Kansainväliset markkinat

Tavoitteetkorkealla

Onko kellään näkemystä miten saisi parhaiten kirjansa kansainväliseen levitykseen? Tavoitteena esim saksankieliset markkinat.
Onko avaintekijä tässä kustantaja vai agentti?
Jos kustantamo niin mitkä olisivat parhaita vaihtoehtoja suomalaisista?
Jos agentti niin kehen kannattaisi olla yhteydessä?

13

460

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • göajl

      Suuret kustantamot kauppaavat käännösoikeuksia kirjailijoilleen ilmaiseksi. Agentin kirjailija palkkaa itse eivätkä he ota toimeksiantoja tuntemattomilta kirjailijoilta tai lue käsikirjoituksia. Parhaiten käännösoikeuksia myydään kirjoista, jotka myyvät kotimaassaan hyvin, joita on palkittu ja kritiikeissä kiitetty. Kotimaan markkinat on siis ensin otettava haltuun tai kirjoitettava kirja alun perinkin toisella kielellä - muutama sellainenkin kirjailija löytyy, he eivät asu Suomessa.

    • Samaamiettien

      Entäs jos on kirja joka on jo alusta saakka selvästi suunnattu ulkomaisille markkinoille? Esim tapahtumat sijoittuvat tiettyyn maahan.

      • nahkahousutpaukkuen

        Ei hyvää päivää näitä kysymyksiä ja trollauksia. Minkälainen kirja mielestäsi on "selvästi"suunnattu vaikkapa Saksan markkinoille?


      • Asiallisuuttaplease
        nahkahousutpaukkuen kirjoitti:

        Ei hyvää päivää näitä kysymyksiä ja trollauksia. Minkälainen kirja mielestäsi on "selvästi"suunnattu vaikkapa Saksan markkinoille?

        Olipas kannustava kommentti. Miksei täällä saisi kirjoittaa ja kysyä?
        Olisit hypännyt yli jos noin ärsyttää.

        Aloittajalle, kirjaa on aika vaikea saada kansainvälisille markkinoille tuosta vaan.suomessa on joitakin agentteja jotka ovat erikoistuneet tähän mutta heidän palveluksensa tietysti maksavat.


    • Kirjoita hyvä kirja, lukijat kyllä löytävät perässä. Suomalaista kaunokirjallisuutta myydään kustantajan kautta varsinkin Euroopan maihin. Jos sinulla on hyvin selkeä tavoite saada kirjasi joillekin tietyille kielimarkkinoille, voit tietysti myös pyrkiä teettämään siitä käännöksen ja tarjota sitä suoraan kyseiseen maahan. Suuremmilla kielialueilla kilpailu on tietysti kovempaa. On kuitenkin olemassa suomalaisia, jotka kirjoittavat englanniksi ja ovat ensin tulleet julkaistuiksi (tai julkaisseet omakustanteen) englanninkielisillä markkinoilla. Suoraan julkaisukielelle kirjoittaminen toki säästää käännöskustannuksissa, mutta toisaalta vaatii kirjailijalta hyvää kielitaitoa.

      Suomalaista kirjavientiä voi tutkia tarkemmin Kirjallisuuden vientikeskuksen eli FILI:n sivuilta: http://www.finlit.fi/fili/kirjallisuusvienti/tilastoja-ja-selvityksia/

    • salainenagentt

      Pitää hankkia agentti. Ei mulla muuta.

    • kjåpiu

      Agentit eivät lue tuntemattomien kirjoittajien tekstejä eivätkä he ole kustannustoimittajia, vaan mainos- ja markkinointiväkeä. Suomalaisella kirjailijalla tulee olla olemassaoleva rakennettu brändi kotimaassaan ennen kuin häntä aletaan viedä ulkomaille. Aiheen suuntaaminen ulkomaan vientiä ajatellen tuskin aloittelevalta kirjoittajalta onnistuu, koska sitä ei hallitse kukaan kirja-alalla. Jos tietäisimme mikä myy, olisi todella helppoa ryhtyä maailmanlaajuisten bestsellereiden kirjoittajaksi tai sellaisten teosten markkinoijaksi ja kustantajaksi.

      Kannattaa tavoitella realistisia asioita, siis suomalaista kustantajaa, ellei sitten hallitse jotakin toista kieltä niin hyvin, että kykenee tuottamaan tekstin myös sillä kielellä. Silloinkaan ei lähestytä agenttia, vaan kohdemaan kustantajia suoraan. Ja kilpailu on (kuten mainittiin) huomattavasti kovempaa, sillä Suomessa julkaistaan kirjoja enemmän kuin missään muualla Euroopassa asukaslukuun verrattuna. Täällä on siis helpompi saada kustantaja kuin muualla.

      • Jukutsja

        Itseasiassa englanninkielisillä markkinoilla lähestytään ensin agenttia, sillä kustantamot eivät ota vastaan käsikirjoituksia (ainakaan suuremmat). Kustantamot kommunikoivat ensin agenttien kanssa ja usein on niin, että tietyillä agenteilla on jo valmiiksi suhteet tiettyihin kustantamoihin ja päin vastoin. Agenttuuriin myös lähetetään ainoastaan näyte käsikirjoituksesta, ei koko nivaskaa. Agentti pyytää lisää, jos tarvii. Hän myös antaa alustavia korjausehdotuksia.

        Näin siis englanninkielisillä alueilla. Suosittelenkin tutustumaan tarkasti kohdemaan kustannuskentän käytäntöihin, koska maakohtaiset erot ovat suuria. Tee tai teetä käännösesimerkki. Tutustu agentuurien ja kustantamoiden kustannussuunnitelmiin. Suosittelen myös osallistumaan kohdemaan kirjamessuille tai kansainvälisille kirjamessuille, siellä saattaa olla mahdollisuus solmia suhteita. Myös Filiin kannattaa olla yhteydessä ja kysyä neuvoa. :)

        Ennen kaikkea kuitenkin tsemppiä ja rohkeutta! Toivottavasti apu löytyy :)


      • kdjaåp
        Jukutsja kirjoitti:

        Itseasiassa englanninkielisillä markkinoilla lähestytään ensin agenttia, sillä kustantamot eivät ota vastaan käsikirjoituksia (ainakaan suuremmat). Kustantamot kommunikoivat ensin agenttien kanssa ja usein on niin, että tietyillä agenteilla on jo valmiiksi suhteet tiettyihin kustantamoihin ja päin vastoin. Agenttuuriin myös lähetetään ainoastaan näyte käsikirjoituksesta, ei koko nivaskaa. Agentti pyytää lisää, jos tarvii. Hän myös antaa alustavia korjausehdotuksia.

        Näin siis englanninkielisillä alueilla. Suosittelenkin tutustumaan tarkasti kohdemaan kustannuskentän käytäntöihin, koska maakohtaiset erot ovat suuria. Tee tai teetä käännösesimerkki. Tutustu agentuurien ja kustantamoiden kustannussuunnitelmiin. Suosittelen myös osallistumaan kohdemaan kirjamessuille tai kansainvälisille kirjamessuille, siellä saattaa olla mahdollisuus solmia suhteita. Myös Filiin kannattaa olla yhteydessä ja kysyä neuvoa. :)

        Ennen kaikkea kuitenkin tsemppiä ja rohkeutta! Toivottavasti apu löytyy :)

        Kaikille suomalaisille kirjailijanaluille löytyy kyllä maailmalta agentti ja varmasti pian myös Suomesta, ellei ole jo. Tässäkin aloituksessa kysellään agenttien nimiä ja suosituksia. Tilausta olisi monenlaisille palveluille, sillä suomalaiset ovat lukija- ja kirjoittajakansaa.

        Siinä mielessä suomalainen kirjamarkkina on helppo ja tasa-arvoinenkin, että hyvä käsikirjoitus löytää kustantajansa ilman suhteitakin. Ei tarvitse kuin lähettää sähköpostia.


    • Agenttinollanolla

      Luin kerran jutun jostain naistenlehdestä (todennäköisesti Trendi tai Olivia) haastattelun kirjallisuusagentista, joka nimenomaan pyrki viemään suomalaisia kirjoja ulkomaille. Harmittaa kun en muista naisen nimeä! Osaisiko joku auttaa?

      • Jkigkk

        Elina Ahlbäck


    • Jaapasjalka

      Ja sitten on meitä, jotka olemme kiinnostuneet tästä asiasta ihan jo sen vuoksi, että kirjoitamme marginaaliseksi tulkittavaa rohkeaa kaunokirjallista tekstiä, ja Suomen kokoisessa maassa markkinat kovin erikoiselle tekstille ovat heikot. Lisää lukijoita siis havitellen, ei pompöösiä maailman valloitusta.

    • Helunaheili

      Tietääkö kukaan miten Saksan markkinat toimii? Lähestytäänkö siellä kustantajaa suoraan vai pitääkö olla agentti?

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Perussuomalaiset kirjoittaa vain positiivisista uutisista

      Ei tarvitse palstaa paljon seurata, kun sen huomaa. Joka ainoa positiivinen uutinen Suomen taloudesta tai ylipäätään, ni
      Maailman menoa
      120
      7071
    2. Kuka on UMK-suosikkisi? UMK26 paljastuksia lauantai 28.2.

      UMK26 tänä lauantaina! UMK26 tulee suorana Tampereelta ja nyt selviää, kuka pääsee edustamaan Suomea Euroviisuihin. M
      Euroviisut
      117
      4830
    3. L/over ja Jani Volanen! Minkä arvosanan 4-10 annat roolityöstä?

      Psykologinen trilleri L/over - ikuisesti minun on koukuttanut tv-katsojat ruudun ääreen. Kun Roosa (Krista Kosonen) tapa
      Tv-sarjat
      63
      4096
    4. TTK:n jättänyt Vappu Pimiä rehellisenä MasterChef-kuvauksista: "Höh..."

      Vappu Pimiä on uusi MasterChef Suomi -tuomari. Viime vuonna Tanssii Tähtien Kanssa jäi taakse, ja nyt vuorossa on uusi a
      Suomalaiset julkkikset
      14
      3414
    5. Natomaa hyökkäsi Iraniin

      Näemme nyt tällä hetkellä Natomaan nimeltä Yhdysvallat, joka toimii aika pitkälti perinteisen kansainvälisen lain ulkopu
      NATO
      707
      2171
    6. Trump aloitti III maailmansodan tänään.

      Narsisti ja mielipuoli Trump pitäisi saada pois, miten se onnistuisi parhaiten?
      Maailman menoa
      248
      1546
    7. Miksi et nainen halua

      minua, kuten minä sinua?
      Ikävä
      67
      1405
    8. Rakas tiedät, että toivoisin

      Kuulevani sinusta. Tiedät, että viestisi tekisi minut ihan onnelliseksi. Että äänesi kuuleminen saisi minut leijumaan ja
      Ikävä
      58
      1388
    9. Osaako kukaan sanoa?

      Mikä on syy siihen, että apulaisidiootti yrittää kaikin keinoin haitata kaikkea yrittämistä Ähtärissä? Nyttkin pilkkaa j
      Ähtäri
      56
      1344
    10. Mistä se kertoo

      Näin miehen pitkästä aikaa. Samantien iski sellainen paineen tunne rintaan, sitä ei ole ollut vuosiin. Ja nyt olen siitä
      Ikävä
      21
      1089
    Aihe