in vs. from, ei olekkaan niin selkeä, kuin voisi kuvitellai?

Englanninopiskelija

I found a bike in Helsinki - oikein
I found a bike from Helsinki - väärin

Löysin pyörän Helsigissä - kuulostaa huonolta (in)
Löysin pyörän Helsingistä - oikein (from)

Miksi ei voi sanoa I found a bike FROM, - iskään kuin, jostakin; miksi pitää sanoa in - jossakin?


Osaatteko antaa vastaavia esimerkkäjä, jotta en tekisi virheitä sekä selittää mistä on kyse.

Kiitos!

14

450

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • I. Diomi

      Suomi ja englanti eivät ole sama kieli, siinäpä se syy. Joskus riittää säännöksikin pelkkä "se nyt vain on niin".

    • Etsivä löytää

      Jaa, ehkä suomen verbin "löytää" syvempi olemus vaatii erosijan, kun taas vaikkapa "nähdä" ja "havaita" saavat olosijaisen adverbiaalin. (Meniköhän nuo termit oikein?)

      Yksi tapa ratkaista ongelma on olla käyttämättä lainkaan tuota suomen kielen säännöistä piittaamatonta "find"-verbiä.

      • enghalnninkielenopis

        Nyt kyllä osaan jo käyttää find verbiä, mutta kysymys kuuluukin onko muita vastaavia verbejä ja tapauksia - ja mikäli on voisitteko jakaa esimerkkäjä?

        Kiitos vastauksista!


      • Bought
        enghalnninkielenopis kirjoitti:

        Nyt kyllä osaan jo käyttää find verbiä, mutta kysymys kuuluukin onko muita vastaavia verbejä ja tapauksia - ja mikäli on voisitteko jakaa esimerkkäjä?

        Kiitos vastauksista!

        No tyypillisin tuollainen verbi on ostaa, to buy.


      • read
        Bought kirjoitti:

        No tyypillisin tuollainen verbi on ostaa, to buy.

        Tai lukea, to read.


    • Kollimaattori

      Vertaa vastaaviin:

      I knew a girl from China

      I knew a girl in China.

      Aivan selvä merkitysero.

      Vertaa myös suomen lauseita

      Löysin pyörän Helsingistä.

      Löysin Helsingistä pyörän.

      Eikö ensimmäisessä ole sama epäselvyys kuin englannin lauseessa I found a bike from Helsinki? Oliko se pyörä Helsingistä vai löydettiinkö se sieltä?

    • Tässä auttaisi ehkä enemmän suomen kielen erikoisuuksien ymmärtäminen. Hyvä kuvaus suomen paikallissijojen käytön erikoisuuksista on kirjassa ”Suomen kielen rakenne ja kehitys.” Löytynee yleisestä kirjastosta. Netissä on Ison suomen kieliopin kohta § 1236 Suuntasija näkökulman osoittajana, jossa on samaa asiaa mutta kiemuraisemmin:
      http://scripta.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=1236

      Englanti, ja indoeuroopalaiset kielet yleensä, käyttää olosijaa esimerkiksi löytämistä tarkoittavissa ilmauksissa, mikä on sinänsä luonnollista: se vastaa sitä, missä löytäminen tapahtuu. Suomen kielessä kuitenkin ilmaistaan asia toisenlaisesta näkökulmasta.

      Vastaavasti sanotaan suomessa esimerkiksi ”ostin maidon lähikaupasta”, ”huomasin kirjasta virheen” ja ”poimin hilloja suolta”.

    • pyöräilijä

      I found a bike in Helsinki = Löysin Helsingissä pyörän
      I found the bike in Helsinki = Löysin pyörän Helsingistä

    • ............

      Jos sanot, että löysit "a bike from Helsinki", et löytänyt fillaria Helsingin kaupungin alueella, vaan löysit jossain muualla maailmassa fillarin, jonka alkuperä on (ollut) Helsingissä. Lisäksi jostain syystä haluat korostaa siellä jossain, missä oletkin tämän fillarin löytänyt, että se on alkujaan Helsingistä.

      Englantilainen, indoeurooppalainen ja yleensä muut kuin suomalaiset ostavat ja löytävät jossain, missä ovat. Löydöksen tai ostoksen poistamista löytö- tai ostopaikasta ei korosteta kuten suomen kielessä - se ikään kuin ymmärretään vähemmästäkin ;-)

    • siili1

      Löysin pyörän Helsigissä - kuulostaa huonolta (in)
      Löysin pyörän Helsingistä - oikein (from)

      Minulle tulee ensimmäisestä mieleen, että puhuja on kävellyt pitkään läpi eri paikkakuntien, kunnes "löysi pyörän Helsingissä" ja jatkoi matkaa sillä. Eli kun suomen kielessä tuo löytöpaikka on sisäsijassa, se tuntuu minun korvissani viittavaan enemmän tekijän liikkeisiin kuin pyörän sijaintiin.

      Lainasin kirjan kirjastosta. (Tekijä voi olla jo vaikka kotona ja kertoo kirjan alkuperän)
      Lainasin kirjan kirjastossa. (Tekijä kierteli kaupungilla ja kirjastossa lainasi kirjan)

    • flabbergasted

      Onhan naita.
      (Toy) ship on the table
      Ships at sea
      Gumball ei ole kumipallo.
      Tehda syntia = sin, ei "make sin". Ei kielta voi 100% tarkasti.
      kaantaa sanasta toiseen

      • astounded

        Ei tietenkään, ja miksi pitäisi. Tässä kyse oli kahden eri kielen kieliopista, jotka joko on sisäistetty tai ei ole.


    • Pssssst!

      >ei olekkaan niin selkeä

      Jos haluat saada suomen kielesikin parempaan kuntoon, niin kirjoitapa ”olekaan”.

      Vastoin yleistä luuloa ei suomea kirjoiteta kauttaaltaan samoin kuin sitä lausutaan.

      kirjoitappa => kirjoitapa
      olekkaan => olekaan

      Älä tykkää kakkaa, vaikka tämä koulumestarointi asian vierestä onkin.

    • ...............

      Se on oikeastaan hyvin selkeä juttu: Kun englanniksi löydetään, löydetään jossain.

      Jos käytetään "from"-prepositiota, se pääsanoineen määrittää substantiivia "bike", ei löytämistä.

      Vertaa:

      I met a girl in Helsinki. (Tapasin erään tytön Helsingissä.)
      I met a girl from Helsinki. (Tapasin tytön, joka on kotoisin Helsingistä.)

      I bought a shirt at Harrods. (Ostin Harrodsin tavaratalosta paidan.)
      I bought a shirt from Harrods. (Ostin paidan, joka on alun perin Harrodsilta.)

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Perussuomalaiset kirjoittaa vain positiivisista uutisista

      Ei tarvitse palstaa paljon seurata, kun sen huomaa. Joka ainoa positiivinen uutinen Suomen taloudesta tai ylipäätään, ni
      Maailman menoa
      116
      7003
    2. Kuka on UMK-suosikkisi? UMK26 paljastuksia lauantai 28.2.

      UMK26 tänä lauantaina! UMK26 tulee suorana Tampereelta ja nyt selviää, kuka pääsee edustamaan Suomea Euroviisuihin. M
      Euroviisut
      108
      4767
    3. L/over ja Jani Volanen! Minkä arvosanan 4-10 annat roolityöstä?

      Psykologinen trilleri L/over - ikuisesti minun on koukuttanut tv-katsojat ruudun ääreen. Kun Roosa (Krista Kosonen) tapa
      Tv-sarjat
      57
      4017
    4. TTK:n jättänyt Vappu Pimiä rehellisenä MasterChef-kuvauksista: "Höh..."

      Vappu Pimiä on uusi MasterChef Suomi -tuomari. Viime vuonna Tanssii Tähtien Kanssa jäi taakse, ja nyt vuorossa on uusi a
      Suomalaiset julkkikset
      13
      3364
    5. Natomaa hyökkäsi Iraniin

      Näemme nyt tällä hetkellä Natomaan nimeltä Yhdysvallat, joka toimii aika pitkälti perinteisen kansainvälisen lain ulkopu
      NATO
      700
      2108
    6. Trump aloitti III maailmansodan tänään.

      Narsisti ja mielipuoli Trump pitäisi saada pois, miten se onnistuisi parhaiten?
      Maailman menoa
      240
      1469
    7. Miksi et nainen halua

      minua, kuten minä sinua?
      Ikävä
      66
      1368
    8. Rakas tiedät, että toivoisin

      Kuulevani sinusta. Tiedät, että viestisi tekisi minut ihan onnelliseksi. Että äänesi kuuleminen saisi minut leijumaan ja
      Ikävä
      58
      1348
    9. Osaako kukaan sanoa?

      Mikä on syy siihen, että apulaisidiootti yrittää kaikin keinoin haitata kaikkea yrittämistä Ähtärissä? Nyttkin pilkkaa j
      Ähtäri
      53
      1306
    10. Viesti miehelle

      Nyt vastaa oikea taa´app. Ainoastaan puhelimitse voidaan selvittää asioita, mutta tuskin sitä haluat kaiken halveeramise
      Ikävä
      12
      982
    Aihe