in vs. from, ei olekkaan niin selkeä, kuin voisi kuvitellai?

Englanninopiskelija

I found a bike in Helsinki - oikein
I found a bike from Helsinki - väärin

Löysin pyörän Helsigissä - kuulostaa huonolta (in)
Löysin pyörän Helsingistä - oikein (from)

Miksi ei voi sanoa I found a bike FROM, - iskään kuin, jostakin; miksi pitää sanoa in - jossakin?


Osaatteko antaa vastaavia esimerkkäjä, jotta en tekisi virheitä sekä selittää mistä on kyse.

Kiitos!

14

468

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • I. Diomi

      Suomi ja englanti eivät ole sama kieli, siinäpä se syy. Joskus riittää säännöksikin pelkkä "se nyt vain on niin".

    • Etsivä löytää

      Jaa, ehkä suomen verbin "löytää" syvempi olemus vaatii erosijan, kun taas vaikkapa "nähdä" ja "havaita" saavat olosijaisen adverbiaalin. (Meniköhän nuo termit oikein?)

      Yksi tapa ratkaista ongelma on olla käyttämättä lainkaan tuota suomen kielen säännöistä piittaamatonta "find"-verbiä.

      • enghalnninkielenopis

        Nyt kyllä osaan jo käyttää find verbiä, mutta kysymys kuuluukin onko muita vastaavia verbejä ja tapauksia - ja mikäli on voisitteko jakaa esimerkkäjä?

        Kiitos vastauksista!


      • Bought
        enghalnninkielenopis kirjoitti:

        Nyt kyllä osaan jo käyttää find verbiä, mutta kysymys kuuluukin onko muita vastaavia verbejä ja tapauksia - ja mikäli on voisitteko jakaa esimerkkäjä?

        Kiitos vastauksista!

        No tyypillisin tuollainen verbi on ostaa, to buy.


      • read
        Bought kirjoitti:

        No tyypillisin tuollainen verbi on ostaa, to buy.

        Tai lukea, to read.


    • Vertaa vastaaviin:

      I knew a girl from China

      I knew a girl in China.

      Aivan selvä merkitysero.

      Vertaa myös suomen lauseita

      Löysin pyörän Helsingistä.

      Löysin Helsingistä pyörän.

      Eikö ensimmäisessä ole sama epäselvyys kuin englannin lauseessa I found a bike from Helsinki? Oliko se pyörä Helsingistä vai löydettiinkö se sieltä?

    • Tässä auttaisi ehkä enemmän suomen kielen erikoisuuksien ymmärtäminen. Hyvä kuvaus suomen paikallissijojen käytön erikoisuuksista on kirjassa ”Suomen kielen rakenne ja kehitys.” Löytynee yleisestä kirjastosta. Netissä on Ison suomen kieliopin kohta § 1236 Suuntasija näkökulman osoittajana, jossa on samaa asiaa mutta kiemuraisemmin:
      http://scripta.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=1236

      Englanti, ja indoeuroopalaiset kielet yleensä, käyttää olosijaa esimerkiksi löytämistä tarkoittavissa ilmauksissa, mikä on sinänsä luonnollista: se vastaa sitä, missä löytäminen tapahtuu. Suomen kielessä kuitenkin ilmaistaan asia toisenlaisesta näkökulmasta.

      Vastaavasti sanotaan suomessa esimerkiksi ”ostin maidon lähikaupasta”, ”huomasin kirjasta virheen” ja ”poimin hilloja suolta”.

    • pyöräilijä

      I found a bike in Helsinki = Löysin Helsingissä pyörän
      I found the bike in Helsinki = Löysin pyörän Helsingistä

    • ............

      Jos sanot, että löysit "a bike from Helsinki", et löytänyt fillaria Helsingin kaupungin alueella, vaan löysit jossain muualla maailmassa fillarin, jonka alkuperä on (ollut) Helsingissä. Lisäksi jostain syystä haluat korostaa siellä jossain, missä oletkin tämän fillarin löytänyt, että se on alkujaan Helsingistä.

      Englantilainen, indoeurooppalainen ja yleensä muut kuin suomalaiset ostavat ja löytävät jossain, missä ovat. Löydöksen tai ostoksen poistamista löytö- tai ostopaikasta ei korosteta kuten suomen kielessä - se ikään kuin ymmärretään vähemmästäkin ;-)

    • siili1

      Löysin pyörän Helsigissä - kuulostaa huonolta (in)
      Löysin pyörän Helsingistä - oikein (from)

      Minulle tulee ensimmäisestä mieleen, että puhuja on kävellyt pitkään läpi eri paikkakuntien, kunnes "löysi pyörän Helsingissä" ja jatkoi matkaa sillä. Eli kun suomen kielessä tuo löytöpaikka on sisäsijassa, se tuntuu minun korvissani viittavaan enemmän tekijän liikkeisiin kuin pyörän sijaintiin.

      Lainasin kirjan kirjastosta. (Tekijä voi olla jo vaikka kotona ja kertoo kirjan alkuperän)
      Lainasin kirjan kirjastossa. (Tekijä kierteli kaupungilla ja kirjastossa lainasi kirjan)

    • flabbergasted

      Onhan naita.
      (Toy) ship on the table
      Ships at sea
      Gumball ei ole kumipallo.
      Tehda syntia = sin, ei "make sin". Ei kielta voi 100% tarkasti.
      kaantaa sanasta toiseen

      • astounded

        Ei tietenkään, ja miksi pitäisi. Tässä kyse oli kahden eri kielen kieliopista, jotka joko on sisäistetty tai ei ole.


    • Pssssst!

      >ei olekkaan niin selkeä

      Jos haluat saada suomen kielesikin parempaan kuntoon, niin kirjoitapa ”olekaan”.

      Vastoin yleistä luuloa ei suomea kirjoiteta kauttaaltaan samoin kuin sitä lausutaan.

      kirjoitappa => kirjoitapa
      olekkaan => olekaan

      Älä tykkää kakkaa, vaikka tämä koulumestarointi asian vierestä onkin.

    • ...............

      Se on oikeastaan hyvin selkeä juttu: Kun englanniksi löydetään, löydetään jossain.

      Jos käytetään "from"-prepositiota, se pääsanoineen määrittää substantiivia "bike", ei löytämistä.

      Vertaa:

      I met a girl in Helsinki. (Tapasin erään tytön Helsingissä.)
      I met a girl from Helsinki. (Tapasin tytön, joka on kotoisin Helsingistä.)

      I bought a shirt at Harrods. (Ostin Harrodsin tavaratalosta paidan.)
      I bought a shirt from Harrods. (Ostin paidan, joka on alun perin Harrodsilta.)

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Keitä täällä on??

      Kertokaa nimenne!! 🤔
      Ikävä
      135
      1402
    2. Mitä sanoisit

      juuri nyt kaivatullesi jos uskaltaisit/kehtaisit?
      Ikävä
      104
      1103
    3. Nostetaanpas kissa pöydälle: Onko Kuhmossa työpaikkakiusaamista?

      Kuka uskaltaa puhua? Vai uskaltaako kukaan? Naisvaltaisella alalla on kuulemma Kuhmossa ruma tilanne. Mitä aikuiset ede
      Kuhmo
      26
      983
    4. Tiedät, että en voi enää laittaa viestiä

      Aikaa kulunut. Eikä se näyttäisi enää luontevalta vastata näin pitkän ajan jälkeen. Tiedän myös, että sinä et enää lait
      Ikävä
      89
      954
    5. Tuleeko Martinasta rouva Muhis

      Saako vihdoinkin ne haaveilemansa prinsessa häät Hajjin entinen Muhammad kanssa, 😂 yhteistä heillä on se, että molemmat
      Kotimaiset julkkisjuorut
      310
      845
    6. Mitä hyvää

      Mitä hyvää hän on tuonut elämääsi?
      Ikävä
      99
      813
    7. Miten näytät / näytit ihastumisesi hänelle?

      Toimiko, miten hän vastasi? vinkki5
      Ikävä
      38
      702
    8. Ei enää kauaa rakkaani

      Ensin minun pitää saatella narsistit oikeuden eteen ❤️
      Ikävä
      109
      666
    9. Oletko miettinyt sitä

      Että jos meidän persoonat ei sovi yhtään yhteen ;) No onneksi kumpikin on fiksu eikä halua toiselle mitään pahaa.
      Ikävä
      56
      648
    10. Eipä oo näkyny montakkasn etelänvetelää vielä kylällä.

      Liekkö tuo pensanhinta vetelille liian kallista, kun ovat jeäneet kesäksi kottiinsa vetelehtimmään. Pärjätään iliman vet
      Suomussalmi
      144
      624
    Aihe