Onko mitään muuta latinalaisia aakkosia käyttävää kieltä, jossa "pizza" kirjoitetaan jollain muulla tavalla? Minua ainakin ärsyttää tuo "pitsa".
Pizza ja pitsa
24
320
Vastaukset
Ainakin liettuaksi pizza kirjoitetaan "pica".
Turha siitä on ärsyyntyä. Kysehän on siitä, miten sana äännetään. Italian pizza ja suomen pitsa äännetään jokseen samalla tavalla.
Monissa kielissä z äännetään kuten s, joten pizzasta tulisi pissa. Lainasana "pizza" on kuitenkin useimmissa kielissä totuttu ääntämään italian tapaan.
Sekä pizza että pitsa ovat suomenkielessä hyväksyttyjä kirjoitusasuja.- 9+6
Se idiootti, joka meni vääntämään kansainvälisesti tunnetun sana "pizza" muotoon "pitsa" ja vielä hyväksymään sen "oikeakieliseksi", pitäisi ampua. Samoin kuin (tosin useimpien kohdalla postmortuumisti) jokainen, joka on kehittänyt suomen kieleen käännöksiä lainasanojen tilalle. On ihan tarpeeton riesa Suomen koululaisille, että niin monen sanan kohdalla suomenkielinen vastine on aivan erilainen kuin heidän useimmiten opettelemissaan kielissä. Esimerkkinä vaikkapa "puhelin".
- Siilasmaa²
9+6 kirjoitti:
Se idiootti, joka meni vääntämään kansainvälisesti tunnetun sana "pizza" muotoon "pitsa" ja vielä hyväksymään sen "oikeakieliseksi", pitäisi ampua. Samoin kuin (tosin useimpien kohdalla postmortuumisti) jokainen, joka on kehittänyt suomen kieleen käännöksiä lainasanojen tilalle. On ihan tarpeeton riesa Suomen koululaisille, että niin monen sanan kohdalla suomenkielinen vastine on aivan erilainen kuin heidän useimmiten opettelemissaan kielissä. Esimerkkinä vaikkapa "puhelin".
Lisäksi kaikista muistakin Euroopan kielistä pitää siivota kaikki omaperäiset sanat ja siirtyä käyttämään vain yleistä, kreikasta tai latinasta lähtöisin olevaa sanastoa, jolloin koululaisten vaiva vähenisi.
Oikeastaan kieliksi voitaisiinkin valita joko kreikka tai latina. Näin opeteltavien kielten määrä pystyttäisiin Euroopassa näppärästi minimoimaan. - 7+17
Siilasmaa² kirjoitti:
Lisäksi kaikista muistakin Euroopan kielistä pitää siivota kaikki omaperäiset sanat ja siirtyä käyttämään vain yleistä, kreikasta tai latinasta lähtöisin olevaa sanastoa, jolloin koululaisten vaiva vähenisi.
Oikeastaan kieliksi voitaisiinkin valita joko kreikka tai latina. Näin opeteltavien kielten määrä pystyttäisiin Euroopassa näppärästi minimoimaan.Yleiskieli tarvittaisiin ja sillä voitaisiin aivan hyvin muut korvata, mutta itsestäänselvästi yleiskielen asema kuuluu englannille.
- Name Mark
9+6 kirjoitti:
Se idiootti, joka meni vääntämään kansainvälisesti tunnetun sana "pizza" muotoon "pitsa" ja vielä hyväksymään sen "oikeakieliseksi", pitäisi ampua. Samoin kuin (tosin useimpien kohdalla postmortuumisti) jokainen, joka on kehittänyt suomen kieleen käännöksiä lainasanojen tilalle. On ihan tarpeeton riesa Suomen koululaisille, että niin monen sanan kohdalla suomenkielinen vastine on aivan erilainen kuin heidän useimmiten opettelemissaan kielissä. Esimerkkinä vaikkapa "puhelin".
"Se idiootti, joka meni vääntämään kansainvälisesti tunnetun sana "pizza" muotoon "pitsa" ja vielä hyväksymään sen "oikeakieliseksi", pitäisi ampua."
Sinä varmaan syöt hamburgerin, steakin ja sausagen, juot päälle beerin ja coffeen, matkustelet trainilla ja shipillä, luet bookeja ja magazineja, menet tapaamaan doctoria, jos tunnet itsesi illiksi. Hangoverissa ei yleensä tarvita doctoria, mutta ekä muutaman hair of the dogin. Computerilla updateat operating systemin. - pizzaboy
Mutta kuitenkin mielestäni "pizza" on parempi kirjoitusasu.
pizzaboy kirjoitti:
Mutta kuitenkin mielestäni "pizza" on parempi kirjoitusasu.
Jos se on mielestäsi parempi, ole hyvä ja käytä sitä. Ei sille ole mitään estettä.
- siilasmaa³
Siilasmaa² kirjoitti:
Lisäksi kaikista muistakin Euroopan kielistä pitää siivota kaikki omaperäiset sanat ja siirtyä käyttämään vain yleistä, kreikasta tai latinasta lähtöisin olevaa sanastoa, jolloin koululaisten vaiva vähenisi.
Oikeastaan kieliksi voitaisiinkin valita joko kreikka tai latina. Näin opeteltavien kielten määrä pystyttäisiin Euroopassa näppärästi minimoimaan.Nyt ryhdytään lähestymään pitkään kauppaamaani terästettyä klassisten lyseoiden kieltenopetusta. Niissä tunnetusti vieraina kielina luettiin kreikkaa ja latinaa. Terästys tarkoittaa, että luettaisiin lisäksi kirkkoslaavia.
Kun nuo kolme kieltä osaa kunnolla, mikä tahansa eurooppalainen kieli (poisluettuna fenno-ugrilaiset) on helppo oppia. Ne ovat vain kyseisten kielten erikoistapauksia.
Tosin saattaisi olla, että vakiobritti ei tuon kielenopetuksen saaneen englannista paljoakaan ymmärtäisi, kun sanavalinta kohdistuisi vain akateemisten kansalaisten ymmärtämiin, pitkiin kreikkalais- ja latinalaislähtöisiin sanoihin. - käyntikortti saatu
9+6 kirjoitti:
Se idiootti, joka meni vääntämään kansainvälisesti tunnetun sana "pizza" muotoon "pitsa" ja vielä hyväksymään sen "oikeakieliseksi", pitäisi ampua. Samoin kuin (tosin useimpien kohdalla postmortuumisti) jokainen, joka on kehittänyt suomen kieleen käännöksiä lainasanojen tilalle. On ihan tarpeeton riesa Suomen koululaisille, että niin monen sanan kohdalla suomenkielinen vastine on aivan erilainen kuin heidän useimmiten opettelemissaan kielissä. Esimerkkinä vaikkapa "puhelin".
"Se idiootti, joka meni vääntämään kansainvälisesti tunnetun sana "pizza" muotoon "pitsa" ja vielä hyväksymään sen "oikeakieliseksi", pitäisi ampua."
Mikä on mielenterveytesi laita? - vastuu ja kehitys
Name Mark kirjoitti:
"Se idiootti, joka meni vääntämään kansainvälisesti tunnetun sana "pizza" muotoon "pitsa" ja vielä hyväksymään sen "oikeakieliseksi", pitäisi ampua."
Sinä varmaan syöt hamburgerin, steakin ja sausagen, juot päälle beerin ja coffeen, matkustelet trainilla ja shipillä, luet bookeja ja magazineja, menet tapaamaan doctoria, jos tunnet itsesi illiksi. Hangoverissa ei yleensä tarvita doctoria, mutta ekä muutaman hair of the dogin. Computerilla updateat operating systemin.Mutta kun hän ei tykkää. Tämä on hänen tapansa purkaa asiaa. Rakentavaa, hän pääsee varmasti elämässään pitkälle. Sinne ravintolavaunuun.
Yksittäisiin sanoihin jumittuminen ja affekti niistä on muuten oire, mutta ei tässä siitä sen enempää.
Molemmat muodot oikein - mutta suomea suomeksi on vastuullisempaa kielen jatkumon kannalta. - Kysyjä
Missa kielissä z äännetään ässänä? Käsittääkseni z äännetään lähes kaikissa kielissä joko [ts] tai [z].
Kysyjä kirjoitti:
Missa kielissä z äännetään ässänä? Käsittääkseni z äännetään lähes kaikissa kielissä joko [ts] tai [z].
Z äännetään ässänä, joko soinnillisena tai soinnittomana, lähes kaikissa kielissä. Ts-ääntämys on pikemminkin harvinainen poikkeus (italia, saksa, suomi... onko joku muu?).
Ruotsissa z ääntyy useimmiten soinnittomana ässänä.
Huolitellussa espanjassa z ääntyy samaan tapaan kuin englannin th-äänne, mutta espanjan murteissa ja erityisesti Etelä-Amerikan espanjan-versioissa z ääntyy soinnittomana ässänä. Omia kokemuksia on perulaisten ja chileläisten espanjasta – kummassakin z kuulostaa ihan tavalliselta soinnittomalta ässältä.- z-mestari
Hakro kirjoitti:
Z äännetään ässänä, joko soinnillisena tai soinnittomana, lähes kaikissa kielissä. Ts-ääntämys on pikemminkin harvinainen poikkeus (italia, saksa, suomi... onko joku muu?).
Ruotsissa z ääntyy useimmiten soinnittomana ässänä.
Huolitellussa espanjassa z ääntyy samaan tapaan kuin englannin th-äänne, mutta espanjan murteissa ja erityisesti Etelä-Amerikan espanjan-versioissa z ääntyy soinnittomana ässänä. Omia kokemuksia on perulaisten ja chileläisten espanjasta – kummassakin z kuulostaa ihan tavalliselta soinnittomalta ässältä.Soinnillinen ja soinniton "ässä" ovat oleellisesti eri äänteet, eikä niitä tule sekoittaa toisiinsa. Yleisin ääntämys z:lle on [z]. Tämä vastaa kirjaimen historiaa: z otettiin latinassa käyttöön, jotta voitaisiin kirjoittaa kreikan vastaava äänne. Z kyllä äännetään soinnittomana joissain kielissä, mutta tämä on melko harvinaista.
Italiassa z muuten ääntyy sanasta riippuen joko [ts] tai [dz]. Ts:nä z ääntyy lisäksi kielistä suurimmassa eli kiinassa (tai kiinoissa), silloin kun niitä kirjoitetaan pinyin-järjestelmällä. z-mestari kirjoitti:
Soinnillinen ja soinniton "ässä" ovat oleellisesti eri äänteet, eikä niitä tule sekoittaa toisiinsa. Yleisin ääntämys z:lle on [z]. Tämä vastaa kirjaimen historiaa: z otettiin latinassa käyttöön, jotta voitaisiin kirjoittaa kreikan vastaava äänne. Z kyllä äännetään soinnittomana joissain kielissä, mutta tämä on melko harvinaista.
Italiassa z muuten ääntyy sanasta riippuen joko [ts] tai [dz]. Ts:nä z ääntyy lisäksi kielistä suurimmassa eli kiinassa (tai kiinoissa), silloin kun niitä kirjoitetaan pinyin-järjestelmällä.Z-mestari mestaroi vähän liian innokkaasti. Z-kirjaimen ääntämys maailman kielissä vaihtelee suuresti; millähän perusteilla valitset jonkin ääntämyksen yleisimmäksi?
Z-kirjain otettiin latinaan kreikkalaisten lainasanojen myötä, ja se oli aluksi käytännössä sama kirjain kuin kreikan zeeta. Sen ääntämyksestä kreikassa ja latinassa eivät oppineet ole päässeet yksimielisyyteen. Varmana on pidetty, että kreikassa se tarkoitti jotain konsonanttiyhdistelmää (zd? dz?), mutta tämäkin on kiistetty, ja on myös vakavasti esitetty, että latinassa se lausuttiin aluksi soinnillisenä s:nä, [z], joskin vallitseva teoria ja nykyisin yleinen latinan lukutapa on lausuminen [ts].
Suomessa tavallinen tapa lukea z-kirjain ts:ksi (myös sanoissa, joissa se on selvästi väärin lainanantajakielen kannalta, kuten Zorro tai Tarzan) johtuu osittain latinasta, osittain saksasta.- Kelitiede(=suksille)
Yucca kirjoitti:
Z-mestari mestaroi vähän liian innokkaasti. Z-kirjaimen ääntämys maailman kielissä vaihtelee suuresti; millähän perusteilla valitset jonkin ääntämyksen yleisimmäksi?
Z-kirjain otettiin latinaan kreikkalaisten lainasanojen myötä, ja se oli aluksi käytännössä sama kirjain kuin kreikan zeeta. Sen ääntämyksestä kreikassa ja latinassa eivät oppineet ole päässeet yksimielisyyteen. Varmana on pidetty, että kreikassa se tarkoitti jotain konsonanttiyhdistelmää (zd? dz?), mutta tämäkin on kiistetty, ja on myös vakavasti esitetty, että latinassa se lausuttiin aluksi soinnillisenä s:nä, [z], joskin vallitseva teoria ja nykyisin yleinen latinan lukutapa on lausuminen [ts].
Suomessa tavallinen tapa lukea z-kirjain ts:ksi (myös sanoissa, joissa se on selvästi väärin lainanantajakielen kannalta, kuten Zorro tai Tarzan) johtuu osittain latinasta, osittain saksasta.Että "eivät oppineet ole päässeet yksimielisyyteen"
Osoittaa selvästi,että eivät ne sitten mitään ole oppineetkaan.
Menisivät vaikka siihen ABC-kouluun, niin oppisivatkin jotain. (Eikä sitten tarkoita mitään huoltoasemia) - pitsamartta
pizzaboy kirjoitti:
Mutta kuitenkin mielestäni "pizza" on parempi kirjoitusasu.
Kieltämättä se on parempi yhteyksissä, joissa "pizza" ei esiinny suomenkielisessä tekstissä: ravintoloiden nimissä, logoissa, ruokalistoissa jms.
Mutta kuten on jo todettu mikään ei estä käyttämästä sitä. Se on tällöin kieleen kotoutumattomampi ruokalajin nimi alkuperäisessä asussaan.
- Pitseria italiaana
Virossa kirjoitetaan myös "pitsa".
- jee jee
Tiäl Ouluss se on kaenkky.
- kynkkä
Kollimaattori kirjoitti:
Onko pitseria känkkylä Oulussa?
Jos pitsa oli huono, menikö rahat silloin känkkylän kaivoon?
Muun muassa azeri, islanti, kymri ja viro (pitsa), liettua, latvia ja sloveeni (pica), gaeli (píotsa), kurdi (pîza) ja esperanto (pico). Ja uuslatinassa joko ”piza” tai ”placenta Neapolitana”. ☺
Sitten vaikeampi kysymys: Onkohan tällainen kysymys missään muualla kuin Suomessa suurten kiistojen aihe?- Gastronomian ihmeet
Yum, napolilaista istukkaa.
Olisipa jälkiruoaksi vielä ruotsalaista äidinkakkua. - Gungeli Gung
Gastronomian ihmeet kirjoitti:
Yum, napolilaista istukkaa.
Olisipa jälkiruoaksi vielä ruotsalaista äidinkakkua.Meillä oli joskus lukion ruotsinkokeessa esillä Selma Lagerlöf -aiheinen teksti, jossa esiintyi jo siihen aikaan hivenen vanhahtavanoloinen käsite ”moderns gungstol”. Eikös vain eräs luokkakaverini onnistunut saamaan siitä ”uudenaikaisen kuninkaantuolin”...
Tuollaisessa modernissa keinahtelevassa valtaistuimessahan olisikin tosi rattoisaa nautiskella sitä äidinkakkua!
- Volanteer
Kartanlukijani on ilmaissut haluavansa, että lähtisin kevään korvalla autoilemaan hänen kanssaan aina mediterraanisiin maisemiin saakka. Costa Azzurralla emme ole kumpikaan vielä koskaan zurrailleetkaan.
Miltähän maistuisikaan a Nice Peace of Pice oikein Nitsassa kaikessa rauhassa nautittuna? Saisikohan kopilottini minusta vapaaehtoisen ratinvääntäjän?
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Israel aloitti 3. maailmansodan
https://www.is.fi/ulkomaat/art-2000011297979.html Israel se sitten aloitti näköjään kolmannen maailmansodan.5194342Kaksi vuotta
Sitten mä ihastuin suhun päätä pahkaa, kun meillä klikkasi heti ekasta päivästä lähtien. Et varmasti tunne samoin ja tek183471Nainen, meidän talossa on säännöt
1. Mies on aina oikeassa. 2. Ei vastaväitteitä. 3. Mäkättäminen kielletty. 4. Suhde on tärkein. 5. Ei salaisuuksia. 6. E2842292Raamatun kiroukset ja uhkaukset osoittavat sen ihmisperäisyyden
"Se sanotaan galatalaiskirjeessä, että jos joku levittää väärää evankeliumia: "...jos joku julistaa teille evankeliumia4762169Miksi me ei mies voida edes viestitellä irl?
En odota enkä vaadi mitään, voitaisiin vain olla yhteyksissä jollain tapaa ihan oikeasti.861486- 1571363
Oliko Farmi-finaalitehtävät mielestäsi tasaveroisia Lloydin ja Johannan välillä?
Onnea Farmi-voitosta, Lloyd. Et tainnut olla ihan kaikkien suosikki, mutta puskit voittoon! Oliko finaalitehtävät miel641281Onko kenellekään muulle käynyt niin
Että menetti tilaisuutensa? Kaivattu oli kuin tarjottimella, osoitti kiinnostusta vahvasti, silmät ja olemus täynnä rakk1021276- 641188
- 841134