Laulujen laulu

Korkea veisu

Laulujen laulu eli (Salomon) Korkea veisu on yksi Raamatun Vanhan testamentin runollisista kirjoista. Se on Raamatun 22. ja juutalaisen Tanakhin Ketuvimin neljäs kirja.

17

278

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • helleeni

      Kirjan nimi tulee sen ensimmäisistä sanoista, "Salomon korkea veisu". Jotkut ovat ajatelleet, että teos olisi Salomon kirjoittama. Mahdollisesti se on kuitenkin vain omistettu Salomolle. Nimi "Laulujen laulu" on itse kirjaa paljon myöhäisempi. Se tulee kirjan nimestä Vulgatassa, Canticum Canticorum. Suomenkielisessä Raamatussa kirjan nimi on vuoden 1933 käännöksessä Korkea Veisu, vuoden 1992 käännöksessä sen sijaan Laulujen laulu.

      Kirja muistuttaa tyyliltään muinaisen Lähi-idän alueen eroottisia runoja, sekä Theokritoksen maalaisidyllejä. Onkin mahdollista, että kirja on ajoitukseltaan varsin myöhäinen, se on saatettu kirjoittaa hellenististen kulttuurivaikutteiden aikana.

      • paulus-saulus

        Kirja koostuu vuorottelevista jaksoista, jotka kertovat eroottisesta rakkaudesta. Ne ovat enimmäkseen vuoropuhelua sulhasen ja morsiamen välillä. Näkökulma vaihtelee niin, että kirjassa ylistetään vuorotellen miespuolista ja vuorotellen naispuolista halun kohdetta. Kirjaa voidaan pitää aviollisen rakkauden ylistyksenä. Jotkut tutkijat pitävät vuoropuhelutyyliä yhden kirjoittajan kirjoittamana, sen sijaan että ne olisivat oikeita rakastavaisten keskenään vaihtamia runoja. Jotkut tutkijat puolestaan pitävät kirjan runoja alun perin toisistaan täysin erillisinä.

        Vaikka kirja ei mainitse Jumalaa nimeltä kertaakaan, sen allegorinen tulkinta on mahdollistanut sen, että kirja on otettu mukaan myös Raamatun kaanoniin. Juutalaisen tradition mukaan kirja on allegoria Jumalan rakkaudesta Israelin kansaa kohtaan. Origeneestä alkaneessa kristillisessä perinteessä kirja on allegoria uskovaisen suhteesta seurakuntaan, tai Kristuksen ja seurakunnan välisestä suhteesta. Uuden testamentin kirjoittajat eivät viittaa Laulujen lauluun.


      • mask-fem
        paulus-saulus kirjoitti:

        Kirja koostuu vuorottelevista jaksoista, jotka kertovat eroottisesta rakkaudesta. Ne ovat enimmäkseen vuoropuhelua sulhasen ja morsiamen välillä. Näkökulma vaihtelee niin, että kirjassa ylistetään vuorotellen miespuolista ja vuorotellen naispuolista halun kohdetta. Kirjaa voidaan pitää aviollisen rakkauden ylistyksenä. Jotkut tutkijat pitävät vuoropuhelutyyliä yhden kirjoittajan kirjoittamana, sen sijaan että ne olisivat oikeita rakastavaisten keskenään vaihtamia runoja. Jotkut tutkijat puolestaan pitävät kirjan runoja alun perin toisistaan täysin erillisinä.

        Vaikka kirja ei mainitse Jumalaa nimeltä kertaakaan, sen allegorinen tulkinta on mahdollistanut sen, että kirja on otettu mukaan myös Raamatun kaanoniin. Juutalaisen tradition mukaan kirja on allegoria Jumalan rakkaudesta Israelin kansaa kohtaan. Origeneestä alkaneessa kristillisessä perinteessä kirja on allegoria uskovaisen suhteesta seurakuntaan, tai Kristuksen ja seurakunnan välisestä suhteesta. Uuden testamentin kirjoittajat eivät viittaa Laulujen lauluun.

        Laulujen laulun päähenkilö on sulamilaisneito. Muita runossa mainittuja henkilöitä ovat tyttöä rakastava paimen, tytön äiti ja veljet,, kuningas Salomo,, ”Jerusalemin tyttäret” (Salomon hovinaiset) ja ”Siionin tyttäret” (Jerusalemissa asuvia naisia). Henkilöt voidaan erottaa toisistaan sen perusteella, mitä he sanovat itsestään tai mitä heille sanotaan. Heprealaisessa tekstissä sanojen kieliopilliset muodot ilmaisevat usein suvun (maskuliini tai feminiini) ja luvun (yksikkö tai monikko), mikä helpottaa henkilöiden tunnistamista. Näiden erojen ilmaisemiseksi täytyy suomen kielessä monesti lisätä selittäviä sanoja oikean alkuperäisen merkityksen välittämiseksi. Esimerkiksi Laulujen laulun 1:5:ssä hepreankielinen teksti kuuluu kirjaimellisesti: ”Musta minä ja miellyttävä.” ”Mustaa” ja ”miellyttävää” vastaavat heprealaiset sanat ovat kuitenkin feminiinisukuisia. Tästä syystä Kirkkoraamattu 1992 on lisännyt kertomukseen sen, kuka milloinkin on puhujana.


      • yksi malli sekin!
        mask-fem kirjoitti:

        Laulujen laulun päähenkilö on sulamilaisneito. Muita runossa mainittuja henkilöitä ovat tyttöä rakastava paimen, tytön äiti ja veljet,, kuningas Salomo,, ”Jerusalemin tyttäret” (Salomon hovinaiset) ja ”Siionin tyttäret” (Jerusalemissa asuvia naisia). Henkilöt voidaan erottaa toisistaan sen perusteella, mitä he sanovat itsestään tai mitä heille sanotaan. Heprealaisessa tekstissä sanojen kieliopilliset muodot ilmaisevat usein suvun (maskuliini tai feminiini) ja luvun (yksikkö tai monikko), mikä helpottaa henkilöiden tunnistamista. Näiden erojen ilmaisemiseksi täytyy suomen kielessä monesti lisätä selittäviä sanoja oikean alkuperäisen merkityksen välittämiseksi. Esimerkiksi Laulujen laulun 1:5:ssä hepreankielinen teksti kuuluu kirjaimellisesti: ”Musta minä ja miellyttävä.” ”Mustaa” ja ”miellyttävää” vastaavat heprealaiset sanat ovat kuitenkin feminiinisukuisia. Tästä syystä Kirkkoraamattu 1992 on lisännyt kertomukseen sen, kuka milloinkin on puhujana.

        Jotkut ymmärtää sen puhuvan maantieteellisen Israelin ja Jumalan suhteesta.


      • Anna Ahmatova 1915
        mask-fem kirjoitti:

        Laulujen laulun päähenkilö on sulamilaisneito. Muita runossa mainittuja henkilöitä ovat tyttöä rakastava paimen, tytön äiti ja veljet,, kuningas Salomo,, ”Jerusalemin tyttäret” (Salomon hovinaiset) ja ”Siionin tyttäret” (Jerusalemissa asuvia naisia). Henkilöt voidaan erottaa toisistaan sen perusteella, mitä he sanovat itsestään tai mitä heille sanotaan. Heprealaisessa tekstissä sanojen kieliopilliset muodot ilmaisevat usein suvun (maskuliini tai feminiini) ja luvun (yksikkö tai monikko), mikä helpottaa henkilöiden tunnistamista. Näiden erojen ilmaisemiseksi täytyy suomen kielessä monesti lisätä selittäviä sanoja oikean alkuperäisen merkityksen välittämiseksi. Esimerkiksi Laulujen laulun 1:5:ssä hepreankielinen teksti kuuluu kirjaimellisesti: ”Musta minä ja miellyttävä.” ”Mustaa” ja ”miellyttävää” vastaavat heprealaiset sanat ovat kuitenkin feminiinisukuisia. Tästä syystä Kirkkoraamattu 1992 on lisännyt kertomukseen sen, kuka milloinkin on puhujana.

        Под крышей промёрзшей пустого жилья
        Я мертвенных дней не считаю,
        Читаю посланья Апостолов я,
        Слова Псалмопевца читаю.
        Но звёзды синеют, но иней пушист,
        И каждая встреча чудесней, —
        А в Библии красный кленовый лист
        Заложен на Песни Песней.


      • kokonaan
        Anna Ahmatova 1915 kirjoitti:

        Под крышей промёрзшей пустого жилья
        Я мертвенных дней не считаю,
        Читаю посланья Апостолов я,
        Слова Псалмопевца читаю.
        Но звёзды синеют, но иней пушист,
        И каждая встреча чудесней, —
        А в Библии красный кленовый лист
        Заложен на Песни Песней.

        Под крышей промёрзшей пустого жилья
        Я мертвенных дней не считаю,
        Читаю посланья Апостолов я,
        Слова Псалмопевца читаю.
        Но звёзды синеют, но иней пушист,
        И каждая встреча чудесней, —
        А в Библии красный кленовый лист
        Заложен на Песни Песней.

        Анна Ахматова. 1915 год.


      • ei onnistu
        kokonaan kirjoitti:

        Под крышей промёрзшей пустого жилья
        Я мертвенных дней не считаю,
        Читаю посланья Апостолов я,
        Слова Псалмопевца читаю.
        Но звёзды синеют, но иней пушист,
        И каждая встреча чудесней, —
        А в Библии красный кленовый лист
        Заложен на Песни Песней.

        Анна Ахматова. 1915 год.

        ei onnistu


      • Anna Ahmatovan runo
        ei onnistu kirjoitti:

        ei onnistu

        Sinut vietiin aamunsarastaessa,
        sinua, kuin vainajaa, saatoin,
        pimeässä huoneessa itkivät lapset,
        Jumalankuvan edessä kynttilä valui.
        Huulillasi ikonin kylmyys,
        otsalla kuolemanhiki....En saata unohtaa!
        Tulen streltsien vaimojen lailla,
        Kremlin tornien äärellä parkumaan.

        suom. Anneli Heliö


      • hy_vyys
        Anna Ahmatovan runo kirjoitti:

        Sinut vietiin aamunsarastaessa,
        sinua, kuin vainajaa, saatoin,
        pimeässä huoneessa itkivät lapset,
        Jumalankuvan edessä kynttilä valui.
        Huulillasi ikonin kylmyys,
        otsalla kuolemanhiki....En saata unohtaa!
        Tulen streltsien vaimojen lailla,
        Kremlin tornien äärellä parkumaan.

        suom. Anneli Heliö

        Saa armoon loppumattomaan
        näin sydämeni luottaa.
        Isäänsä lapsi milloinkaan
        ei turvata voi suotta.
        En lahjojasi ansaitse,
        kuitenkin, Isä, annat ne
        sulasta hyvyydestä.


      • suunnitelmankuulija
        paulus-saulus kirjoitti:

        Kirja koostuu vuorottelevista jaksoista, jotka kertovat eroottisesta rakkaudesta. Ne ovat enimmäkseen vuoropuhelua sulhasen ja morsiamen välillä. Näkökulma vaihtelee niin, että kirjassa ylistetään vuorotellen miespuolista ja vuorotellen naispuolista halun kohdetta. Kirjaa voidaan pitää aviollisen rakkauden ylistyksenä. Jotkut tutkijat pitävät vuoropuhelutyyliä yhden kirjoittajan kirjoittamana, sen sijaan että ne olisivat oikeita rakastavaisten keskenään vaihtamia runoja. Jotkut tutkijat puolestaan pitävät kirjan runoja alun perin toisistaan täysin erillisinä.

        Vaikka kirja ei mainitse Jumalaa nimeltä kertaakaan, sen allegorinen tulkinta on mahdollistanut sen, että kirja on otettu mukaan myös Raamatun kaanoniin. Juutalaisen tradition mukaan kirja on allegoria Jumalan rakkaudesta Israelin kansaa kohtaan. Origeneestä alkaneessa kristillisessä perinteessä kirja on allegoria uskovaisen suhteesta seurakuntaan, tai Kristuksen ja seurakunnan välisestä suhteesta. Uuden testamentin kirjoittajat eivät viittaa Laulujen lauluun.

        Olettehan kuulleet siitä Jumalan suunnitelmasta, jonka hän armossaan on ilmoittanut minulle, teidän parhaaksenne.


    • Korkia Veisu

      Vanhassa Kirkkoraamatussa se on...

    • häpeilevä

      Kirjoituksissa sanotaan: "Yksikään, joka häneen uskoo, ei joudu häpeään."

    • tunnustekojenymmärtäjä

      Kun isämme olivat Egyptissä, he eivät ymmärtäneet sinun tunnustekojasi. Vaikka monin tavoin osoitit uskollisuutesi, he eivät sitä mieleensä painaneet. Kaislamerellä he kapinoivat sinua vastaan.

    • rauhantuoja

      Suo, Herra, toivon kynttilöiden loistaa,
      tyyneksi, lämpimäksi liekki luo.
      Valaiset pimeän, voit pelot poistaa.
      Jää keskellemme, Kristus, rauha tuo!

    • murrosikäisenäluinsitä

      Laul. l. 4:5

      Sinun rintasi ovat kuin kaksi nuorta peuraa, kuin gasellin kaksoiset, jotka käyvät laitumella liljain keskellä.


      Laul. l. 7:3

      Sinun rintasi ovat kuin kaksi nuorta peuraa, kuin gasellin kaksoiset.


      Laul. l. 7:7

      Sinun vartesi on kuin palmupuu, ja sinun rintasi niinkuin rypäleet.


      Laul. l. 7:8

      Minä ajattelin: nousen palmupuuhun, tartun sen oksiin; olkoot silloin rintasi niinkuin viinirypäleet ja henkesi tuoksu kuin omenain tuoksu.


      Hes. 16:7

      minä teen sinut kymmentuhansiksi kuin pellon laihon'. Sitten sinä vartuit, tulit isoksi ja ehdit kauneimpaan kukoistukseesi, rintasi paisuivat, ja hiuksesi kasvoivat; mutta vielä sinä olit alaston ja paljas.

      • kiihottipentuna

        Laul. 5:2 Minä nukuin, mutta minun sydämeni valvoi. Kuule, rakkaani kolkuttaa: "Avaa minulle, siskoseni, armaani, kyyhkyseni, puhtoiseni. Sillä pääni on kastetta täynnä, kiharani yön pisaroita."
        Laul. 8:8 "Meillä on pieni sisko, jolla ei vielä ole rintoja. Mitä teemme siskollemme sinä päivänä, jona häntä kysytään?


    • i_kuinen

      Kivelle hän istahti,
      puhui iloisesti:
      Jeesus nousi haudastaan
      ja elää ikuisesti.
      Jeesus nousi haudastaan
      ja elää ikuisesti.

    Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Ketä tietää

      Missä ammuttiin pyssyllä.
      Kotka
      45
      5851
    2. Ei tunnu, että välität yhtään

      Tuntuu, että et edes muista minua koko ihmistä. 😢
      Ikävä
      48
      5346
    3. Onko kaipaamallasi

      Naisella silikonit 🤔
      Ikävä
      48
      3718
    4. Näytitpä taas niin hyvältä!

      Nautit tilanteesta täysin rinnoin. Sinä olet kuin
      Tunteet
      14
      3675
    5. Vimpelin liikuntahallilla tulipalo?

      Katsoin, että liikuntahallista tuloo mustaa savua. Sitten ovet pärähti hajalle, ja sisältä tuli aikamoinen lieska. Toise
      Vimpeli
      96
      3346
    6. Veikeä Satu

      Tuu jutteleen, kaipaan sua. Oot kuuma nainen.
      Ikävä
      31
      3126
    7. Oletko nyt

      Onnellinen mies naisesi kanssa?
      Ikävä
      59
      2884
    8. Rakastatko?

      Ala kertomaan se ja heti
      Ikävä
      57
      2740
    9. Mikä haluat olla kaivatullesi?

      1. Kaveri 2. Ystävä 3. Panokaveri 4.puoliso 5 jokin muu
      Ikävä
      53
      2400
    10. Kosiako meinasit?

      Voi sua rakas ❤️
      Ikävä
      38
      1854
    Aihe