Hei, mikähän olisi sujuva käännös englanninkieliselle termille "suspension of disbelief"? Jossain näin sellaisen kuin "epäilystä pidättäytyminen", mutta tuo kuulostaa kyllä vähän kököltä.
"Suspension of disbelief" suomeksi?
10
3034
Vastaukset
- Lisää kökköä
(fiktiiviseen) tarinaan eläytyminen, "mukaan meno"
- Synestesisti
Kollimaattori kirjoitti:
"Aivot narikkaan!"
; )Ymmärrän mitä "tarkoitat", mutta fiktioon uppoutuneella se vasta aivosolu pelaakin, ja hyvin monella tasolla.
- rea455
"Uskottava/epäuskottava" tilanteesta riippuen ajaa varmaan saman asian.
- elävänänähny
Jos autokauppiaasi noin sanoo, niin ei kannata uskoa ainakaan auton jousituksen kuntoon
- huoranlunttu
Eiks toi tarkota "epäillään uskottomuudesta"
- sdsdsd
Eipä taida olla suomeksi mitään vakiintunutta ilmaisua, englannin kielessäkin olen alkanut törmätä ko. ilmaukseen vasta muutama vuosi sitten. Sitähän tuo tarkoittaa, että tarinan epäloogisuuksia ja aukkokohtia ei ala miettiä liikaa, vaan pyrkii eläytymään tarinaan. Siinä mielessä tuo "epäilystä pidättäytyminen" ainakin on merkitykseltään samankaltainen.
- Anonyymi
Vuodesta 1817 on muutama vuosi tosiaan vierähtänyt.
- Anonyymi
Tarinalle uskottautuminen..
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Tarinalle uskottautuminen..
Nauti tarinasta takertumatta yksityiskohtiin tai epäjohdonmukaisuuksiin.
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Joskus mietin
miten pienestä se olisi ollut kiinni, että et koskaan olisi tullut käymään elämässäni. Jos jokin asia olisi mennyt toisi244716- 883724
Ryöstö hyrynsalmella!
Ketkä ryösti kultasepänliikkeen hyryllä!? 😮 https://yle.fi/a/74-20159313483125- 542667
- 2062621
- 512599
Sukuvikaako ?
Jälleen löytyi vastuulliseen liikennekäyttäytymiseen kasvatettu iisalmelainen nuori mies: Nuori mies kuollut liikenne322400- 1522338
- 311955
Avustettu itsemurha herättää vahvoja tunteita - Laillista Sveitsissä, ei Suomessa
Hilkka Niemi sairastaa harvinaista PLS-sairautta. Hilkan on elettävä loppuelämänsä parantumattoman sairauden kanssa, jok1081539