä lukutapa vaihtelee kielen mukaan, joskus sanoittainkin. Tämän osaaminen ei ole varsinaisesi suomen kielen hallitsemista vaan vieraiden kielten tuntemista ainakin pieneltä osin tai sitten nimien ääntämyksen opettelemista.

      Ruotsin kielessä w:n asema on hyvin samantapainen kuin suomessa.

      • inyxyhlcx

        [uirtanen], [uirkkala]


    • gotta wee

      Miksi englannin w on "dabljuu" eikä "dablvii", saati "wii"? Valitun kirjaimen ulkonäkökin viittaa kaksois.v:hen eikä kaksois u:hun.

      Onko ne britit jotenkin tyhmiä vai näyttääkö ne vaan sellaisislta?

      • gotta wee

        Typo. P.o. sellaisilta.


      • gotta poo too
        gotta wee kirjoitti:

        Typo. P.o. sellaisilta.

        Toinen ja kolmas typo: kaksois-v, kaksois-u.


      • Yrjö on Yrjö

        Britit on tiedetty tyhmiksi kautta historian. Toivotaan, että uusi kuningas George aikanaan palauttaa maan järjestykseen.
        On se muuten merkillistä, että kaikkia aiempia brittien George -kuninkaita on Suomessa kutsuttu Yrjöiksi, mutta tästä uudesta käytetään nimeä George.
        Taas esimerkki siitä, miten suomi vähitellen sulautuu maailman valtakieleen.


      • bcdrfgh
        gotta poo too kirjoitti:

        Toinen ja kolmas typo: kaksois-v, kaksois-u.

        Mikä ihmeen typo? Yritätkö mahdollisest i sanoa typographical error.


      • gotta wee

      • u see

        Koska se oli alkujaan uu. Googlaamalla löydät paljon lisää, enimmäkseen saman selityksen eri muunnelmia ynnä kasan vääriä selityksiä.

        Mitä mieltä olet siitä, että joku sanoo kokonaista kansaa tyhmäksi vain siksi, ettei viitsi itse etsiä vastausta (yhdentekevään) kysymykseensä?


    • 1234+5678

      Onneksi Viljami on sentään Viljami ja Kalle-Kustaa on edelleen Kalle-Kustaa.

      • kkhgitdr

        Mutta Ville oli oikeasti Viljami, oliko Kalle oikeasti Kaljami?


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mitä sanoisit

      juuri nyt kaivatullesi jos uskaltaisit/kehtaisit?
      Ikävä
      187
      1890
    2. Mitä hyvää

      Mitä hyvää hän on tuonut elämääsi?
      Ikävä
      113
      1033
    3. Mikä teidän jutussa on ongelmana?

      Missä meni pieleen?
      Ikävä
      99
      947
    4. Koillis motor

      Kyllä on mennyt palvelu alas ku lehmänhäntä, sovitut asiat ja luvatut soitot pitää hoitaa eikä tehä oharia, täysin tumpa
      Suomussalmi
      20
      717
    5. 52
      694
    6. ABC: n kahvilan uusi nimi matkimalla

      Kahvia ja virvokkeita myytiin aikoinaan ÄKKI-VANNIN KAHVILASSA Haapavedellä ja paikalliset sanoivat sitä haussia "Tuhann
      Haapavesi
      42
      588
    7. Kauhavan häiriköijistä

      Juttua Iltalehdessä. Pakko sanoa että noi nuoret on kyllä ihan pimeitä. Putkin peltoja jupksevat kiusaamaan kun ei tietä
      Kauhava
      28
      544
    8. Kylillä ei ole näkynyt? Missä luuraat nainen?

      Olisit soittanut mulle nainen. Oltais voitu nähdä vaikka laavulla. Miksi pelkäät minua? Eihän siinä ole mitään järkeä. m
      Suhteet
      174
      536
    9. Tehdäänkö tänään toiveista totta?

      Poikkea tänä illasta siinä lähellä ja annetaan silmien puhua ja sen jälkeen puhu sinä lopulta mitä ajattelet..
      Ikävä
      45
      518
    10. Rydman sivuutti mutupohjalta asiantuntija-arviot tutkimusrahoitusta myönnettäessä

      Onko Rydman sopiva tai kykenevä toimimaan ministerinä? Ei ole. Ministerit ovat joutuneet puhuteltaviksi vähemmästäkin;
      Maailman menoa
      199
      473
    Aihe