W:n vähättely

Turha kirjain?

Suomalaiset eivät osaa käyttää w-kirjainta oikein. Tai ainakin lausuminen menee pieleen. Automerkki BMW lausutaan bee-äm-vee eikä bee-äm-kaksois-v. Ruotsissakin tämä lausutaan väärin. Toinen esimerkki on wc - kuka Suomessa lausuu muodossa kaksois-v-cee?
Onko muita kieliä missä w:tä vähätellään tällä tavalla?

32

745

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • väke

      Olen itsekin tätä joskus miettinyt, mutta nuo antamasi esimerkit kuulostaisivat todella kömpelöiltä, jos niitä käytettäisiin.

    • 12345+5678

      saksaisetkin vähättelevät bemaria.

    • dhbgihbfd

      Monien suomalaisten englannin ääntämisessä v ääntyy w:ksi esim. sanassa adventure.

    • sujuvuuden takia

      Kai tämä tuplaominaisuus oletetaan tiedettäväksi noissa esimerkeissä eikä haluta sanoa kömpelöltä kuulostavasti bee-äm-kaksoisvee tai kaksoisveesee.

      Saksan w on "vee". Englannin w on kaksois-u eikä -v.

      • MersulaX

        Kaikki englantilaiset tuntevat automerkin bii em double u.


      • sujuvuuden takia
        MersulaX kirjoitti:

        Kaikki englantilaiset tuntevat automerkin bii em double u.

        Aivan.

        Kaikki eivät ole englantilaisia.


    • Ach wie schwer!

      Saksalainen lukee lyhenteen BMW ”bee - em - vee”. Lyhenteen BMV saksalainen lukisi ”bee - em - fau”.

      Mielestäni on loogisempaa ottaa malliksi saksalainen kuin englantilainen ääntämys. Kirjain m vain on syytä lukea suomeksi ”äm” eikä ”em”. Etuliitteen ”kaksois-” ymppääminen mukaan olisi aivan typerän kömpelöä.

      Mikäli muistan yhtään oikein, opetettiin saksan kielen aakkoset ääntämään suunnilleen seuraavasti:

      ”aa - bee - tsee - dee - ee - ef - gee - haa - ii - jot - kaa - el - em - en - oo - oo umlaut - pee - kuu - er - es - estset - tee - uu - uu umlaut - fau - vee - iks - yy - tset”

      • Viljam Valtters

        Ja se yy oli kyllä enennen vanhaan ypsilon eikä mikään yy.

        Suomalainen ääntää W:n yleensä V:ksi eikä päinvastoin. Paitsi Savossa, missä kaikki V:t ovat tuplaveeitä englantilaisen ääntämyksen mukaan.


      • Ach wie schwer!
        Viljam Valtters kirjoitti:

        Ja se yy oli kyllä enennen vanhaan ypsilon eikä mikään yy.

        Suomalainen ääntää W:n yleensä V:ksi eikä päinvastoin. Paitsi Savossa, missä kaikki V:t ovat tuplaveeitä englantilaisen ääntämyksen mukaan.

        >Ja se yy oli kyllä enennen vanhaan ypsilon eikä mikään yy.

        Asia vilpitön.

        Itse en aja enkä ole ajanut millään Bemarilla saati Bimmerillä (Keski-Euroopassa 1980-luvulla monestikin vuokraamiani Bemareita lukuunottamatta), vaan allani on tänään ehta meksikolainen VW eli Fau-Vee vuosimallia 2008. Edellisen samanmerkkisen kulkineen vm. 1968 ostin vuonna 1976, ja kun luovuin siitä 1979, ehti sen jälkeen välissä olla useampi vuosikymmen ilman W-ongelmaa.


    • veeveeveepiste

      Entinen Ylen johtaja Erkki Raatikainen noudatti radiopakinoissaan suomalaista lukutapaa. Esim. yleisradioyhtiö BBC:n nimen hän lausui bee-bee-cee ja George W. Bushin nimen George kaksois-v Bush.
      Kyllähän internet-aikanakin hieman outoa on, että nettiosoitteet lausutaan: "vee-vee-vee..."

      • wagenwagenwagen

        WWW on tietysti triple double u.


      • wagenwagenwagen kirjoitti:

        WWW on tietysti triple double u.

        Silloin, kun WWW todennäköisesti ensi kerran mainittiin Suomessa radiossa, se lausuttiin double u double u double u. Se vaikutti koomiselta, etenkin kunilmaus toistui useita kertoja.

        Tämä oli vähän minun syytäni, koska olin ollut kirjoittamassa lehdistötiedotetta, johon radiouutinen perustui, ja olimme kirjoittaneet ”WWW” ajattelematta sen hankalaa lausuttavuutta – jos olisimme ajatelleet, olisimme ehkä kirjoittaneet ”Web”.


      • wagenwagenwagen
        Yucca kirjoitti:

        Silloin, kun WWW todennäköisesti ensi kerran mainittiin Suomessa radiossa, se lausuttiin double u double u double u. Se vaikutti koomiselta, etenkin kunilmaus toistui useita kertoja.

        Tämä oli vähän minun syytäni, koska olin ollut kirjoittamassa lehdistötiedotetta, johon radiouutinen perustui, ja olimme kirjoittaneet ”WWW” ajattelematta sen hankalaa lausuttavuutta – jos olisimme ajatelleet, olisimme ehkä kirjoittaneet ”Web”.

        Itse asiassa laitoin tuon triplan ihan dsoukkina. En ole missään kuullut sitä niin lausuttavan englanniksi. Kyllä BBC:n kuuluttajat sanovat sen double u double u double u, eikä se silloin kuulosta ollenkaan koomiselta.


      • Tarjan juutuupi
        wagenwagenwagen kirjoitti:

        Itse asiassa laitoin tuon triplan ihan dsoukkina. En ole missään kuullut sitä niin lausuttavan englanniksi. Kyllä BBC:n kuuluttajat sanovat sen double u double u double u, eikä se silloin kuulosta ollenkaan koomiselta.

        Van Halosen Tarjapa sanoi kerran telkkarissa "You to be".


      • jhbjhvghvh

        " ja George W. Bushin nimen George kaksois-v Bush. "
        Siis "george", ei "dzoodz"?


      • Oikeestiko?
        wagenwagenwagen kirjoitti:

        Itse asiassa laitoin tuon triplan ihan dsoukkina. En ole missään kuullut sitä niin lausuttavan englanniksi. Kyllä BBC:n kuuluttajat sanovat sen double u double u double u, eikä se silloin kuulosta ollenkaan koomiselta.

        Oikeastiko BBC:ssä sanotaan ”double u double u double u” vuonna 2013? Missä ohjelmassa?

        ”WWW” on esimerkki lyhenteestä, joka ääneen kirjaimittain luettuna on selvästi pidempi (kuusi tavua) kuin se, mistä se on lyhennetty (kolme tavua). Joten englannin kielessä olisi jokseenkin hölmöä lukea se kirjaimittain.


      • DKW
        Oikeestiko? kirjoitti:

        Oikeastiko BBC:ssä sanotaan ”double u double u double u” vuonna 2013? Missä ohjelmassa?

        ”WWW” on esimerkki lyhenteestä, joka ääneen kirjaimittain luettuna on selvästi pidempi (kuusi tavua) kuin se, mistä se on lyhennetty (kolme tavua). Joten englannin kielessä olisi jokseenkin hölmöä lukea se kirjaimittain.

        Noinhan ne ainakin sanoivat Deutsche Wellen tv-kanavalla. Muutamiin vuosiin en ole kuullut, koska DW eikä BBC näy. Luultavasti nykyään jättävät koko www-litanian sanomatta, koska kaikki sen tietävät muutenkin ja kone yhdistää oikeaan osoitteeseen ilman sitä.


      • Mitähän sinäkin
        DKW kirjoitti:

        Noinhan ne ainakin sanoivat Deutsche Wellen tv-kanavalla. Muutamiin vuosiin en ole kuullut, koska DW eikä BBC näy. Luultavasti nykyään jättävät koko www-litanian sanomatta, koska kaikki sen tietävät muutenkin ja kone yhdistää oikeaan osoitteeseen ilman sitä.

        Sitähän minäkin, ettei se ollut BBC eikä nykyaikaa. Ja jos vähän vielä mietitään, niin eipä tainnut Deutsche Welle koskaan lausua W:tä englannin mukaan lyhenteitä lukiessaan.


      • dfyzyr
        Mitähän sinäkin kirjoitti:

        Sitähän minäkin, ettei se ollut BBC eikä nykyaikaa. Ja jos vähän vielä mietitään, niin eipä tainnut Deutsche Welle koskaan lausua W:tä englannin mukaan lyhenteitä lukiessaan.

        Olen kuullut jossain sanottavan "dabljuu dabljuu dabljuu dot (jotain) dot com (tai: cou dot juukei)". Todennäköisimmin jollain tv-kanavalla.


      • kjbjbudg
        Tarjan juutuupi kirjoitti:

        Van Halosen Tarjapa sanoi kerran telkkarissa "You to be".

        Tarja Van Halonen?


      • Vai iz zis zo hart..
        wagenwagenwagen kirjoitti:

        Itse asiassa laitoin tuon triplan ihan dsoukkina. En ole missään kuullut sitä niin lausuttavan englanniksi. Kyllä BBC:n kuuluttajat sanovat sen double u double u double u, eikä se silloin kuulosta ollenkaan koomiselta.

        Ei tietenkään kuulosta koomiselta, koska toisin kuin suomalaisen englanninkielisen on mahdotonta sanoa W muulla tavoin kuin "double u". V on kokonaan eri kirjain ja sillä kuvataan ihan eri foneemia, samoin U.


    • W-kirjain ei kuulu suomen kirjoitusjärjestelmään juuri enempää kuin muut vieraat kirjaimet kuten þ, ß, œ tai ə. Vieraissa nimissä ne pitäisi kirjoittaa oikein, mutta vieraan kielen mukaisen ääntämyksen vaatiminen on useimmiten epärealistista.

      Aiemmin w:tä käytettiin yleensä v:n tilalla fraktuurassa, ja tätä perua on joidenkin suomalaisten nimien kirjoittaminen niin, että niissä on w, esimerkiksi Wirtanen. Tästä johtuu myös se, että w:n luonnollisin lukutapa suomessa on sama kuin v:n, ja myös luettaessa lyhenne lausumalla kirjainten nimet lausutaan yleensä w:n ja v:n nimi samoin, ”vee”. Tästä harvoin syntyy väärinkäsityksiä.

      Vieraissa kielissä lukutapa vaihtelee kielen mukaan, joskus sanoittainkin. Tämän osaaminen ei ole varsinaisesi suomen kielen hallitsemista vaan vieraiden kielten tuntemista ainakin pieneltä osin tai sitten nimien ääntämyksen opettelemista.

      Ruotsin kielessä w:n asema on hyvin samantapainen kuin suomessa.

      • inyxyhlcx

        [uirtanen], [uirkkala]


    • gotta wee

      Miksi englannin w on "dabljuu" eikä "dablvii", saati "wii"? Valitun kirjaimen ulkonäkökin viittaa kaksois.v:hen eikä kaksois u:hun.

      Onko ne britit jotenkin tyhmiä vai näyttääkö ne vaan sellaisislta?

      • gotta wee

        Typo. P.o. sellaisilta.


      • gotta poo too
        gotta wee kirjoitti:

        Typo. P.o. sellaisilta.

        Toinen ja kolmas typo: kaksois-v, kaksois-u.


      • Yrjö on Yrjö

        Britit on tiedetty tyhmiksi kautta historian. Toivotaan, että uusi kuningas George aikanaan palauttaa maan järjestykseen.
        On se muuten merkillistä, että kaikkia aiempia brittien George -kuninkaita on Suomessa kutsuttu Yrjöiksi, mutta tästä uudesta käytetään nimeä George.
        Taas esimerkki siitä, miten suomi vähitellen sulautuu maailman valtakieleen.


      • bcdrfgh
        gotta poo too kirjoitti:

        Toinen ja kolmas typo: kaksois-v, kaksois-u.

        Mikä ihmeen typo? Yritätkö mahdollisest i sanoa typographical error.


      • gotta wee

      • u see

        Koska se oli alkujaan uu. Googlaamalla löydät paljon lisää, enimmäkseen saman selityksen eri muunnelmia ynnä kasan vääriä selityksiä.

        Mitä mieltä olet siitä, että joku sanoo kokonaista kansaa tyhmäksi vain siksi, ettei viitsi itse etsiä vastausta (yhdentekevään) kysymykseensä?


    • 1234+5678

      Onneksi Viljami on sentään Viljami ja Kalle-Kustaa on edelleen Kalle-Kustaa.

      • kkhgitdr

        Mutta Ville oli oikeasti Viljami, oliko Kalle oikeasti Kaljami?


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kuinka Riikka Purra on parantanut Suomen kansalaisen elämää?

      Haastan kaikki perussuomalaisten kannattajat kertomaan konkreettisia esimerkkejä kuinka Riikka Purran harjoittama politi
      Maailman menoa
      100
      4002
    2. Iso poliisioperaatio Lapualla

      Paikalla oli silminnäkijän mukaan myös kolme ambulanssia. https://www.is.fi/kotimaa/art-2000011924650.html Onko virpo
      Lapua
      69
      3830
    3. Riikan antisakset leikkaavat bensan hintaa ylöspäin

      Sannan aikoina bensaa sai 1,3 euron litrahinnalla ja Riikka leikkasi sen euron ylemmäksi reiluun 2 euroon. Joko on saks
      Maailman menoa
      44
      2235
    4. Sukupuolineutraalit liikennemerkit yksi persujen älynväläys

      Samassa rytäkässä kaikki syrjäseutujen bussipysäkkien liikennemerkitkin vaihdettiin, vaikkei bussia ole liikennöinyt enä
      Maailman menoa
      56
      2214
    5. Oletko nähnyt hänet ilman...

      Vaatteita!?
      Ikävä
      58
      2104
    6. Oon niin surullinen

      Ettei meistä tullut sitä mitä toivoin
      Ikävä
      52
      1766
    7. Mitä sitten odotat

      Jos seurailet vain tekemisiäni
      Ikävä
      27
      1439
    8. Kehu kaivattuasi

      Mikä hänessä on parasta? Jos osaat kertoa muuta kuin ulkonäköön liittyvää, niin ansaitset mitalin.
      Ikävä
      110
      1228
    9. Vuoksesi kaiken

      Tekisin vuoksesi kaiken. Enemmänkin. Kunpa tietäisi ja hyväksyisit sen. Ymmärtäisit, en voi elää ilman sinua. En halua
      Ikävä
      115
      1193
    10. Missä yleensä törmäät kaivattuusi??

      Tai näet hänet!!
      Ikävä
      60
      1129
    Aihe