Petri Paavola: Kastekäsky kuuluu Raamattuun

Kysyin tätä kastekäsky asiaa Petri Paavolalta ja sain seuraavan vastauksen:

Rauhaa Lauri,

Olen varmaankin vuosien mittaan joskus jossakin keskusteluissa saattanut vihjata ja epäillä Matt 28:19 olevan lisäys, mutta en ole koskaan uskaltanut sellaista julkisesti puhua ja opettaa tai kirjoittaa siitä varmana asiana. Epäilyksistäni huolimatta en ole koskaan uskaltanut sanoa olevani täysin varma asiasta, niin että sivullani siitä olisin kirjoittanut tai julkisesti puhunut. En ole sitä uskaltanut tehdä, koska kreikankielisissä tekstilaitoksissa on Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen, enkä ole löytänyt sellaista tekstilaitosta, jossa olisi Jeesuksen nimeen.

Monet ottavat esille Eusebiuksen. Eusebiukselta löytyy lainaus Matt 28:19 minun (Jeesus) nimeeni, mutta Eusebiuksen teksti ei ole Raamatun sanaa ja siksi en siihen voi asettaa uskoani.

Nyt tällä hetkellä minulla on selkeä näkemys asiasta, eikä minulla ole asiassa ristiriitaa, ongelmaa tai epäilyksiä.

Jeesus sanoi (Joh 17 luku), että Hänen Isänsä on antanut Hänelle (Jeesukselle) oman nimensä (Jeesuksella on Isän nimi) ja Herran enkeli (Isä Jumalan käskystä) käski Joosefia antamaan Mariasta syntyvälle lapselle nimen Jeesus. Jeesus on siten Isän nimi.

Kun Jeesus sanoi Matt 28:19, että tulee kastaa Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen, niin apostolit ymmärsivät sen kasteena Jeesuksen nimeen, koska Jeesuksella on Isän nimi. Kaikki Jeesuksen opetuslasten kasteet UT:ssa on suoritettu Jeesukseen nimeen, ja sen lisäksi Raamattu myös muualla todistaa sen, että kaikki tulee tehdä (myös kaste) Herran Jeesuksen nimessä:

Kol 3:17 Ja kaikki, minkä teette sanalla tai työllä, kaikki tehkää Herran Jeesuksen nimessä, kiittäen Isää Jumalaa hänen kauttansa.

Raamatun selkeä opetus on että kaikki tulee tehdä Jeesuksen nimeen ja siksi kaikki Jeesuksen opetuslasten kasteet suoritettiin Jeesuksen nimeen ja siksi Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen tarkoittaa samaa asiaa kuin kaste Jeesuksen nimeen, mutta käytännössä ei kuitenkaan ketään kastettu Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen, vaan Jeesuksen nimeen, koska Raamatun opetuksen mukaan kaikki tulee tehdä Jeesuksen nimeen, kiittäen Isää Jumalaa Jeesuksen kautta.

Jos joku on kastettu Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimessä, niin en kuitenkaan kasta sellaista uudelleen, koska kaste on yksi, eikä vasta uskoontulleella voi olla oikeaa ymmärrystä tässä ajassa, jossa erilaisia oppeja eri Raamatun aiheista on kuin sieniä sateella. Itse kastan kaikki kastettavat ainoastaan Jeesuksen nimessä ja näin olen tehnyt jo vuosia.

Kirjoitinkin nyt lyhyesti asiasta ja toivon, että jos mainitset jossakin vastauksestani sinulle, niin tuo se esille kokonaisuudessaan siihen sinulla on lupani. Saatan ehkä joku päivä kirjoittaa hyvin samanlaisesti sivulleni Matt 28:19 mihin nimeen kastetaan kuin sinulle vastasin, mutta keskittyen enemmän siihen miten nyt näen asian ilman ristiriitaa ja ongelmaa.

Ps. En lähtenyt lukemaan suomi24 foorumin keskustelua, vaan vastasin vain sinun esittämiisi kysymyksiin.

Jumalan siunausta t:pp
Ilmianna
Jaa

317 Vastausta



Tiesitkö, että Petri Paavola ei ole oikuetettu kastamaan ihmisiä, koska hän toimii villinä, ilman seurakunnan yhteyttä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
4 VASTAUSTA:
Onko Pete sellainen villimies?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Mitä tuolla tarkoittat? Onko Petri Paavola riitautunut paikalliseurakunnassa olevien sisarien ja veljien kanssa eli ei halua olla yhteydessä ihmisten kanssa. Siis livenä.
Tuo olisi kyllä uusi harmillinen piirre / asia häneen liittyen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Paavolaisuus ja Maunolaisuus kumpuavat molemmat samasta lähteestä: Lahkolaisuus.
Tekemällä parannuksen molemmilla on vielä mahdollisuus.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
# Tiesitkö, että Petri Paavola ei ole oikuetettu kastamaan ihmisiä, koska hän toimii villinä, ilman seurakunnan yhteyttä. #

- kuulehan, jokainen Jeeuskeen Kristuksen uskova on kelvolllinen kastamaan Jeessukseen uskonsa tunnustavan ihmisen, olipa nimi rekisterissä, tai ei.

Seurakuntaan kuuluva:
Jeesukseen Kristukseen uskova, vaikkei nimeä maallisisaa rekistereissä olisikaan. Taivaan kirjoissa Jeesuskeen uskova on.
Ja joka elää uskovien yhteydessä:
Eli ei erakoidu muista uskovista, vaan elää heidän keskuudessaan / rinnallaan uskovan elämää.

ps. en ole PP
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Petri Paavola peruuttaa sanojaan, kun joku asiaa tivaa. Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen on eri nimi, mitä on Jeesuksen Kristuksen nimi. Mutta hän edelleen pitää kiinni siitä, että tulee kastaa vain Jeesuksen Kristuksen nimeen. Se ei ole sama nimi mitä on Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen, vaikka Jumalaa voi silläkin tavalla kuvata.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
9 VASTAUSTA:
Eusebios ei ole ainoa historiankirjoittaja, joka on lainannut varhaisempaa kastekäskyn muotoa. Myös Jerome ja Origen ovat kirjoittaneet samasta asiasta. On myös heprean-, aramean- ja latinankielisiä Raamattuja, joiden käsikirjoituksissa ei ole kastekäskyä Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä. https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html

Petri Paavola kirjoitti alun perin näin. Ei johtopäätöksissä ole mitään väärä.

"Historian todistuksen mukaan keisari Diocletian vuonna 303 jKr. määräsi useita kristittyjen kirjoja polttoroviolle. Kirjojen joukossa on ollut myös varhaisia UT:n käsikirjoituksia. Matteuksen evankeliumin 28:19 (kastakaa Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen) varhaisin olemassa oleva muoto on noin 300-luvun lopulta tai 400-luvulta. Kirkkohistorioitsija Eusebius siteeraa kirjoituksissaan monta kertaa Matteuksen evankeliumin 28 lukua ja jaetta 19 näin: "Menkää ja tehkää kaikista kansoista opetuslapsia minun nimeeni."

Eusebiuksen kirjoitukset ovat 300-luvulta. Yhdessäkään olemassa olevassa Matt 28:19 UT:n käsikirjoituksessa ei ole Eusebiuksen siteeraamaa kohtaa. Koska ei ole olemassa yhtään Matt 28:19 Eusebiuksen siteeraamaa kohtaa, niin kaste Herran Jeesukseen nimeen ei tule perustua Eusebiuksen varaan, vaan Raamatun oman ilmoituksen varaan.

Kaikki apostolien teoissa mainitut kohdat, joissa suoritetaan kaste johonkin nimeen kertovat meille, että alkuseurakunnassa vesikaste suoritettiin Herran Jeesuksen nimeen. Paavalin todistuksen mukaan kaikki mitä uskovat tekevät sanalla ja työllä tulee tehdä Herran Jeesuksen nimeen. Täten Raamatun oma todistus todistaa sen, että vesikaste suoritetaan Herran Jeesuksen nimeen. "
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
näinhänsemenee kirjoitti:
Eusebios ei ole ainoa historiankirjoittaja, joka on lainannut varhaisempaa kastekäskyn muotoa. Myös Jerome ja Origen ovat kirjoittaneet samasta asiasta. On myös heprean-, aramean- ja latinankielisiä Raamattuja, joiden käsikirjoituksissa ei ole kastekäskyä Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä. https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html

Petri Paavola kirjoitti alun perin näin. Ei johtopäätöksissä ole mitään väärä.

"Historian todistuksen mukaan keisari Diocletian vuonna 303 jKr. määräsi useita kristittyjen kirjoja polttoroviolle. Kirjojen joukossa on ollut myös varhaisia UT:n käsikirjoituksia. Matteuksen evankeliumin 28:19 (kastakaa Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen) varhaisin olemassa oleva muoto on noin 300-luvun lopulta tai 400-luvulta. Kirkkohistorioitsija Eusebius siteeraa kirjoituksissaan monta kertaa Matteuksen evankeliumin 28 lukua ja jaetta 19 näin: "Menkää ja tehkää kaikista kansoista opetuslapsia minun nimeeni."

Eusebiuksen kirjoitukset ovat 300-luvulta. Yhdessäkään olemassa olevassa Matt 28:19 UT:n käsikirjoituksessa ei ole Eusebiuksen siteeraamaa kohtaa. Koska ei ole olemassa yhtään Matt 28:19 Eusebiuksen siteeraamaa kohtaa, niin kaste Herran Jeesukseen nimeen ei tule perustua Eusebiuksen varaan, vaan Raamatun oman ilmoituksen varaan.

Kaikki apostolien teoissa mainitut kohdat, joissa suoritetaan kaste johonkin nimeen kertovat meille, että alkuseurakunnassa vesikaste suoritettiin Herran Jeesuksen nimeen. Paavalin todistuksen mukaan kaikki mitä uskovat tekevät sanalla ja työllä tulee tehdä Herran Jeesuksen nimeen. Täten Raamatun oma todistus todistaa sen, että vesikaste suoritetaan Herran Jeesuksen nimeen. "
>> Eusebios ei ole ainoa historiankirjoittaja, joka on lainannut varhaisempaa kastekäskyn muotoa. Myös Jerome ja Origen ovat kirjoittaneet samasta asiasta. On myös heprean-, aramean- ja latinankielisiä Raamattuja, joiden käsikirjoituksissa ei ole kastekäskyä Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä. <<

Laitapa lainaus Jeromelta ja Origenilta niin voimme katsoa. Kerro toki mistä käsikirjoituksista on kyse, ja miltä vuosisadalta ne ovat.

Kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joista varhaisimpia ovat 13 papyrusta vuosilta 150 - 250 jKr. https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_manuscript#Earliest_extant_manuscripts

Lisäksi kastekäskyn "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" lainaavat kirkkoisät Didakhee, Justiinos Marttyyri, Irenaeus, Tertullianus, Hippolytus ja Cyprianus vuosina 60 - 250 jKr.

Kaikki latinan-, heprean- ja arameankieliset käsikirjoitukset ovat paljon paljon kreikankielisiä myöhempiä ja ne eivät ole alkuperäisiä, ne ovat kaikki myöhempiä käännöksiä.

Ei ole mahdollista, että katolinen kirkko olisi 300-luvulla tuhonnut kaikki alkuperäiset Matteuksen käsikirjoitukset, joita tuohon aikaan oli jo satoja ympäri maailman, ja korvannut ne omalla väärennöksellään. Kastekäsky kuuluu varmuudella Raamattuumme.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> Eusebios ei ole ainoa historiankirjoittaja, joka on lainannut varhaisempaa kastekäskyn muotoa. Myös Jerome ja Origen ovat kirjoittaneet samasta asiasta. On myös heprean-, aramean- ja latinankielisiä Raamattuja, joiden käsikirjoituksissa ei ole kastekäskyä Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä. <<

Laitapa lainaus Jeromelta ja Origenilta niin voimme katsoa. Kerro toki mistä käsikirjoituksista on kyse, ja miltä vuosisadalta ne ovat.

Kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joista varhaisimpia ovat 13 papyrusta vuosilta 150 - 250 jKr. https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_manuscript#Earliest_extant_manuscripts

Lisäksi kastekäskyn "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" lainaavat kirkkoisät Didakhee, Justiinos Marttyyri, Irenaeus, Tertullianus, Hippolytus ja Cyprianus vuosina 60 - 250 jKr.

Kaikki latinan-, heprean- ja arameankieliset käsikirjoitukset ovat paljon paljon kreikankielisiä myöhempiä ja ne eivät ole alkuperäisiä, ne ovat kaikki myöhempiä käännöksiä.

Ei ole mahdollista, että katolinen kirkko olisi 300-luvulla tuhonnut kaikki alkuperäiset Matteuksen käsikirjoitukset, joita tuohon aikaan oli jo satoja ympäri maailman, ja korvannut ne omalla väärennöksellään. Kastekäsky kuuluu varmuudella Raamattuumme.
Monta kertaa olet laittanut samaa puuta heinää nettiin, koska olet epäpätevä ja osaamaton raamatuntutkija. Johtopäätöksesi ovat väärät ja tarkoitushakuiset. Olet lähes raivon vallassa inttäessäsi samaa virttä väärää.

Kirjoituksen ikä ei ole ainoa kriteeri määrittää sen luotettavuutta. Se on päivän selvää, että on ollut Matteuksen evankeliumista käsikirjoitus, jossa on ollut lyhyt muoto lähetyskäskystä. Eusebioksen kirjoitusten ikä ei todista kirjoitusta vääräksi. Ei ole mitään syytä epäillä Eusebiuksen siteerauksia, vaikka hänellä olikin omat käsitykset teologiasta.

Kaikkein pitävin lähde asian ratkaisemiseksi on Raamatun oma ilmoitus, että Jeesuksen opetuslapset ja Paavali kastoivat Jeesuksen Kristuksen nimeen. Jos nimi olisi ollut väärä, niin Pyhä Henki olisi asiaan puuttunut. Mutta ei ole ollut tarvetta puuttua, koska Jeesuksen Kristuksen nimi on oikea, ainoa joka pelastaa, joka on korotettu nimistä korkeimmaksi. Tähän asiaan et ole pystynyt antamaan mitään selitystä, joten todistelusi on auttamatta väärää.

Sinun siteeraamasi kikkoisien kirjoitukset kertovat sen asian, mikä on ollut aina tiedossa. Katolinen kirkko muutti kaikkia kristillisiä käytäntöjä ja jopa Matteuksen evankeliumin käsikirjoitusta käytäntönsä mukaiseksi. Tämän asian on tunnustanut paavi Ratzinger.

Sinä et luota Jumalan Sanaan vaan katolisen kirkon muokkaamaan kirjaan, jota joku kutsuu Raamatuksi. Näin osoitat, että olet valheen orja. Ei pidä uskoa kaikkea, mitä lukee sellaisessa teoksessa, jonka päälle katolinen kirkko on kirjoittanut sanan Raamattu. On niitä muitakin Raamattuja, joissa on katetta paljon enemmän sanalle Raamattu kuten eräät hepreankieliset Raamatut. https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> Eusebios ei ole ainoa historiankirjoittaja, joka on lainannut varhaisempaa kastekäskyn muotoa. Myös Jerome ja Origen ovat kirjoittaneet samasta asiasta. On myös heprean-, aramean- ja latinankielisiä Raamattuja, joiden käsikirjoituksissa ei ole kastekäskyä Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä. <<

Laitapa lainaus Jeromelta ja Origenilta niin voimme katsoa. Kerro toki mistä käsikirjoituksista on kyse, ja miltä vuosisadalta ne ovat.

Kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joista varhaisimpia ovat 13 papyrusta vuosilta 150 - 250 jKr. https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_manuscript#Earliest_extant_manuscripts

Lisäksi kastekäskyn "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" lainaavat kirkkoisät Didakhee, Justiinos Marttyyri, Irenaeus, Tertullianus, Hippolytus ja Cyprianus vuosina 60 - 250 jKr.

Kaikki latinan-, heprean- ja arameankieliset käsikirjoitukset ovat paljon paljon kreikankielisiä myöhempiä ja ne eivät ole alkuperäisiä, ne ovat kaikki myöhempiä käännöksiä.

Ei ole mahdollista, että katolinen kirkko olisi 300-luvulla tuhonnut kaikki alkuperäiset Matteuksen käsikirjoitukset, joita tuohon aikaan oli jo satoja ympäri maailman, ja korvannut ne omalla väärennöksellään. Kastekäsky kuuluu varmuudella Raamattuumme.
Kirkon alkuaikoina käsikirjoituksia kopioitiin käsin. Niitä ei voinut ottaa käyttöön, ellei niihin saatu aitoustodistusta, joita antoi kirkon piispat. Kirkko tuhosi kaikki ne käsikirjoitukset, jotka eivät olleet sen mielen mukaisia, joten pikku hiljaa aidot käsikirjoitukset hävisivät ja kirkon oppeihin perustuvat kirjoitukset tulivat tilalle. Nyt elämme aikaa, jolloin meillä ei ole muuta kuin katolisen kirkon hyväksymät käsikirjoitukset.

Kirkon sormet eivät ulottuneet ihan joka paikkaan. Sen takia eteenkin Syyriassa ja Irakissa on seurakuntia, joilla on heprean- ja arameankielisiä Raamattuja, joiden uskotaan olevan lähempänä oikeaa, kuin kreikankieliset käsikirjoitukset ovat. Syyrian Peshitta on tässä suhteessa mielenkiintoinen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> Eusebios ei ole ainoa historiankirjoittaja, joka on lainannut varhaisempaa kastekäskyn muotoa. Myös Jerome ja Origen ovat kirjoittaneet samasta asiasta. On myös heprean-, aramean- ja latinankielisiä Raamattuja, joiden käsikirjoituksissa ei ole kastekäskyä Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä. <<

Laitapa lainaus Jeromelta ja Origenilta niin voimme katsoa. Kerro toki mistä käsikirjoituksista on kyse, ja miltä vuosisadalta ne ovat.

Kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joista varhaisimpia ovat 13 papyrusta vuosilta 150 - 250 jKr. https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_manuscript#Earliest_extant_manuscripts

Lisäksi kastekäskyn "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" lainaavat kirkkoisät Didakhee, Justiinos Marttyyri, Irenaeus, Tertullianus, Hippolytus ja Cyprianus vuosina 60 - 250 jKr.

Kaikki latinan-, heprean- ja arameankieliset käsikirjoitukset ovat paljon paljon kreikankielisiä myöhempiä ja ne eivät ole alkuperäisiä, ne ovat kaikki myöhempiä käännöksiä.

Ei ole mahdollista, että katolinen kirkko olisi 300-luvulla tuhonnut kaikki alkuperäiset Matteuksen käsikirjoitukset, joita tuohon aikaan oli jo satoja ympäri maailman, ja korvannut ne omalla väärennöksellään. Kastekäsky kuuluu varmuudella Raamattuumme.
Novumin mukaan varhaisimmat Matteuksen evankeliumin versiot ovat peräisin 300-luvulta eli 4. vuosisadalta. Kaikki säilyneet versiot ovat peräisin 4.-5. vuosisadalta eli 300-400 -luvuilta. Niin kuin historiasta tiedetään, kannatti Eusebius kolmiyhteisen jumalan oppia vuoden 325 Nikean kirkolliskokouksessa, mutta lainasi siitä huolimatta kirkkohistoriassaan jaetta Matt 28:19 muodossa, jossa kastekäskyä ja sanoja "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" ei mainita.

Kristitty.net on hyvä esimerkki ihmisestä, jolle totuus ei maistu, koska hän pitää mieluummin totena riivaajahenkien opetusta kolmiyhteisestä jumalasta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Novumin mukaan varhaisimmat Matteuksen evankeliumin versiot ovat peräisin 300-luvulta eli 4. vuosisadalta. Kaikki säilyneet versiot ovat peräisin 4.-5. vuosisadalta eli 300-400 -luvuilta. Niin kuin historiasta tiedetään, kannatti Eusebius kolmiyhteisen jumalan oppia vuoden 325 Nikean kirkolliskokouksessa, mutta lainasi siitä huolimatta kirkkohistoriassaan jaetta Matt 28:19 muodossa, jossa kastekäskyä ja sanoja "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" ei mainita.

Kristitty.net on hyvä esimerkki ihmisestä, jolle totuus ei maistu, koska hän pitää mieluummin totena riivaajahenkien opetusta kolmiyhteisestä jumalasta.
Onko todellakin niin, että Eusebios sanoi samassa kirjoituksessa kannattavansa kolmiyhteistä Jumalaa, mutta samalla lainasi kastekäskyä lyhyemmässä muodossa? Onko sinulla lainata Eusebioksen sanoja tässä asiassa ja myös lähdettä?

Jos näin olisi näin, sisällön luotettavuuden arvion kannalta tämä on merkittävä tieto. Se olisi voimakas vahvistus sille, että Eusebios on lainannut jotain käsikirjoitusta säntillisesti.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
kysyvä kirjoitti:
Onko todellakin niin, että Eusebios sanoi samassa kirjoituksessa kannattavansa kolmiyhteistä Jumalaa, mutta samalla lainasi kastekäskyä lyhyemmässä muodossa? Onko sinulla lainata Eusebioksen sanoja tässä asiassa ja myös lähdettä?

Jos näin olisi näin, sisällön luotettavuuden arvion kannalta tämä on merkittävä tieto. Se olisi voimakas vahvistus sille, että Eusebios on lainannut jotain käsikirjoitusta säntillisesti.
Eusebiuksen kirkkohistoria on luettavana englanninkielellä:

http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf201.iii.i.html?highlight=eusebius,church,history#highlight

Eusebiuksen kanta kolmiyhteiseen jumalaan on luettavissa Wikipediassa.

https://en.wikipedia.org/wiki/Eusebius

Kun olet lukenut Eusebiuksen kirkkohistorian, niin huomaat hänen lainanneen joka ikinen kerta Matteusta muodossa "tehkää opetuslapsia minun nimeeni ja opettakaa heitä" eikä kertaakaan muodssa "kastakaa heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen". Jos nuo sanat olisivat olleet alkuperäisessä Matteuksen evankeliumissa, niin tottakai kolmiyhteisen jumalan opin yksi suurimmista puolesta puhujista olisi lainannut kyseistä jaetta sen alkuperäisessä muodossaan. Eikös vain?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> Eusebios ei ole ainoa historiankirjoittaja, joka on lainannut varhaisempaa kastekäskyn muotoa. Myös Jerome ja Origen ovat kirjoittaneet samasta asiasta. On myös heprean-, aramean- ja latinankielisiä Raamattuja, joiden käsikirjoituksissa ei ole kastekäskyä Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä. <<

Laitapa lainaus Jeromelta ja Origenilta niin voimme katsoa. Kerro toki mistä käsikirjoituksista on kyse, ja miltä vuosisadalta ne ovat.

Kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joista varhaisimpia ovat 13 papyrusta vuosilta 150 - 250 jKr. https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_manuscript#Earliest_extant_manuscripts

Lisäksi kastekäskyn "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" lainaavat kirkkoisät Didakhee, Justiinos Marttyyri, Irenaeus, Tertullianus, Hippolytus ja Cyprianus vuosina 60 - 250 jKr.

Kaikki latinan-, heprean- ja arameankieliset käsikirjoitukset ovat paljon paljon kreikankielisiä myöhempiä ja ne eivät ole alkuperäisiä, ne ovat kaikki myöhempiä käännöksiä.

Ei ole mahdollista, että katolinen kirkko olisi 300-luvulla tuhonnut kaikki alkuperäiset Matteuksen käsikirjoitukset, joita tuohon aikaan oli jo satoja ympäri maailman, ja korvannut ne omalla väärennöksellään. Kastekäsky kuuluu varmuudella Raamattuumme.
<<Kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joista varhaisimpia ovat 13 papyrusta vuosilta 150 - 250 jKr. https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_manuscript#Earliest_extant_manuscripts<<

Toteamuksesi kastekäskyn löytymisestä "jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joista varhaisimpia ovat 13 papyrusta vuosilta 150 - 250 jKr." ei pidä alkuunkaan paikkansa. Jos viitsit katsoa mitä tekstiä noissa linkissäsi listatuissa Matteuksen evankeliumin säilyneissä papyrusfragmenteissa edes on säilynyt, niin huomaat ettei missään niistä esiinny luvun 28 tekstiä. :)

Ketjun aiheeseen muuten liittyen, aiheesta kiinnostuneille myös hyvä suomenkielinenkin selvitys ko. Matteuksen kohdasta on linkissä
http://rape1941.mbnet.fi/kaste4.htm
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
joo_s kirjoitti:
<<Kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joista varhaisimpia ovat 13 papyrusta vuosilta 150 - 250 jKr. https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_manuscript#Earliest_extant_manuscripts<<

Toteamuksesi kastekäskyn löytymisestä "jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joista varhaisimpia ovat 13 papyrusta vuosilta 150 - 250 jKr." ei pidä alkuunkaan paikkansa. Jos viitsit katsoa mitä tekstiä noissa linkissäsi listatuissa Matteuksen evankeliumin säilyneissä papyrusfragmenteissa edes on säilynyt, niin huomaat ettei missään niistä esiinny luvun 28 tekstiä. :)

Ketjun aiheeseen muuten liittyen, aiheesta kiinnostuneille myös hyvä suomenkielinenkin selvitys ko. Matteuksen kohdasta on linkissä
http://rape1941.mbnet.fi/kaste4.htm
Se mitä sanot pitää paikkansa. Tarkoitukseni on osoittaa, että Matteuksesta oli käsikirjoituksia jo hyvin varhain. 300-luvulla käsikirjoituksia oli jo satoja ympäri koko maailman ja katolisen kirkon olisi täytynyt onnistua muokata niistä jokaikistä. Olen jatkossa tarkempi sanojeni kanssa.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa

Ylläpito on poistanut tästä viestin sääntöjen vastaisena.

Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Petri luulee, että Jumalan nimi on Jeesus tai Jehoshua tai Jeshua, mutta sitä nimeä ei Jumalasta ole käytetty Raamatussa. Sen sijaan Jumalasta on käytetty monien muiden nimien ohella nimeä Jahve tai jotakin sinne päin, riippuen siitä, miten tetragrammaton tulkitaan.

Koska Petri uskoo kolmiyhteiseen jumalaan, luulee hän, että Jumalan jokaisella persoonalla on sama nimi, tässä tapauksessa Jeesus, jota Petri pitää Jumalan nimenä. Toki Petri tunnustaa myös sen, että Jumalan jokaisella persoonalla on monia muita nimiä, joita Raamatun alkukielissä esiintyy ja koska Petri on lukenut Raamatun selityksiä ja sanakirjoja, pitää hän totena myös sen, että Jeesuksen hepreankielinen nimi pitää sisällään Jumalan nimen Jah tai Jahve, riippuen siitä, ketä kommentaaria tai teologia Petri kulloinkin uskoo.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
4 VASTAUSTA:
Olet aikamoinen fariseus, joka lukee Raamattua muoto ennen sisältöä kadottaen Raamatun sanoman alkuperäisen tarkoituksen. Raamattu on käännös pyhistä kirjoituksista kreikan kielelle, jolloin Messiaan alkuperäinen nimi Jeshua muutettiin Jeesukseksi.

Nimi Jeshua on ollut alun perin pidemmässä muodossa Jehoshua, joka tulee yhdistelmänä sanoista Jehova ja yasha. Tämä tarkoittaa, että Jeshua tarkoittaa Jehova, joka pelastaa. Ei ole siis ihme, että apostoli Tuomas kutsui Jeshuaa Herraksi ja Jumalaksi käyttäen joko nimeä Adonai tai Jehova sekä nimeä Elohim, joka on ensimmäinen nimi Raamatussa, jota Jumala käyttää itsestään.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
näinsemenee_ kirjoitti:
Olet aikamoinen fariseus, joka lukee Raamattua muoto ennen sisältöä kadottaen Raamatun sanoman alkuperäisen tarkoituksen. Raamattu on käännös pyhistä kirjoituksista kreikan kielelle, jolloin Messiaan alkuperäinen nimi Jeshua muutettiin Jeesukseksi.

Nimi Jeshua on ollut alun perin pidemmässä muodossa Jehoshua, joka tulee yhdistelmänä sanoista Jehova ja yasha. Tämä tarkoittaa, että Jeshua tarkoittaa Jehova, joka pelastaa. Ei ole siis ihme, että apostoli Tuomas kutsui Jeshuaa Herraksi ja Jumalaksi käyttäen joko nimeä Adonai tai Jehova sekä nimeä Elohim, joka on ensimmäinen nimi Raamatussa, jota Jumala käyttää itsestään.
Sinä et tiedä sitä, missä muodossa "Jumalan" nimi on hepreaksi alunperin kirjoitettu. Väität sen olevan muodossa "Jehova", mutta monet muut väittävät sen olleen muodossa "Jahve". Koska vanhimmista teksteistä puuttuvat kokonaan vokaalimerkit, niin aihe on kiistanalainen. Muotoa "Jahve"# puolustaa kuitenkin se seikka, että Jumalan yksi nimi Raamatussa on "Jah", mutta ei koskaan "Jeh". Sana "Jahve" on kielentuntijoiden mukaan yksikön kolmannen persoonan muoto ja suomeksi "hän on". Kyse ei ole siten erisnimestä vaan siitä, mikä ja millainen Jumala on. Jumala on ollut, on ja on tuleva, kaikkivaltias. Näin myös Ilmestyskirjan mukaan. Jumala on "Jahve" (Hän on) sen sijaan että olisi jotakin muuta...
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Sinä et tiedä sitä, missä muodossa "Jumalan" nimi on hepreaksi alunperin kirjoitettu. Väität sen olevan muodossa "Jehova", mutta monet muut väittävät sen olleen muodossa "Jahve". Koska vanhimmista teksteistä puuttuvat kokonaan vokaalimerkit, niin aihe on kiistanalainen. Muotoa "Jahve"# puolustaa kuitenkin se seikka, että Jumalan yksi nimi Raamatussa on "Jah", mutta ei koskaan "Jeh". Sana "Jahve" on kielentuntijoiden mukaan yksikön kolmannen persoonan muoto ja suomeksi "hän on". Kyse ei ole siten erisnimestä vaan siitä, mikä ja millainen Jumala on. Jumala on ollut, on ja on tuleva, kaikkivaltias. Näin myös Ilmestyskirjan mukaan. Jumala on "Jahve" (Hän on) sen sijaan että olisi jotakin muuta...
On totta, ettemme tiedä vokalisointia Raamatun teksteistä suoraan. Mutta masoreettijuutaliset kirjasivat vokaalit ennen heprean kielen tuhoutumista muodossa Jehova. On väitetty, että nimen Adonain vokaalit olisivat vaikuttaneet asiaan, mutta se ei pidä paikkansa, koska Jehovassa ei ole täsmälleen samoja vokaaleja. King James Version ja Biblia käyttävät muotoa Jehova. Nimi Jeshua perustuu nimeen Jehova.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
näinsemeneee__ kirjoitti:
On totta, ettemme tiedä vokalisointia Raamatun teksteistä suoraan. Mutta masoreettijuutaliset kirjasivat vokaalit ennen heprean kielen tuhoutumista muodossa Jehova. On väitetty, että nimen Adonain vokaalit olisivat vaikuttaneet asiaan, mutta se ei pidä paikkansa, koska Jehovassa ei ole täsmälleen samoja vokaaleja. King James Version ja Biblia käyttävät muotoa Jehova. Nimi Jeshua perustuu nimeen Jehova.
Toiset sanovat, että nimi on "Jashua" eikä "Jeshua". Jos Jumalan yksi nimi on ollut "Jah" niin kuin oppineet väittävät, niin miten ihmeessä se olisi voinut taipua muotoon "Jeh"? Kukaan ei ole väittänyt, että Jumalan nimi olisi ollut "Jeh", mikä sen olisi pitänyt olla, jos nimi "Jehova" olisi alkuperäinen Jumalan nimi.

Huomaatko muuten sen, että Jumalalla ei ole oikeasti erisnimeä lainkaan? Nimi "Jahve" on suomeksi "hän on" ja sillä nimellä Jumala tunnetaan myös Ilmestyskirjassa sekä ikuisuudessa oman arvioni mukaan. Keksi sinä Jumalalle jokin nimi, niin se on väärä - näin minä ajattelen ja uskon olevani hänen nimessään toimiva palvelija, Jeesuksen kristuksen opetuslapsi. Usko sinä, mitä uskot, mutta minä uskon näin.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Ei ole muuta nimeä annettu, jossa ihmiselle on luvattu pelastus. Tuo kallis nimi pitää sisällään Isän, Pojan ja Pyhän Hengen. Jeesus käski kastaa Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen ja käski kastajien opettaa kastetuille kaiken sen, mitä tuon kalliin nimen kantaja oli heille opettanut ja käskenyt. Tuollaisten kastajien kanssa on lupasi olla maailman loppun asti.

Johannes 12
28 Isä, kirkasta nimesi!" Niin taivaasta tuli ääni: "Minä olen sen kirkastanut, ja olen sen vielä kirkastava".

Joh. 17:6

Minä olen ilmoittanut sinun nimesi ihmisille, jotka sinä annoit minulle maailmasta. He olivat sinun, ja sinä annoit heidät minulle, ja he ovat ottaneet sinun sanastasi vaarin.

Joh. 17:26

Ja minä olen tehnyt sinun nimesi heille tunnetuksi ja teen vastakin, että se rakkaus, jolla sinä olet minua rakastanut, olisi heissä ja minä olisin heissä."

Apostolien teot 4
12 Eikä ole pelastusta yhdessäkään toisessa; sillä ei ole taivaan alla muuta nimeä ihmisille annettu, jossa meidän pitäisi pelastuman."

Jeesuksen nimessä Ilmestyy Isä, Poika ja Pyhä Henki:
Johannes 14
26 Mutta Puolustaja, Pyhä Henki, jonka Isä on lähettävä minun nimessäni, hän opettaa teille kaikki ja muistuttaa teitä kaikesta, minkä minä olen teille sanonut.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
2 VASTAUSTA:
Pietari kertoi paikalla olijoille, että nuo olivat naulanneet ristiin Elämän Herran. Silloin moni paikalla olija sai omaan tuntoon pistoksen ja rupesi pelkäämään ja kyselemään mitä heidän tulee tehdä asian oikeaisemisen eteen. He eivät halunneet kuulu Jeesuksen ristiinnaulitsijoihin.
Pietari vastasi heille:
Apostolien teot 2
38 Niin Pietari sanoi heille: "Tehkää parannus ja ottakoon kukin teistä kasteen Jeesuksen Kristuksen nimeen syntienne anteeksisaamiseksi, niin te saatte Pyhän Hengen lahjan.

Tuona päivän kastettiin suuri joukko äsken kääntyneitä. Nuo, jotka olivat ottaneet Pietarin sanat vastaan kastettiin ja he jäivät apostolien opetukseen. Apostolien luona tapahtui paljon tunnustekoja ja Jumalan pelko oli hallitseva piirre. Ilman Jumalan pelkoa usko olisi muotoutunut uskonnollisuudeksi, jossa ei olisi Sanaa ja Pyhää Henkeä, lain täyttäjää.

Nuo uskovaiset jakoivat kaiken keskenään ja he olivat jopa kansan suosijossa, eli heidän hedelmänsä muotoutuivat niin hyviksi, että jopa ulkopuoliset huomasivat ne. Kansa siis suosi heitä heidän hyvien hedelmiensä takia, liekkö Jeesuksen takia. Tuli toki aika, jolloin heitä alettiin vihaamaan Jeesuksen takia, ei heidän itsensä takia.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
LähettiläsA kirjoitti:
Pietari kertoi paikalla olijoille, että nuo olivat naulanneet ristiin Elämän Herran. Silloin moni paikalla olija sai omaan tuntoon pistoksen ja rupesi pelkäämään ja kyselemään mitä heidän tulee tehdä asian oikeaisemisen eteen. He eivät halunneet kuulu Jeesuksen ristiinnaulitsijoihin.
Pietari vastasi heille:
Apostolien teot 2
38 Niin Pietari sanoi heille: "Tehkää parannus ja ottakoon kukin teistä kasteen Jeesuksen Kristuksen nimeen syntienne anteeksisaamiseksi, niin te saatte Pyhän Hengen lahjan.

Tuona päivän kastettiin suuri joukko äsken kääntyneitä. Nuo, jotka olivat ottaneet Pietarin sanat vastaan kastettiin ja he jäivät apostolien opetukseen. Apostolien luona tapahtui paljon tunnustekoja ja Jumalan pelko oli hallitseva piirre. Ilman Jumalan pelkoa usko olisi muotoutunut uskonnollisuudeksi, jossa ei olisi Sanaa ja Pyhää Henkeä, lain täyttäjää.

Nuo uskovaiset jakoivat kaiken keskenään ja he olivat jopa kansan suosijossa, eli heidän hedelmänsä muotoutuivat niin hyviksi, että jopa ulkopuoliset huomasivat ne. Kansa siis suosi heitä heidän hyvien hedelmiensä takia, liekkö Jeesuksen takia. Tuli toki aika, jolloin heitä alettiin vihaamaan Jeesuksen takia, ei heidän itsensä takia.
Lukekaa itse. Olettehan te jokainen saaneet vesikasteen yhteydessä Pyhän Hengen lahjan, joka on päällänne kirkastamassa Jumalan Sanaa, jos tahdotte.
Apostolien teot 2
36 Varmasti tietäköön siis koko Israelin huone, että Jumala on hänet Herraksi ja Kristukseksi tehnyt, tämän Jeesuksen, jonka te ristiinnaulitsitte."
37 Kun he tämän kuulivat, saivat he piston sydämeensä ja sanoivat Pietarille ja muille apostoleille: "Miehet, veljet, mitä meidän pitää tekemän?"
38 Niin Pietari sanoi heille: "Tehkää parannus ja ottakoon kukin teistä kasteen Jeesuksen Kristuksen nimeen syntienne anteeksisaamiseksi, niin te saatte Pyhän Hengen lahjan.
39 Sillä teille ja teidän lapsillenne tämä lupaus on annettu ja kaikille, jotka kaukana ovat, ketkä ikinä Herra, meidän Jumalamme, kutsuu."
40 Ja monilla muillakin sanoilla hän vakaasti todisti; ja hän kehoitti heitä sanoen: "Antakaa pelastaa itsenne tästä nurjasta sukupolvesta".
41 Jotka nyt ottivat hänen sanansa vastaan, ne kastettiin, ja niin heitä lisääntyi sinä päivänä noin kolmetuhatta sielua.
42 Ja he pysyivät apostolien opetuksessa ja keskinäisessä yhteydessä ja leivän murtamisessa ja rukouksissa.
43 Ja jokaiselle sielulle tuli pelko; ja monta ihmettä ja tunnustekoa tapahtui apostolien kautta.
44 Ja kaikki, jotka uskoivat, olivat yhdessä ja pitivät kaikkea yhteisenä,
45 ja he myivät maansa ja tavaransa ja jakelivat kaikille, sen mukaan kuin kukin tarvitsi.
46 Ja he olivat alati, joka päivä, yksimielisesti pyhäkössä ja mursivat kodeissa leipää ja nauttivat ruokansa riemulla ja sydämen yksinkertaisuudella,
47 kiittäen Jumalaa ja ollen kaiken kansan suosiossa. Ja Herra lisäsi heidän yhteyteensä joka päivä niitä, jotka saivat pelastuksen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Raamattumme Matteuksen evankeliumi perustuu katolisen kirkon ylläpitämään kreikankieliseen käsikirjoitukseen. Historian tutkimus on havainnut, että muissa kirjoituksissa on siteerattu alkuperäistä lähetyskäskyä, josta on puuttunut kastekäsky. Raamattu kyllä käskee kastamaan, mutta ei lähetyskäskyssä, eikä Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen, vaikka Jumalaa voi kuvata silläkin tavalla. Koska alkuperäinen Matteuksen kirjoittama käsikirjoitus ei ole säilynyt, niin myöhempi kopio ei todista yksin sen olevan yhtäpitävä alkuperäisen kanssa. Raamatun tutkiminen antaa todisteet siitä, ettei nykyinen Raamattu perustu alkuperäiseen käsikirjoitukseen, vaan katolisen kirkon muuttamaan käsikirjoitukseen, jolloin se on muuttanut myös lähetyskäskyä. Todisteet ovat ristiriidoissa, jotka on katolinen kirkko aiheuttanut:

Matteuksen evankeliumin käsikirjoitus toteaa, että profetia kolmestakymmenestä hopearahasta olisi Jeremian kirjassa. Tämä ei pidä paikkansa. Profetia löytyy Sakarjan kirjasta. Jumalan Sana ei erehdy, joten kyseessä on katolisen kirkon tekemä muutos käsikirjoitukseen.

Matteus 27:9 Näin kävi toteen tämä profeetta Jeremian sana: -- He ottivat ne kolmekymmentä hopearahaa, hinnan, jonka arvoiseksi he tämän miehen israelilaisten puolesta olivat arvioineet.

Sakarja 11:12, 13 Sitten sanoin heille: "Jos hyväksi näette, maksakaa minulle palkkani. Ellei se käy, olkaa maksamatta." Niin he antoivat minulle palkaksi vaivaiset kolmekymmentä hopearahaa. Herra sanoi minulle: "Vie ne temppeliin ja viskaa metallinsulattajalle. Näin korkean hinnan arvoisena he minua pitävät!" Minä viskasin ne kolmekymmentä hopearahaa metallinsulattajalle, Herran temppeliin.

Matteuksen evankeliumi kertoo, että profeetta Sakarjan isä olisi ollut Barakjan. Tämäkään ei pidä paikkansa. Eräissä hepreankielisissä Raamatuissa on tässä kohtaa oikeampi käsikirjoitus Matteuksen evankeliumista ja niiden mukaan Sakarjan isä oli Jojada. Kun asian tarkistaa 2 Aikakirjasta, voi havaita, että Sakarjan isä oli Jojada. Tämä osoittaa, että katolinen kirkko on taas muuttanut käsikirjoitusta alkuperäisestä.

Matteus 23:34,35 "Kuulkaa siis: Minä lähetän teidän luoksenne profeettoja, viisaita miehiä ja lainopettajia. Toiset heistä te tapatte ja ristiinnaulitsette, toisia ruoskitte synagogissanne ja ajatte takaa kaupungista toiseen. Näin te tulette syypäiksi kaikkeen viattomaan vereen, joka maan päällä on vuodatettu, hurskaan Abelin verestä aina Sakarjan, Barakjan pojan, vereen asti, hänen, jonka te tapoitte temppelin ja alttarin välille.

2 Aik 24:20,21 Silloin Jumalan henki valtasi Sakarjan, pappi Jojadan pojan. Hän astui kansan eteen ja sanoi: "Näin sanoo Jumala: 'Miksi rikotte Herran käskyjä vastaan? Se tuottaa teille onnettomuuden.' Koska olette hylänneet Herran, hänkin hylkää teidät." Mutta väkijoukko liittoutui häntä vastaan, ja kuninkaan käskystä hänet kivitettiin kuoliaaksi Herran temppelin esipihalla.

Matteuksen evankeliumi väittää, että Juudas Iskariot hirtti itsensä. Apostolien tekojen kirja kertoo, että Juudas Iskariot surmasi itsensä hyppäämällä korkealta alas. Tässä on taas katolisen kirkon tekemä muutos.

Mt 27:5 Silloin Juudas paiskasi rahat temppeliin, meni pois ja hirttäytyi.

Ap.t 18,19 Petoksensa palkalla hän hankki itselleen kappaleen maata, mutta sitten hän syöksyi päistikkaa alas, niin että hänen vatsansa halkesi ja sisälmykset pursuivat ulos." -- Tämä tuli yleisesti tiedoksi Jerusalemissa, ja niin se paikka sai heidän kielellään nimen Hakeldama, Veripelto.

Matteuksen evankeliumissa on Luukkaan evankeliumiin verrattuna eri Jeesuksen sukuluettelo. Petri Paavola selittää eroa sillä, että kreikankielisessä käsikirjoituksessa Eelin nimen edestä puuttuu määräinen artikkeli, mikä tarkoittaisi, että kyse onkin Marian sukuluettelosta. Tämä on väärä tieto, koska Eeli nimen edessä on määräinen artikkeli "tou". Eräissä hepreankielisissä Matteuksen evankeliumin käsikirjoituksissa ei ole ollenkaan Jeesuksen sukuluetteloa.

Mt 1:16 Jaakobille syntyi Joosef, Marian mies, hänen, josta syntyi Jeesus, jota kutsutaan Kristukseksi.

Lk 3:23 Ja hän, Jeesus, oli alottaessaan vaikutuksensa noin kolmenkymmenen vuoden vanha, ja oli, niinkuin luultiin, Joosefin poika. Joosef oli Eelin poika,

Koska Raamatun ilmoituksen mukaan ei ole kuin yksi kaste Ef4:5, ei voi olla kahta nimeä, jolla kastetaan. Matteuksen evankeliumin lähetyskäsky käskee kastamaan Isä, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Muualla Raamatussa on seitsemän kertaa käsky kastaa toisella nimellä, joka on Jeesus Kristus, sillä ei ole muuta nimeä, joka pelastaa.

Mt 28:19,20 Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni: kastakaa heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen ja opettakaa heitä noudattamaan kaikkea, mitä minä olen käskenyt teidän noudattaa. Ja katso, minä olen teidän kanssanne kaikki päivät maailman loppuun asti."

Ap.t 2:38 Pietari vastasi: "Kääntykää ja ottakaa itse kukin kaste Jeesuksen Kristuksen nimeen, jotta syntinne annettaisiin anteeksi. Silloin te saatte lahjaksi Pyhän Hengen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
7 VASTAUSTA:
Raamattu on Pyhän Hengen tuottama kirja. Se käskee kastamaan Jeesuksen Kristuksen nimeen, joka on AINOA NIMI, JOKA PELASTAA, ja joka on myös korotettu kaikkien nimien yläpuolelle. Se ei ole sama nimi, mitä on Isä, Poika ja Pyhä henki, vaikka Jumalaa voi myös näin kuvata. Raamatussa ei voi olla ristiriitoja, koska Jumala ei koskaan erehdy. Katolinen kirkko on muuttanut alkuperäistä käsikirjoitusta, jotta "isäksi" itseään kutsuvat papit voisivat poistaa kasteesta nimen Jeesus Kristus ja käyttää sen tilalla Isää, Poikaa ja Pyhää Henkeä.

Apostolit eivät koskaan kastaneet muulla nimellä kuin Jeesus Kristus, koska muuta opetusta ei ole Jeesuksen aikana ollutkaan. Vasta katolinen kirkko on tuonut omat doktriininsa jopa Raamatun käsikirjoituksiin asti, joita ei ole ollut alun perin.

Raamattu opettaa, että on vain yksi kaste. Se kaste on Jeesuksen Kristuksen nimeen. Muuta nimeä ei ole, joka pelastaa. Tiedän seurakuntia, jotka tekee oikein kuten Raamattu käskee:

Efesolaiskirje
4:4 On vain yksi ruumis ja yksi Henki, niin kuin myös se toivo, johon teidät on kutsuttu, on yksi. 5 Yksi on Herra, yksi usko, yksi kaste!

Apostolien teot:
2:38 Pietari vastasi: "Kääntykää ja ottakaa itse kukin kaste Jeesuksen Kristuksen nimeen, jotta syntinne annettaisiin anteeksi. Silloin te saatte lahjaksi Pyhän Hengen.

8:16 Henki näet ei ollut vielä laskeutunut kehenkään heistä; heidät oli ainoastaan kastettu Herran Jeesuksen nimeen.

10: 46-48 -- Silloin Pietari sanoi: "Kuka voi estää kastamasta vedellä näitä, jotka ovat saaneet Pyhän Hengen niin kuin mekin?" Hän käski kastaa heidät Jeesuksen Kristuksen nimeen.

19: 4-6 Silloin Paavali sanoi: "Johannes tosin kastoi vedellä parannukseen, mutta hän kehotti ihmisiä uskomaan toiseen, joka oli tuleva hänen jälkeensä, Jeesukseen." Tämän kuultuaan he ottivat kasteen Herran Jeesuksen nimeen, ja kun Paavali pani kätensä heidän päälleen, Pyhä Henki tuli heihin ja he puhuivat kielillä ja profetoivat.

Galatalaiskirje:
3: 26,27 Te kaikki olette Jumalan lapsia, kun uskotte Kristukseen Jeesukseen. Kaikki te, jotka olette Kristukseen kastettuja, olette pukeneet Kristuksen yllenne.

Roomalaiskirje:
6:3,4 Tiedättehän, että meidät kaikki Kristukseen Jeesukseen kastetut on kastettu hänen kuolemaansa. Näin meidät kasteessa annettiin kuolemaan ja haudattiin yhdessä hänen kanssaan, jotta mekin alkaisimme elää uutta elämää, niin kuin Kristus Isän kirkkauden voimalla herätettiin kuolleista.

Kolossalaiskirje:
3:17 Mitä teettekin, sanoin tai teoin, tehkää kaikki Herran Jeesuksen nimessä, kiittäen hänen kauttaan Jumalaa, Isäämme.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Toistan itseäni, mutta niin toistat sinäkin.

Kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joista varhaisimpia ovat 13 papyrusta vuosilta 150 - 250 jKr. https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_manuscript#Earliest_extant_manuscripts

Lisäksi kastekäskyn "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" lainaavat kirkkoisät Didakhee, Justiinos Marttyyri, Irenaeus, Tertullianus, Hippolytus ja Cyprianus vuosina 60 - 250 jKr.

Kaikki latinan-, heprean- ja arameankieliset käsikirjoitukset ovat paljon paljon kreikankielisiä myöhempiä ja ne eivät ole alkuperäisiä, ne ovat kaikki myöhempiä käännöksiä.

Ei ole mahdollista, että katolinen kirkko olisi 300-luvulla tuhonnut kaikki alkuperäiset Matteuksen käsikirjoitukset, joita tuohon aikaan oli jo satoja ympäri maailman, ja korvannut ne omalla väärennöksellään. Kastekäsky kuuluu varmuudella Raamattuumme. Kyse ei ole yhdestä Matteuksen käsikirjoituksesta, niin kuin sinä väität, vaan niitä käsikirjoituksia on satoja, ja niissä jokaikisessä on kastekäsky muodossa "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen".
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Toistan itseäni, mutta niin toistat sinäkin.

Kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joista varhaisimpia ovat 13 papyrusta vuosilta 150 - 250 jKr. https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_manuscript#Earliest_extant_manuscripts

Lisäksi kastekäskyn "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" lainaavat kirkkoisät Didakhee, Justiinos Marttyyri, Irenaeus, Tertullianus, Hippolytus ja Cyprianus vuosina 60 - 250 jKr.

Kaikki latinan-, heprean- ja arameankieliset käsikirjoitukset ovat paljon paljon kreikankielisiä myöhempiä ja ne eivät ole alkuperäisiä, ne ovat kaikki myöhempiä käännöksiä.

Ei ole mahdollista, että katolinen kirkko olisi 300-luvulla tuhonnut kaikki alkuperäiset Matteuksen käsikirjoitukset, joita tuohon aikaan oli jo satoja ympäri maailman, ja korvannut ne omalla väärennöksellään. Kastekäsky kuuluu varmuudella Raamattuumme. Kyse ei ole yhdestä Matteuksen käsikirjoituksesta, niin kuin sinä väität, vaan niitä käsikirjoituksia on satoja, ja niissä jokaikisessä on kastekäsky muodossa "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen".
Toistat itseäsi epätoivoisesti. Ei sinua näytä oikein muutkaan uskovan. Toisessa keskustelussa kiven kovaan väitit, että sinun hallussa oleva Raamattu on kokonaan Jumalan sanaa näillä sanoillasi:

Krsititty.net: -Toisin kuin sinulla, minun Raamattuni on kokonaan Jumalan sanaa.

https://keskustelu.suomi24.fi/t/15086725/isan-ja-pojan-ja-pyhan-hn-nimeen-myohempi-lisays#comment-92023545

Siihen vastasin seuraavasti: Kristitty.net, sinun Raamatussa on siis näin:

2 Sam. 24:1 Herra vihastui jälleen Israeliin, ja yllyttääkseen Daavidia kansaa vastaan hän sanoi: "Mene ja laske Israelin ja Juudan väki."

1 Aik 21:1 Saatana nousi Israelia vastaan ja viekoitteli Daavidin toimittamaan Israelissa väenlaskun.

Sinä sitten väität, että edellä kirjattu on kokonaan erehtymätöntä Jumala Sanaa, niinkö? Jos niin väität, edellä olevasta voisi ymmärtää väärin, että Jumala olisi Saatana. Niin ei tietenkään ole.

Jos Raamatussa on selvä ristiriita, se on ihmisen aikaansaama muutos, joka ei ole Jumalan Sanaa, koska sitä ei ole alun perin ollut käsikirjoituksissa. Sinä käytännössä puolustat katolisen kirkon ja muiden väärien tahojen tekemiä väärennöksiä Raamatun sisällä, jotka eivät ole olleet alkuperäisessä käsikirjoituksessa. Kristitty.net sinun raivoisasta nettipropagandasta näkyy, että olet trolli.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Toistan itseäni, mutta niin toistat sinäkin.

Kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joista varhaisimpia ovat 13 papyrusta vuosilta 150 - 250 jKr. https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_manuscript#Earliest_extant_manuscripts

Lisäksi kastekäskyn "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" lainaavat kirkkoisät Didakhee, Justiinos Marttyyri, Irenaeus, Tertullianus, Hippolytus ja Cyprianus vuosina 60 - 250 jKr.

Kaikki latinan-, heprean- ja arameankieliset käsikirjoitukset ovat paljon paljon kreikankielisiä myöhempiä ja ne eivät ole alkuperäisiä, ne ovat kaikki myöhempiä käännöksiä.

Ei ole mahdollista, että katolinen kirkko olisi 300-luvulla tuhonnut kaikki alkuperäiset Matteuksen käsikirjoitukset, joita tuohon aikaan oli jo satoja ympäri maailman, ja korvannut ne omalla väärennöksellään. Kastekäsky kuuluu varmuudella Raamattuumme. Kyse ei ole yhdestä Matteuksen käsikirjoituksesta, niin kuin sinä väität, vaan niitä käsikirjoituksia on satoja, ja niissä jokaikisessä on kastekäsky muodossa "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen".
Matteuksen evankeliumin vanhimmat säilyneet versiot (kopiot) ovat 300-luvulta. Näin sanoo Novum 1 sivu 844-855 ja 580-591.

Ei ole kopioita, jotka olisivat 150-250 vuosilta. Siltä ajalta on katolisten isien kirjoituksia, joissa mainittiin ensimmäisen kerran "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" kolmiyhteisen Jumalan opin tueksi, mutta Raamatussa sitä kaavaa ja niitä sanoja ei ole kertaakaan mainittu, paitsi katolisten väärentämässä käsikirjoituksessa 400-luvulta. Sitä aiempaa Matteuksen evankeliumin kopiota ei ole löydetty.

Kristitty.net ei välitä mitään totuudesta, sillä hän on päättänyt pitää kiinni riivaajien opista, jonka mukaan Jumala on kolmiyhteinen Isä ja Poika ja Pyhä Henki. Samaa riivaajien oppia tunnustaa Petri Paavola, joka on väärä opettaja ja johtaa harhaan jopa valittuja harhaopeillaan. Varokaa sitä ovelaa käärmettä, joka tekeytyy valon enkeliksi.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Matteuksen evankeliumin vanhimmat säilyneet versiot (kopiot) ovat 300-luvulta. Näin sanoo Novum 1 sivu 844-855 ja 580-591.

Ei ole kopioita, jotka olisivat 150-250 vuosilta. Siltä ajalta on katolisten isien kirjoituksia, joissa mainittiin ensimmäisen kerran "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" kolmiyhteisen Jumalan opin tueksi, mutta Raamatussa sitä kaavaa ja niitä sanoja ei ole kertaakaan mainittu, paitsi katolisten väärentämässä käsikirjoituksessa 400-luvulta. Sitä aiempaa Matteuksen evankeliumin kopiota ei ole löydetty.

Kristitty.net ei välitä mitään totuudesta, sillä hän on päättänyt pitää kiinni riivaajien opista, jonka mukaan Jumala on kolmiyhteinen Isä ja Poika ja Pyhä Henki. Samaa riivaajien oppia tunnustaa Petri Paavola, joka on väärä opettaja ja johtaa harhaan jopa valittuja harhaopeillaan. Varokaa sitä ovelaa käärmettä, joka tekeytyy valon enkeliksi.
Korjaan "300-luvulta"

paitsi katolisten väärentämässä käsikirjoituksessa 300-luvulta. Sitä aiempaa Matteuksen evankeliumin kopiota ei ole löydetty.

Ei siis 400-luvulta, vaikka suuri osa säilyneistä käsikirjoituksista siltä vuosisadalta onkin, mutta vanhimmat siis 300-luvulta.

Nimimerkki Kristitty.net antaa väärää tietoa, kun sanoo, että vanhimmat Matteuksen evankeliumin versiot olisivat vuosilta 150-250. Siltä ajalta on säilynyt muutamia varhaisten kirkkoisien kirjoituksia, joissa kolmiyhteisen jumalan oppi jo tunnettiin, mutta ei yhtään Raamatun (Ut) käsikirjoitusta. Kristitty.net joko valehtelee tai levittää virheellistä ja harhaanjohtavaa tietoa tietämättä totuutta asiasta. Kaikki "tieto" kelpaa, joka tukee hänen harhaista käsitystään...
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Toistan itseäni, mutta niin toistat sinäkin.

Kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joista varhaisimpia ovat 13 papyrusta vuosilta 150 - 250 jKr. https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_manuscript#Earliest_extant_manuscripts

Lisäksi kastekäskyn "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" lainaavat kirkkoisät Didakhee, Justiinos Marttyyri, Irenaeus, Tertullianus, Hippolytus ja Cyprianus vuosina 60 - 250 jKr.

Kaikki latinan-, heprean- ja arameankieliset käsikirjoitukset ovat paljon paljon kreikankielisiä myöhempiä ja ne eivät ole alkuperäisiä, ne ovat kaikki myöhempiä käännöksiä.

Ei ole mahdollista, että katolinen kirkko olisi 300-luvulla tuhonnut kaikki alkuperäiset Matteuksen käsikirjoitukset, joita tuohon aikaan oli jo satoja ympäri maailman, ja korvannut ne omalla väärennöksellään. Kastekäsky kuuluu varmuudella Raamattuumme. Kyse ei ole yhdestä Matteuksen käsikirjoituksesta, niin kuin sinä väität, vaan niitä käsikirjoituksia on satoja, ja niissä jokaikisessä on kastekäsky muodossa "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen".
"Kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joista varhaisimpia ovat 13 papyrusta vuosilta 150 - 250 jKr."

Vanhimmat Matteuksen evankeliumin kopiot ovat 300-luvulta ja suuri osa 400-luvulta. Näin kertoo suomenkielinen Novum 1, ss. 844-845. Vuosilta 150-250 on säilynyt vain katolisten isien (varhaiset kirkkoisät) kirjoituksia, ei Raamatun alkutekstejä. Kolmiyhteisen jumalan oppi alkoi muotoutua 100-luvulla ja vuoden 150 jälkeen siihen viittaavia kirjoituksia on olemassa, mutta ei Raamatun käsikirjoituksia.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
"Kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joista varhaisimpia ovat 13 papyrusta vuosilta 150 - 250 jKr."

Vanhimmat Matteuksen evankeliumin kopiot ovat 300-luvulta ja suuri osa 400-luvulta. Näin kertoo suomenkielinen Novum 1, ss. 844-845. Vuosilta 150-250 on säilynyt vain katolisten isien (varhaiset kirkkoisät) kirjoituksia, ei Raamatun alkutekstejä. Kolmiyhteisen jumalan oppi alkoi muotoutua 100-luvulla ja vuoden 150 jälkeen siihen viittaavia kirjoituksia on olemassa, mutta ei Raamatun käsikirjoituksia.
Kristitty.net on epärehellinen mies. Hän pystyy ihan pokkana puhumaan valheita esim., että nikotiini on täysin vaaraton ja haitaton aine.

https://keskustelu.suomi24.fi/t/15086725/isan-ja-pojan-ja-pyhan-hn-nimeen-myohempi-lisays#comment-92009533
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
petsku peen textii. Matteuksen evankeliumi kertoo Joosefin sukupuusta, joka ulottuu Juudan ja Daavidin sukuun. Luukaan evankeliumi kertoo Marian sukupuusta, joka ulottuu myös Juudan ja Daavidin sukuun. Monet Raamatun tutkijat ovat sanoneet, että Luukkaan sukupuussa kreikankielisessä UT:n tekstissä jokaisen nimen edessä on kreikankielen määrätty artikkeli, mutta määrätty artikkeli puuttuu Joosefin nimen edestä, joka tarkoittaa tutkijoiden mukaan siitä, että Luukkaan evankeliumi ei ole Joosefin sukupuu, vaan Marian sukupuu ja Eeli oli Marian isä. Tutkijoiden mukaan määrätyn artikkelin puuttuminen Luuk 3:23 Joosefin nimen edestä sisältää vihjeen siitä, että on kyse Marian sukupuusta, ei Joosefin sukupuusta. Edellä oleva tutkijoiden johtopäätös on Raamatun sanan totuuden mukainen, jonka Raamatun sana todistaa todeksi muissa kohdin Raamattua.

Matteuksen evankeliumin 1:16 jae on myös merkittävä sen kannalta, että ymmärtää Messiaan oikean ja biologisen syntyperän. Matt 1:16 mukaan Jaakob oli Joosefin isä ja Joosef oli Marian mies. Matt 1:16 kreikankielen mukaan sanoo Jeesuksen syntyneen Mariasta ja käyttää syntyi sanan edessä feminiinistä artikkelia, joka tietenkin tarkoittaa Jeesuksen syntyneen Mariasta. Raamatun mukaan juutalaisten sukupuu kulkee miehen mukaan ja siksi Matteuksen evankeliumi sanoo esim. Jaakobille syntyi Joosef, mutta ei sano Joosefille syntyneen Jeesus, vaan että Jeesus syntyi Mariasta. Jeesuksen syntyminen Mariasta sukupuusta eikä Joosefista on tuotu esille siksi koska Joosef ei ollut Jeesuksen biologinen isä sekä siksi, että Jeesuksen sukupuusta Marian kautta voidaan nähdä Jeesuksen syntyperän olevan lihan mukaan Juudaan heimosta sekä Daavidin suvusta, koska Messiaan täytyy syntyä Juudaan heimosta ja Daavidin suvusta.

Enkeli vahvisti Marian kuuluvan Daavidin sukuun, sillä Maria on synnyttävä Pojan, joka tulee saamaan isänsä (tarkoittaa sukua) Daavidin valtaistuimen. Joosef oli Daavidin sukua, mutta Joosef ei ollut Jeesuksen biologinen isä. Koska Raamatusta tulee löytyä todistus, että Jeesus on biologisesti Daavidin suvusta, niin siksi Herran enkeli vahvisti asian tuomalla esiin sen, että Maria on Daavidin suvusta.

Jeesus syntyi Mariasta ja on siten Daavidin suvusta. Jos Maria ei olisi ollut Daavidin suvusta, niin Maria olisi varmasti sanonut ettei hän ole edes Daavidin suvusta ja kuinka tämä voi tapahtua, kun minä en miehestä mitään tiedä? Maria ei sanonut näin, vaan hän sanoi kuinka tämä voi tapahtua, kun minä en miehestä mitään tiedä? Marian vastaus enkelille todistaa hänen olleen Daavidin suvusta, sillä hän ei kiistänyt enkelin sanoja, kun enkeli sanoi Marian olevan Daavidin sukua.

Enkeli sanoi Marian synnyttävän Pojan ja Pojan saavan isänsä Daavidin valtaistuimen. Tässä kohden sana isänsä ei tarkoita Jeesuksen biologista isää, vaan isällä tarkoitetaan sukua ja suvun syntyperää. Raamattu kertoo ja todistaa Marian olevan Daavidin suvusta ja Jeesuksen olevan Daavidin suvusta biologisen syntyperänsä kautta, koska Maria synnytti Jeesuksen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
11 VASTAUSTA:
Jos tarkkoja ollaan,- eikä muuteta sanojen sisältöä, niin Raamattu ilmoittaa selkeästi miten Joosef oli lihallisen Jeesuksen isä. Joosef oli Daavidin sukua ja huonetta ja tämä on vahvistettu sukuluetteloin ja samoin jakeen sanoman sisällön kautta.

Niin, Matteus ja Luukas on juuri todisteena tästä ja samoin yksittäinen jae;
4. Niin Joosefkin lähti Galileasta, Nasaretin kaupungista, ylös Juudeaan, Daavidin kaupunkiin, jonka nimi on Beetlehem, hän kun oli Daavidin huonetta ja sukua,

No, asia ei muuksi muutu kinastelemalla tai kirjoittamisen paljoudella. Toisaalta täysin merkityksetön asia,- koska Jeesustakaan ei tule tuntea lihan mukaan,- vaan Hengen.

16. Sentähden me emme tästä lähtien tunne ketään lihan mukaan; jos OLEMMEKIN TUNTENEET KRISTUKSEN LIHAN MUKAAN, EMME kuitenkaan nyt ENÄÄ TUNNE.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kirjoitit: --- Monet Raamatun tutkijat ovat sanoneet, että Luukkaan sukupuussa kreikankielisessä UT:n tekstissä jokaisen nimen edessä on kreikankielen määrätty artikkeli, mutta määrätty artikkeli puuttuu Joosefin nimen edestä, joka tarkoittaa tutkijoiden mukaan siitä, että Luukkaan evankeliumi ei ole Joosefin sukupuu, vaan Marian sukupuu ja Eeli oli Marian isä.

Muuten hyvä, mutta määrätty artikkeli 'tou' EI PUUTU käsikirjoituksesta. Se romuttaa koko tämän selityksen Marian ja Joosefin omista sukuluetteloista. Alkukieli tarkoittaa kummassakin kohdassa Joosefin käsikirjoitusta, jos muuta perustetta ei kukaan pysty esittämään. On heprealaisia Raamattuja, joissa ei ole ollenkaan Matteuksen evankeliumissa sukuluetteloa.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Luukkaan evankeliumi:
1:32 Hän on oleva suuri, ja hänet pitää kutsuttaman Korkeimman Pojaksi, ja Herra Jumala antaa hänelle Daavidin, hänen isänsä, valtaistuimen,
1:33 ja hän on oleva Jaakobin huoneen kuningas iankaikkisesti, ja hänen valtakunnallansa ei pidä loppua oleman."
1:34 Niin Maria sanoi enkelille: "Kuinka tämä voi tapahtua, kun minä en miehestä mitään tiedä?"
1:35 Enkeli vastasi ja sanoi hänelle: "Pyhä henki tulee sinun päällesi, ja Korkeimman voima varjoaa sinut; sentähden myös se pyhä, mikä syntyy, pitää kutsuttaman Jumalan pojaksi.

Jeesuksen isä on Daavid ja Daavid on hänen isänsä kuninkaallista sukulinjaa pitkin, ei Naatanin sukulinjaa pitkin vaan kunigas Salomon sukulinjaa pitkin. Juuri tästä syystä Matteuksen evankeliumissa mainitaan Salomon sukulinja, mutta Luukkaan evankeliumissa Marian sukulinja siitä syystä, että tahdotaan painottaa Jeesuksen hengellistä sukuperää isänsä Jumalan kautta (Luuk 3:21-23). Vaikka Jeesus oli biologisesti tarkasteltuna Joosefin poika myös hänen opetuslastena mukaan (Joh 1:45), niin hengellisen syntymän kautta hän oli ja on iankaikkisesti Jumalan poika (isän poika). Näin se menee Raamatuissa, mutta katolisilla onkin eri oppi kuin Raamatuissa...

Kuinka moni muuten luulee, että neitsyt Maria ei tiennyt sitä, miten nainen tulee raskaaksi ja kysyi Gabrielilta sitä asiaa?

Kuinka moni ymmärtää sen, että Maria oli ihmeissään sen asian suhteen, miten hänestä - tavallisesta tytöstä -voisi tulla luvatun kuninkaan äiti? Maria ei ollut vielä naimisissa eikä voinut pitää totena sitä, että hänestä tulisi Israelin kuninkaan ja luvatun messiaan äiti, vaikka hän olikin kihlattu Daavidin sukua olevan miehen eli Joosefin kanssa. Jos Jeesus ei olisi Joosefin sukua, niin miksi ihmeessä hänet yleensä mainitaan tai puhutaan hänestä kuninkaan suvun edustajana?

No, katoliset selittävät ummet ja lammet tai ovat hiljaa, kunhan saavat pitää kiinni harhaopistaan...
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Luukkaan evankeliumi:
1:32 Hän on oleva suuri, ja hänet pitää kutsuttaman Korkeimman Pojaksi, ja Herra Jumala antaa hänelle Daavidin, hänen isänsä, valtaistuimen,
1:33 ja hän on oleva Jaakobin huoneen kuningas iankaikkisesti, ja hänen valtakunnallansa ei pidä loppua oleman."
1:34 Niin Maria sanoi enkelille: "Kuinka tämä voi tapahtua, kun minä en miehestä mitään tiedä?"
1:35 Enkeli vastasi ja sanoi hänelle: "Pyhä henki tulee sinun päällesi, ja Korkeimman voima varjoaa sinut; sentähden myös se pyhä, mikä syntyy, pitää kutsuttaman Jumalan pojaksi.

Jeesuksen isä on Daavid ja Daavid on hänen isänsä kuninkaallista sukulinjaa pitkin, ei Naatanin sukulinjaa pitkin vaan kunigas Salomon sukulinjaa pitkin. Juuri tästä syystä Matteuksen evankeliumissa mainitaan Salomon sukulinja, mutta Luukkaan evankeliumissa Marian sukulinja siitä syystä, että tahdotaan painottaa Jeesuksen hengellistä sukuperää isänsä Jumalan kautta (Luuk 3:21-23). Vaikka Jeesus oli biologisesti tarkasteltuna Joosefin poika myös hänen opetuslastena mukaan (Joh 1:45), niin hengellisen syntymän kautta hän oli ja on iankaikkisesti Jumalan poika (isän poika). Näin se menee Raamatuissa, mutta katolisilla onkin eri oppi kuin Raamatuissa...

Kuinka moni muuten luulee, että neitsyt Maria ei tiennyt sitä, miten nainen tulee raskaaksi ja kysyi Gabrielilta sitä asiaa?

Kuinka moni ymmärtää sen, että Maria oli ihmeissään sen asian suhteen, miten hänestä - tavallisesta tytöstä -voisi tulla luvatun kuninkaan äiti? Maria ei ollut vielä naimisissa eikä voinut pitää totena sitä, että hänestä tulisi Israelin kuninkaan ja luvatun messiaan äiti, vaikka hän olikin kihlattu Daavidin sukua olevan miehen eli Joosefin kanssa. Jos Jeesus ei olisi Joosefin sukua, niin miksi ihmeessä hänet yleensä mainitaan tai puhutaan hänestä kuninkaan suvun edustajana?

No, katoliset selittävät ummet ja lammet tai ovat hiljaa, kunhan saavat pitää kiinni harhaopistaan...
Missä kohtaa Raamattua sanotaan, että Luukkaan evankeliumissa olisi Marian sukulinja. Siellä sanotaan, että se on Joosefin sukulinja. Alkutekstissä ei ole epämääräistä artikkelia Joosefin isän Eelin nimen edessä, kuten Maria teoriaan uskovat väittävät, vaan määräinen. Sen takia väitteet siitä, että se voisi tarkoittaa Mariaa ovat perusteettomia.

http://biblehub.com/text/luke/3-23.htm
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Missä kohtaa Raamattua sanotaan, että Luukkaan evankeliumissa olisi Marian sukulinja. Siellä sanotaan, että se on Joosefin sukulinja. Alkutekstissä ei ole epämääräistä artikkelia Joosefin isän Eelin nimen edessä, kuten Maria teoriaan uskovat väittävät, vaan määräinen. Sen takia väitteet siitä, että se voisi tarkoittaa Mariaa ovat perusteettomia.

http://biblehub.com/text/luke/3-23.htm
Raamatussa itsessään ei sanota sitä, että Luukkaan evankeliumissa olisi Marian sukulinja, mutta Raamatun tutkijat ovat tulleet siihen johtopäätökseen, että se on paras selitys. On myös muita selityksiä ja teorioita, mutta itse kallistun sen puoleen, että Luukas mainitsee Marian sukulinjan ja korostaa Jeesuksen hengellistä syntymistä isästään Jumalasta sen sijaan, että väittäisi hänen olevan neitsyestä syntynyt iankaikkinen henki, jollaiseksi katolisessa uskossa olevat ja areiolaiset Jeesuksen mieltävät.

Tästä aiheesta on olemassa pintapuolinen tutkielma:

http://www.inri.fi/raamattu/Jeesuksen_sukupuu.pdf

Wikipediasta löytynee syvällisempää pohdintaa...
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Raamatussa itsessään ei sanota sitä, että Luukkaan evankeliumissa olisi Marian sukulinja, mutta Raamatun tutkijat ovat tulleet siihen johtopäätökseen, että se on paras selitys. On myös muita selityksiä ja teorioita, mutta itse kallistun sen puoleen, että Luukas mainitsee Marian sukulinjan ja korostaa Jeesuksen hengellistä syntymistä isästään Jumalasta sen sijaan, että väittäisi hänen olevan neitsyestä syntynyt iankaikkinen henki, jollaiseksi katolisessa uskossa olevat ja areiolaiset Jeesuksen mieltävät.

Tästä aiheesta on olemassa pintapuolinen tutkielma:

http://www.inri.fi/raamattu/Jeesuksen_sukupuu.pdf

Wikipediasta löytynee syvällisempää pohdintaa...
Luukas kertoo Jeesuksen äidin Marian sukuluettelon osoittaakseen sen, että Maria on syntynyt siinä sukulinjassa, josta luvatun messiaan piti syntymän. Luukas sanoo, että Joosef on Eelin poika. (Luuk 3:23) Tämä ei tarkoita sitä, että Eeli oli Joosefin biologinen isä. Matteuksen mukaan Jaakob siitti Joosefin, joten Jaakob on Joosefin isä. (Matt 1:16) Matteus johtaa Joosefin sukulinjan Jaakobin kautta kuningas Salomoon, mutta Luukas johtaa Marian sukulinjan Eelin kautta Naataniin, joka ei ollut kuningas.

Eeli oli Marian isä. Luukas sanoo Joosefia Eelin pojaksi, koska Israelissa oli tapana sanoa vävyä tyttären isän pojaksi. Tästä on hyvä esimerkki. Iisai oli Daavidin isä. (1Sam 17:17) Saul oli Daavidin appi eli Daavid oli Saulin vävy. (1Sam 18:27) Saul kutsui Daavidia pojakseen, vaikka tämä ei ollut hänen biologinen poikansa vaan vävy: tyttären aviomies. (1Sam 26:17) Voimme ymmärtää samalla tavalla Luukkaan sukuluettelossa sen, miksi Luukas sanoo, että Joosef oli Eelin poika. Eeli oli Joosefin appi ja Marian isä.

http://www.inri.fi/raamattu/Jeesuksen_sukupuu.pdf
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Luukas kertoo Jeesuksen äidin Marian sukuluettelon osoittaakseen sen, että Maria on syntynyt siinä sukulinjassa, josta luvatun messiaan piti syntymän. Luukas sanoo, että Joosef on Eelin poika. (Luuk 3:23) Tämä ei tarkoita sitä, että Eeli oli Joosefin biologinen isä. Matteuksen mukaan Jaakob siitti Joosefin, joten Jaakob on Joosefin isä. (Matt 1:16) Matteus johtaa Joosefin sukulinjan Jaakobin kautta kuningas Salomoon, mutta Luukas johtaa Marian sukulinjan Eelin kautta Naataniin, joka ei ollut kuningas.

Eeli oli Marian isä. Luukas sanoo Joosefia Eelin pojaksi, koska Israelissa oli tapana sanoa vävyä tyttären isän pojaksi. Tästä on hyvä esimerkki. Iisai oli Daavidin isä. (1Sam 17:17) Saul oli Daavidin appi eli Daavid oli Saulin vävy. (1Sam 18:27) Saul kutsui Daavidia pojakseen, vaikka tämä ei ollut hänen biologinen poikansa vaan vävy: tyttären aviomies. (1Sam 26:17) Voimme ymmärtää samalla tavalla Luukkaan sukuluettelossa sen, miksi Luukas sanoo, että Joosef oli Eelin poika. Eeli oli Joosefin appi ja Marian isä.

http://www.inri.fi/raamattu/Jeesuksen_sukupuu.pdf
Raamatussa nimenomaan lukee, että Luukkaan sukuluettelo on Joosefin. Ei voi tehdä silloin muita päätelmiä tai oppia, ettei tämä oikeasti tarkoita, mitä siinä lukee. Sellainen on doktriini.

Tässäkin keskustelussa on tullut esille, että Raamattua on sormeiltu. Itse kallistun siihen, että jompi kumpi, ehkä Matteuksen, on myöhemmin lisätty ellei parempaa selitystä saada. Onhan Matteuksessa muutenkin ainakin viisi selvää eroa, kuten edellä on selvitetty. Eräissä heprealaisissa Raamatuissa ei ole Matteuksen evankeliumissa ollenkaan sukuluetteloa. https://www.jesuswordsonly.com/books/132-hebrew-matthew-introduction.html

Raamatussa sukuluettelo ja sukukunta menee aina isän mukaan. Sen takia Marian sukulinjalla ei ole tässä asiassa niin suurta merkitystä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Raamatussa nimenomaan lukee, että Luukkaan sukuluettelo on Joosefin. Ei voi tehdä silloin muita päätelmiä tai oppia, ettei tämä oikeasti tarkoita, mitä siinä lukee. Sellainen on doktriini.

Tässäkin keskustelussa on tullut esille, että Raamattua on sormeiltu. Itse kallistun siihen, että jompi kumpi, ehkä Matteuksen, on myöhemmin lisätty ellei parempaa selitystä saada. Onhan Matteuksessa muutenkin ainakin viisi selvää eroa, kuten edellä on selvitetty. Eräissä heprealaisissa Raamatuissa ei ole Matteuksen evankeliumissa ollenkaan sukuluetteloa. https://www.jesuswordsonly.com/books/132-hebrew-matthew-introduction.html

Raamatussa sukuluettelo ja sukukunta menee aina isän mukaan. Sen takia Marian sukulinjalla ei ole tässä asiassa niin suurta merkitystä.
Luukkaan evankeliumi:
3:21 Kun siis kaikkea kansaa kastettiin ja myöskin Jeesus oli saanut kasteen ja rukoili, niin tapahtui, että taivas aukeni
3:22 ja pyhä henki laskeutui hänen päällensä ruumiillisessa muodossa, niinkuin kyyhkynen, ja taivaasta tuli ääni: "Sinä olet minun rakas Poikani; sinuun minä olen mielistynyt."
3:23 Ja hän, Jeesus, oli alottaessaan vaikutuksensa noin kolmenkymmenen vuoden vanha, ja oli, niinkuin luultiin, Joosefin poika. Joosef oli Eelin poika,

Raamatussa ei lue, että Luukkaan mainitsema sukuluettelo olisi "nimenomaan Joosefin". Tuosta voisi lukea päinvastaista... mutta toki myös sen, että kyse olisi Joosefin sukulinjasta, niin kuin sanoit. Silti, juutalaisilla oli tapa puhua sukulinjasta vävyn mukaan, joten myös Marian sukulinja tulee tässä kyseeseen... muuten sukulinjat eivät ole yhteneviä Matteuksen kanssa ellei sitten puhuta veljen lesken naineesta miehestä Joosefin sukulinjassa...
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Luukkaan evankeliumi:
3:21 Kun siis kaikkea kansaa kastettiin ja myöskin Jeesus oli saanut kasteen ja rukoili, niin tapahtui, että taivas aukeni
3:22 ja pyhä henki laskeutui hänen päällensä ruumiillisessa muodossa, niinkuin kyyhkynen, ja taivaasta tuli ääni: "Sinä olet minun rakas Poikani; sinuun minä olen mielistynyt."
3:23 Ja hän, Jeesus, oli alottaessaan vaikutuksensa noin kolmenkymmenen vuoden vanha, ja oli, niinkuin luultiin, Joosefin poika. Joosef oli Eelin poika,

Raamatussa ei lue, että Luukkaan mainitsema sukuluettelo olisi "nimenomaan Joosefin". Tuosta voisi lukea päinvastaista... mutta toki myös sen, että kyse olisi Joosefin sukulinjasta, niin kuin sanoit. Silti, juutalaisilla oli tapa puhua sukulinjasta vävyn mukaan, joten myös Marian sukulinja tulee tässä kyseeseen... muuten sukulinjat eivät ole yhteneviä Matteuksen kanssa ellei sitten puhuta veljen lesken naineesta miehestä Joosefin sukulinjassa...
Minun mielestä ei voi olla muusta kyse, kuin Joosefin sukuluettelosta, koska Joosefin isäksi ilmoitetaan Eeli. Jos jokaisen naisen sukuluettelot ilmoitettiin aviomiehen kautta, niin silloin ymmärrän, mutta onhan se aika outoa, että Marian isän pojaksi ilmoitetaan Joosef. Raamatun kääntäjien pitäisi olla tästä perillä. He ovat kirjoittaneet niin, että Joosefin isä olisi Eeli.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Minun mielestä ei voi olla muusta kyse, kuin Joosefin sukuluettelosta, koska Joosefin isäksi ilmoitetaan Eeli. Jos jokaisen naisen sukuluettelot ilmoitettiin aviomiehen kautta, niin silloin ymmärrän, mutta onhan se aika outoa, että Marian isän pojaksi ilmoitetaan Joosef. Raamatun kääntäjien pitäisi olla tästä perillä. He ovat kirjoittaneet niin, että Joosefin isä olisi Eeli.
Ei niin vaan siten että Joosef oli Eelin poika...

Luuk 3:23 Ja hän, Jeesus, oli alottaessaan vaikutuksensa noin kolmenkymmenen vuoden vanha, ja oli, niinkuin luultiin, Joosefin poika. Joosef oli Eelin poika,

On eri asia sanoa "Eeli oli Joosefin isä" kuin sanoa "Joosef oli Eelin poika". Niin kuin edellä osoitin, oli juutalaisilla tapana kutsua vävypoikaa appiukkonsa pojaksi. Mikään seikka ei poista tässä Raamatun kohdassa sitä vaihtoehtoa, että Luukas olisi kutsunut Joosefia Eelin pojaksi sen vuoksi, että että Eeli oli Joosefin appi.

Ja vaikka Eeli ei olisi ollut Joosefin biologinen appi niin juutalainen laki tekee mahdolliseksi sen, että Eeli oli Jeesuksen isä sitä kautta, että veli oli nainut veljensä vaimon, joka ei ollut saanut lasta ja jatkanut nimensä säilymistä suvussa....
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Ei niin vaan siten että Joosef oli Eelin poika...

Luuk 3:23 Ja hän, Jeesus, oli alottaessaan vaikutuksensa noin kolmenkymmenen vuoden vanha, ja oli, niinkuin luultiin, Joosefin poika. Joosef oli Eelin poika,

On eri asia sanoa "Eeli oli Joosefin isä" kuin sanoa "Joosef oli Eelin poika". Niin kuin edellä osoitin, oli juutalaisilla tapana kutsua vävypoikaa appiukkonsa pojaksi. Mikään seikka ei poista tässä Raamatun kohdassa sitä vaihtoehtoa, että Luukas olisi kutsunut Joosefia Eelin pojaksi sen vuoksi, että että Eeli oli Joosefin appi.

Ja vaikka Eeli ei olisi ollut Joosefin biologinen appi niin juutalainen laki tekee mahdolliseksi sen, että Eeli oli Jeesuksen isä sitä kautta, että veli oli nainut veljensä vaimon, joka ei ollut saanut lasta ja jatkanut nimensä säilymistä suvussa....
Ok - tämä selvitys siitä, että vävy voi olla myös poika, on sellainen, että se voisi ottaa huomioon. Silloin ei ole merkitystä, että onko Eelin nimen edessä epämääräinen tai määräinen artikkeli. Silloin ei ole syytä ensisijaisesti epäillä, että sukuluettelo olisi myöhemmin lisätty.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Kaste pitää paikkansa, mutta onko meillä missään totuudessa olevia kastajia, siitähän on kysymys. Itse en ikipäivinä antaisi kenenkään harhaoppisen kastaa itseäni mihinkään nykypäivien uskonnollisiin liittymiin. Ne joilla oli "valtuudet kastaa", olivat saaneet "pyhän hengen" taivaasta. Kuka on se valehtelija joka voi vannoa sen saaneensa nykypäivänä. Ei yksikään "sukankuluttaja", sen takaan ja alleviivaan.
Ilmianna
Jaa
>> Vanhimmat Matteuksen evankeliumin kopiot ovat 300-luvulta ja suuri osa 400-luvulta. Näin kertoo suomenkielinen Novum 1, ss. 844-845. Vuosilta 150-250 on säilynyt vain katolisten isien (varhaiset kirkkoisät) kirjoituksia, ei Raamatun alkutekstejä. Kolmiyhteisen jumalan oppi alkoi muotoutua 100-luvulla ja vuoden 150 jälkeen siihen viittaavia kirjoituksia on olemassa, mutta ei Raamatun käsikirjoituksia. <<

Matteuksen evankeliumista on säilynyt yhteensä 14 papyrusta vuosilta 150 - 250 jKr. https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_manuscript#Earliest_extant_manuscripts Novumisi on pahasti ajasta jäljessä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
4 VASTAUSTA:
Täytyy edelleen huomauttaa, ettei tämä todista väitettäsi todeksi. Se asia on todistettu, että kastekäsky on Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä katolisen kirkon myöhempi lisäys.

Olet toistuvasti tivannut, että minne ne alkuperäiset käsikirjoitukset ovat hävinneet. Niin ei ole sinullakaan niitä, koska Matteuksen evankeliumissa ainakin neljä merkittävää virhettä muuhun Raamatun ilmoitukseen nähden.

Ensimmäisillä vuosisadoilla käsin kopioidut kirjoitukset tuli tarkistuttaa katolisen kirkon piispalla. Piispat olivat yleensä enemmän poliitikkoja kuin hengen miehiä, minkä tietäisit, jos jotain osaisit. Katolinen kirkko tuhosi järjestelmällisesti ne kirjoitukset, jotka eivät olleet heidän muutosten mukaisia. Jos joku ei suostunut, heidät vangittiin ja heitä kidutettiin. Mutta muutoksista on jäänyt muuta kautta myös Raamattuun pitävät jäljet.

Sinun missiosi on täällä puolustaa vimmalla näitä väärennöksiä, jotka eivät ole Jumalan Sanaa, kuten olivat alkuperäiset kirjoitukset.

Kristitty.net, et voita tätä epätoivoista sotaasi.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
dogmatiks kirjoitti:
Täytyy edelleen huomauttaa, ettei tämä todista väitettäsi todeksi. Se asia on todistettu, että kastekäsky on Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä katolisen kirkon myöhempi lisäys.

Olet toistuvasti tivannut, että minne ne alkuperäiset käsikirjoitukset ovat hävinneet. Niin ei ole sinullakaan niitä, koska Matteuksen evankeliumissa ainakin neljä merkittävää virhettä muuhun Raamatun ilmoitukseen nähden.

Ensimmäisillä vuosisadoilla käsin kopioidut kirjoitukset tuli tarkistuttaa katolisen kirkon piispalla. Piispat olivat yleensä enemmän poliitikkoja kuin hengen miehiä, minkä tietäisit, jos jotain osaisit. Katolinen kirkko tuhosi järjestelmällisesti ne kirjoitukset, jotka eivät olleet heidän muutosten mukaisia. Jos joku ei suostunut, heidät vangittiin ja heitä kidutettiin. Mutta muutoksista on jäänyt muuta kautta myös Raamattuun pitävät jäljet.

Sinun missiosi on täällä puolustaa vimmalla näitä väärennöksiä, jotka eivät ole Jumalan Sanaa, kuten olivat alkuperäiset kirjoitukset.

Kristitty.net, et voita tätä epätoivoista sotaasi.
Se että Matteuksen evankeliumissa on "virheitä" ei todista sitä, että katolinen kirkko on sitä muokannut. Täysi vale, että ensimmäisillä vuosisadoilla käsikirjoitukset tuli tarkistuttaa piispalla. Ensimmäisillä vuosisadoilla ei edes ollut mitään piispaa. Sanot että muutoksista on jäänyt muuta kautta myös Raamattuun pitävät jäljet. Mitä kautta? Miksi Raamatun kääntäjät eivät ole tietoisia näistä muista reiteistä?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Se että Matteuksen evankeliumissa on "virheitä" ei todista sitä, että katolinen kirkko on sitä muokannut. Täysi vale, että ensimmäisillä vuosisadoilla käsikirjoitukset tuli tarkistuttaa piispalla. Ensimmäisillä vuosisadoilla ei edes ollut mitään piispaa. Sanot että muutoksista on jäänyt muuta kautta myös Raamattuun pitävät jäljet. Mitä kautta? Miksi Raamatun kääntäjät eivät ole tietoisia näistä muista reiteistä?
Puhut taas pelkkää puuta heinää. Sisäiset ristiriidat todistavat, että käsikirjoituksia on ihmisen toimesta muutettu, koska alkuperäisissä kirjoituksissa ei ole ollut virheitä.

Ensimmäisillä vuosisadoilla kopioitiin Uuden testamentin kirjeitä käsin. Niiden käyttämiseksi tarvittiin aitoustodistus, joita antoi piispat. Jos he eivät hyväksyneet kirjoitusta, se hävitettiin ja kirjoittaja jopa vangittiin, ellei muu sana auttanut. Rooman valtio ja kirkko tekivät paljon tällaista.

Kommenttisi osoittaa, miten epäpätevä ja osaamaton olet.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
dogmatiks kirjoitti:
Puhut taas pelkkää puuta heinää. Sisäiset ristiriidat todistavat, että käsikirjoituksia on ihmisen toimesta muutettu, koska alkuperäisissä kirjoituksissa ei ole ollut virheitä.

Ensimmäisillä vuosisadoilla kopioitiin Uuden testamentin kirjeitä käsin. Niiden käyttämiseksi tarvittiin aitoustodistus, joita antoi piispat. Jos he eivät hyväksyneet kirjoitusta, se hävitettiin ja kirjoittaja jopa vangittiin, ellei muu sana auttanut. Rooman valtio ja kirkko tekivät paljon tällaista.

Kommenttisi osoittaa, miten epäpätevä ja osaamaton olet.
Nyt valehtelet niin paljon että korvat heiluu. Katolisen kirkon piispat todellakaan eivät valvoneet käsikirjoitusten kopiointia. Laita toki lähde, jos sinulla sellainen on.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Tässä Paavolan uusin kirjoitus aiheesta: http://www.kotipetripaavola.com/kaikkitehkaaherranjeesuksennimessa.html

Huomatkaa mitä Paavola sanoo, "Kaikissa tunnetuissa kreikankielen UT:n tekstilaitoksissa on Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen, joita on useita. Voimme siis varmasti luottaa siihen, että Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen kuuluu alkuperäiseen UT:n tekstiin."

"Nykyisin olemassa olevissa yhdessäkään UT:n käsikirjoituksen kohdassa Matt 28:19 ei ole Eusebiuksen siteeraamaa kohtaa. Koska näin on, niin uskomme ei saa perustua Raamatun ulkopuoliseen todistukseen (Eusebiuksen tai jonkun muun ihmisen todistus), vaan ainoastaan Raamatun todistukseen."

Älkää lainatko puolikasta sanaa Paavolalta ja väittäkö että hän muka väittäisi muuta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
4 VASTAUSTA:
Aamen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Johtopäätöksesi on täysin väärä. Olet todella sitkeä eksyttäjä.

Tämä Paavolan lausunto ei ratkaise asiaa, koska hän on kopioinut alkuperäisen lausunnon toisista nettiartikkeleista, mitä hän tekee koko ajan. Kun joku tivaa häneltä asioista, niin vaihtaa sitten mielipidettään. Tämä tiedetään.

Tässä artikkelissa esitettyyn todistusaineistoon verrattuna pitävin näyttö on, ettei kastekäskyä ole ollut alkuperäisessä Raamatussa. Jostain tällaisesta on Paavola kopioinut omankin alkuperäisen artikkelinsa: https://www.jesuswordsonly.com/books/132-hebrew-matthew-introduction.html

Kristitty,net, olet todella epärehellinen mies. Sinusta näkee järjestelmällisen trollauksen.

Et ole saanut täältä edes seuraajia, vaan vastustajia. Et voita tätä sotaasi. Olet jo hävinnyt se.

Olet pilkannut itsesi kadotukseen ja sen lisäksi menettänyt kaiken kunniasi.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Johtopäätöksesi on täysin väärä. Olet todella sitkeä eksyttäjä.

Tämä Paavolan lausunto ei ratkaise asiaa, koska hän on kopioinut alkuperäisen lausunnon toisista nettiartikkeleista, mitä hän tekee koko ajan. Kun joku tivaa häneltä asioista, niin vaihtaa sitten mielipidettään. Tämä tiedetään.

Tässä artikkelissa esitettyyn todistusaineistoon verrattuna pitävin näyttö on, ettei kastekäskyä ole ollut alkuperäisessä Raamatussa. Jostain tällaisesta on Paavola kopioinut omankin alkuperäisen artikkelinsa: https://www.jesuswordsonly.com/books/132-hebrew-matthew-introduction.html

Kristitty,net, olet todella epärehellinen mies. Sinusta näkee järjestelmällisen trollauksen.

Et ole saanut täältä edes seuraajia, vaan vastustajia. Et voita tätä sotaasi. Olet jo hävinnyt se.

Olet pilkannut itsesi kadotukseen ja sen lisäksi menettänyt kaiken kunniasi.
>> pitävin näyttö on, ettei kastekäskyä ole ollut alkuperäisessä Raamatussa. <<

Ja mitä on tämä pitävin näyttö? Yksi Eusebiuksen lainaus 300-luvulta, Shem Tovin Matteus vuodelta 1385? Kerro toki, mitä muuta näyttöä on.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> pitävin näyttö on, ettei kastekäskyä ole ollut alkuperäisessä Raamatussa. <<

Ja mitä on tämä pitävin näyttö? Yksi Eusebiuksen lainaus 300-luvulta, Shem Tovin Matteus vuodelta 1385? Kerro toki, mitä muuta näyttöä on.
Muitakin siteerauksia ja itse Raamattu, joka käskee kastamaan Jeesuksen Kristuksen nimessä. Monet raamatuntutkijat ovat päätyneet samaan johtopäätökseen.

Sinä heittäydyt tyhmäksi ja ymmärtämättömäksi, koska haluat käydä sotaa katolisen kirkon ja antikristuksen puolesta. Musta on mustan värinen, en oikein ymmärrä? Näitä todisteet, että musta on musta? Missä on käsikirjoitus asiasta??? Joopa joo.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Petri Paavola yrittää istua kahdella pallilla.
Ilmianna
Jaa
19. Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen
20. ja opettamalla heitä pitämään kaikki, mitä minä olen käskenyt teidän pitää. Ja katso, minä olen teidän kanssanne joka päivä maailman loppuun asti."

Niin, sitä en tiedä onko tuo kokonaan lisätty katolilaisuuden toimesta Raamattuun. Monet väittävät sen niin tehdyksi. Mutta,- se on ainakin varmaa, miten tuo ei istu alkuunkaan todellisuuden kanssa sanojen sisältö huomioiden.

Ihminen, joka näkee laajemmin Raamatun kokonaisuutta, niin omaa ymmärryksen,- ettei kaikkia kansoja JUMALA ole aivoittanut tehdä opetuslapsiksi,- vaan JUMALA on valinnut ja ennaltämäärännyt vain murto-osan sukupolvista. (Ef 1) Jeesus toteutti siten lähettäjänsä JUMALAN tahtoa sanoesaan, miten hän valitsi opetuslapset,- eivätkä opetuslapset häntä.

Monen alkuperäisen kielen tutkijan olen kuullut sanovan, miten tuo ilmoitus tulisi kuulua, mennä tekemään opetuslapsia / lapseuttamaan kaikista kansoista, joka olisi jo lähempänä todellisuutta. Mutta,- jos tuo ilmoitus olisi alkuperäinen ilmoitus ja siinä olisi edelleen tuo kollektiivisuus / kaikki kansat, niin silloin siinä olisi viittaus ihmislajin lopputilaan. KAIKKI tulevat notkistamaan polvensa Jeesuksen edessä ja suullaan tunnustamaan Jeesuksen Herraksi (Fil 2) kuin myös KAIKKI JUMALAN LUODUT tulevat ylistämään ja kiittämään kaikkivaltiasta JUMALAA ja karitsaa. (Ilm. 5)

Niin, todellisuus on, miten pienikin käännösvirhe voi muuttaa ilmoituksen ymmärtämistä ja näkemistä JUMALAN tahdon mukaisesti. Taas sekin on huomioitava, miten Raamatussa on edelleen käännösvirheellisyyttä ja myös menneiltä ajoilta lisäyksiä ja juuri sen tähdän, että uskonnollisuus valtaa tavoitellessaan ja hallitessaan ihmistä kääntää tietoisesti käännöstyössään sen ajan tilannetta tukevaksi.
Tästä ilmiöstä on erittäin hyvä esimerkki tämä 92 - käännös. Siellä useissa kohdin on rohkeasti JUMALAN Poika käännetty suoraan JUMALAKSI ja siten uskonnollisuuden oppia tukevaksi.

Muutaman sadan vuoden päästä koko JUMALAN Poika sanat on poistettu kokonaan ja tilalle käännetty vain JUMALA sana. Niin, tuo Matt 28 sellaisenaan tukee suoraan vauvakastetta / vallan tavoittelua ja hallitsemista ja en ihmettelisi, jos se olisi tietoinen lisäys tai tietoinen käännösvirheellisyys.
Mutta,.- joka tapauksessa se on täysin ristiriitainen apostolien opetuksen kanssa,- lähes joka sanaltaan.
Ilmianna
Jaa
"Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen ja opettamalla heitä pitämään kaikki, mitä minä olen käskenyt teidän pitää. Ja katso, minä olen teidän kanssanne joka päivä maailman loppuun asti." (Mt. 28:19,20)

Jeesus itse opettaa, että kaste tulee suorittaa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Tämä kastekäsky löytyy sinunkin Raamatustasi kohdasta Mt. 28:19. Se kuuluu Raamattuun, koska voit sen lukea Raamatustasi. Raamatun kääntäjät ovat asiantuntijoita arvioimaan sitä, mikä jae kuuluu Raamattuun ja mikä ei. Raamatun käännöksemme tehdään kreikankielisten käsikirjoitusten pohjalta, koska ne ovat luotettavimmat ja varhaisimmat todisteet mitä meillä on. Ja jokaikisessä tuntemassamme Matteuksen käsikirjoituksessa on tuo kastekäsky muodossa “Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen”. Ei ainoastaan varhaisimmissa, vaan todellakin jokaikisessä.

Väite siitä, että katolinen kirkko 300-luvulla muokkasi tuota jaetta, tarkoittaisi että katolisen kirkon olisi täytynyt hävittää kaikki maailman käsikirjoitukset, joita tuohon aikaan oli jo satoja ympäri maailman ja korvata ne omalla versiollaan. Mikään mahti maailmassa ei kykene tuollaiseen. Niissä todennetuissa tapauksissa, joissa jokin taho on muokannut käsikirjoituksia, on alkuperäisiä käsikirjoituksia säilynyt jälkipolville. Kaikkien maailman käsikirjoitusten muokkaaminen ei ole mahdollista, sillä niitä kopioitiin tiuhaan tahtiin ja siksi niitä oli jo varhain satoja ympäri koko maailman.

Eusebius 300-luvulla lainaa tuosta jakeesta lyhyempää versiota, “minun nimeeni”. Samoin Shem-Tovin Matteuksen evankeliumi, joka on vuodelta 1385. Se ei siis mitenkään ole vanhempi tai luotettavampi kuin Matteuksen käsikirjoitukset, joista varhaisimmat 13 papyrusta ovat vuosilta 150-250jKr. Täällä on väitetty lisäksi, että lyhyempi versio löytyisi joistakin aramean- tai syyriankielisistä käsikirjoituksista, mutta en ole pystynyt varmentamaan tätä väitettä. Kaikki heprean-, syyrian- ja arameankieliset käsikirjoitukset ovat joka tapauksessa myöhempiä käännöksiä, ne eivät ole varhaisempia kuin Matteuksen kreikankieliset käsikirjoitukset.

Eusebius siis on ainoa varteenotettava todistaja, jonka mukaan kastekäsky oli muodossa “minun nimeeni”. Mitä sanovat muut kirkkoisät?

Didakhee (60-150 jKr) luku 7:1
“Mutta liittyen kasteeseen, kastakaa näin: selostettuanne ensin kaikki nämä säännöt, kastakaa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen juoksevassa vedessä.”

Justinos Marttyyrin apologia (155 jKr) luku 61
“Sitten heidät tuodaan veden ääreen ja he syntyvät uudestaan, sillä he saavat pesun vedessä Jumalan, Isämme, kaikkeuden mestarin nimessä ja pelastajamme Jeesuksen Kristuksen nimessä ja Pyhän Hengen nimessä.”

Irenaeus, harhaoppeja vastaan (180 jKr)
“Ja jälleen, antaen opetuslapsilleen voiman uudistua Jumalaan, hän sanoi heille, ‘Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen’ ”

Tertullianus, kasteesta (198 jKr)
“Sillä laki kasteesta on annettu ja kaava säädetty: ‘Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen’ ”

Hippolytus, Apostolinen traditio (200-235 jKr)
“Ja sitten kun hän joka kastetaan laskeutuu veteen, se joka kastaa hänet laittaen kädet hänen päälleen sanoo: Uskotko Jumalaan, Isään kaikkivaltiaaseen? Ja hän joka kastetaan sanoo: Minä uskon. Sitten pitäen kättä hänen päänsä päällä hänet kastettakoon jälleen. Ja sitten hän sanokoon: Uskotko Jeesukseen Kristukseen, Jumalan poikaan, joka syntyi Pyhästä Hengestä ja neitsyt Mariasta, ristiinnaulittiin Pontius Pilatuksen aikana, kuoli ja haudattiin, nousi ylös kolmantena päivänä kuolleista, nousi taivaisiin ja istuu Isän oikealla puolella ja tulee takaisin tuomitsemaan eläviä ja kuolleita? Ja kun hän sanoo: Uskon, hänet kastetaan jälleen. Ja jälleen hän sanoo: Uskotko Pyhään Henkeen, pyhään kirkkoon ja lihan ylösnousemiseen? Hän joka kastetaan sanokoon: Minä uskon, ja niin hänet kastetaan kolmannen kerran.”
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
10 VASTAUSTA:
Cyprianuksen kirje Magnukselle (250 jKr)
“Mutta jos joku vastustaa, sanoen että Novatianus pitää saman lain minkä katolinen kirkkokin, kastaa samalla symbolilla jolla me kastamme, tietää saman Jumalan Isän, saman Kristuksen Pojan, saman Pyhän Hengen, ja tällä perusteella pitää kasteen voiman, niin että hän ei tässä suhteessa eroa meistä kasteen käytännössä;”

(Käännökset omiani ja melko kökköjä.)

Kuudella muulla kirkkoisällä on kastekäsky tismalleen samassa muodossa kuin Matteuksella. Tämä ei häiritse Eusebius faneja, niin suuresti he arvostavat Eusebiusta, joka on ainoa lähde jolla on tuo lainaus lyhyemmässä muodossa. Kumpi on todennäköisempää, että Eusebius pätki tuota Raamatun kohtaa, vai että katolinen kirkko muokkasi Matteuksen evankeliumin kaikki sadat käsikirjoitukset ympäri koko maailman ja siinä ohessa väärensi myös kirkkoisien lainaukset tukeakseen uutta keksimäänsä oppia kolmiyhteydestä?

Raamatussa on vakava varoitus kaikille, jotka haluavat poistaa jakeita Raamatusta.

"ja jos joku ottaa pois jotakin tämän profetian kirjan sanoista, niin Jumala on ottava pois sen osan, mikä hänellä on elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kirjoitettu." (Ilm. 22:19)

Jos aiot leikata jakeita irti Raamatustasi, perusteet sille tulee olla todella vahvat. Huhupuheet ja salaliittoteoriat katolisen kirkon vahingonteosta eivät ole riittävä peruste. Sekään ei ole riittävä peruste, että kastekäsky näyttäisi olevan ristiriidassa joidenkin muiden Raamatun kohtien kanssa.

Jos jakeen aikoo leikata pois Raamatusta, syyt sille tulee olla tekstuaaliset, eli esimerkiksi että luotettavimmissa käsikirjoituksissa ei ole tuota jaetta. Tässä tarkastelemassamme tapauksessa tuo jae on jokaikisessä kreikankielisessä käsikirjoituksessa. Se kuuluu täten varmuudella Raamattuun.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Raamattumme Matteuksen evankeliumi perustuu katolisen kirkon ylläpitämään kreikankieliseen käsikirjoitukseen. Historian tutkimus on havainnut, että muissa kirjoituksissa on siteerattu alkuperäistä lähetyskäskyä, josta on puuttunut kastekäsky. Raamattu kyllä käskee kastamaan, mutta ei lähetyskäskyssä, eikä Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen, vaikka Jumalaa voi kuvata silläkin tavalla. Koska alkuperäinen Matteuksen kirjoittama käsikirjoitus ei ole säilynyt, niin myöhempi kopio ei todista yksin sen olevan yhtäpitävä alkuperäisen kanssa. Raamatun tutkiminen antaa todisteet siitä, ettei nykyinen Raamattu perustu alkuperäiseen käsikirjoitukseen, vaan katolisen kirkon muuttamaan käsikirjoitukseen, jolloin se on muuttanut myös lähetyskäskyä. Todisteet ovat ristiriidoissa, jotka on katolinen kirkko aiheuttanut:

Matteuksen evankeliumin käsikirjoitus toteaa, että profetia kolmestakymmenestä hopearahasta olisi Jeremian kirjassa. Tämä ei pidä paikkansa. Profetia löytyy Sakarjan kirjasta. Jumalan Sana ei erehdy, joten kyseessä on katolisen kirkon tekemä muutos käsikirjoitukseen.

Matteus 27:9 Näin kävi toteen tämä profeetta Jeremian sana: -- He ottivat ne kolmekymmentä hopearahaa, hinnan, jonka arvoiseksi he tämän miehen israelilaisten puolesta olivat arvioineet.

Sakarja 11:12, 13 Sitten sanoin heille: "Jos hyväksi näette, maksakaa minulle palkkani. Ellei se käy, olkaa maksamatta." Niin he antoivat minulle palkaksi vaivaiset kolmekymmentä hopearahaa. Herra sanoi minulle: "Vie ne temppeliin ja viskaa metallinsulattajalle. Näin korkean hinnan arvoisena he minua pitävät!" Minä viskasin ne kolmekymmentä hopearahaa metallinsulattajalle, Herran temppeliin.

Matteuksen evankeliumi kertoo, että profeetta Sakarjan isä olisi ollut Barakjan. Tämäkään ei pidä paikkansa. Eräissä hepreankielisissä Raamatuissa on tässä kohtaa oikeampi käsikirjoitus Matteuksen evankeliumista ja niiden mukaan Sakarjan isä oli Jojada. Kun asian tarkistaa 2 Aikakirjasta, voi havaita, että Sakarjan isä oli Jojada. Tämä osoittaa, että katolinen kirkko on taas muuttanut käsikirjoitusta alkuperäisestä.

Matteus 23:34,35 "Kuulkaa siis: Minä lähetän teidän luoksenne profeettoja, viisaita miehiä ja lainopettajia. Toiset heistä te tapatte ja ristiinnaulitsette, toisia ruoskitte synagogissanne ja ajatte takaa kaupungista toiseen. Näin te tulette syypäiksi kaikkeen viattomaan vereen, joka maan päällä on vuodatettu, hurskaan Abelin verestä aina Sakarjan, Barakjan pojan, vereen asti, hänen, jonka te tapoitte temppelin ja alttarin välille.

2 Aik 24:20,21 Silloin Jumalan henki valtasi Sakarjan, pappi Jojadan pojan. Hän astui kansan eteen ja sanoi: "Näin sanoo Jumala: 'Miksi rikotte Herran käskyjä vastaan? Se tuottaa teille onnettomuuden.' Koska olette hylänneet Herran, hänkin hylkää teidät." Mutta väkijoukko liittoutui häntä vastaan, ja kuninkaan käskystä hänet kivitettiin kuoliaaksi Herran temppelin esipihalla.

Matteuksen evankeliumi väittää, että Juudas Iskariot hirtti itsensä. Apostolien tekojen kirja kertoo, että Juudas Iskariot surmasi itsensä hyppäämällä korkealta alas. Tässä on taas katolisen kirkon tekemä muutos.

Mt 27:5 Silloin Juudas paiskasi rahat temppeliin, meni pois ja hirttäytyi.

Ap.t 18,19 Petoksensa palkalla hän hankki itselleen kappaleen maata, mutta sitten hän syöksyi päistikkaa alas, niin että hänen vatsansa halkesi ja sisälmykset pursuivat ulos." -- Tämä tuli yleisesti tiedoksi Jerusalemissa, ja niin se paikka sai heidän kielellään nimen Hakeldama, Veripelto.

Matteuksen evankeliumissa on Luukkaan evankeliumiin verrattuna eri Jeesuksen sukuluettelo. Petri Paavola selittää eroa sillä, että kreikankielisessä käsikirjoituksessa Eelin nimen edestä puuttuu määräinen artikkeli, mikä tarkoittaisi, että kyse onkin Marian sukuluettelosta. Tämä on väärä tieto, koska Eeli nimen edessä on määräinen artikkeli "tou". Eräissä hepreankielisissä Matteuksen evankeliumin käsikirjoituksissa ei ole ollenkaan Jeesuksen sukuluetteloa.

Mt 1:16 Jaakobille syntyi Joosef, Marian mies, hänen, josta syntyi Jeesus, jota kutsutaan Kristukseksi.

Lk 3:23 Ja hän, Jeesus, oli alottaessaan vaikutuksensa noin kolmenkymmenen vuoden vanha, ja oli, niinkuin luultiin, Joosefin poika. Joosef oli Eelin poika,

Koska Raamatun ilmoituksen mukaan ei ole kuin yksi kaste Ef4:5, ei voi olla kahta nimeä, jolla kastetaan. Matteuksen evankeliumin lähetyskäsky käskee kastamaan Isä, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Muualla Raamatussa on seitsemän kertaa käsky kastaa toisella nimellä, joka on Jeesus Kristus, sillä ei ole muuta nimeä, joka pelastaa.

Mt 28:19,20 Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni: kastakaa heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen ja opettakaa heitä noudattamaan kaikkea, mitä minä olen käskenyt teidän noudattaa. Ja katso, minä olen teidän kanssanne kaikki päivät maailman loppuun asti."

Ap.t 2:38 Pietari vastasi: "Kääntykää ja ottakaa itse kukin kaste Jeesuksen Kristuksen nimeen, jotta syntinne annettaisiin anteeksi. Silloin te saatte lahjaksi Pyhän Hengen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Cyprianuksen kirje Magnukselle (250 jKr)
“Mutta jos joku vastustaa, sanoen että Novatianus pitää saman lain minkä katolinen kirkkokin, kastaa samalla symbolilla jolla me kastamme, tietää saman Jumalan Isän, saman Kristuksen Pojan, saman Pyhän Hengen, ja tällä perusteella pitää kasteen voiman, niin että hän ei tässä suhteessa eroa meistä kasteen käytännössä;”

(Käännökset omiani ja melko kökköjä.)

Kuudella muulla kirkkoisällä on kastekäsky tismalleen samassa muodossa kuin Matteuksella. Tämä ei häiritse Eusebius faneja, niin suuresti he arvostavat Eusebiusta, joka on ainoa lähde jolla on tuo lainaus lyhyemmässä muodossa. Kumpi on todennäköisempää, että Eusebius pätki tuota Raamatun kohtaa, vai että katolinen kirkko muokkasi Matteuksen evankeliumin kaikki sadat käsikirjoitukset ympäri koko maailman ja siinä ohessa väärensi myös kirkkoisien lainaukset tukeakseen uutta keksimäänsä oppia kolmiyhteydestä?

Raamatussa on vakava varoitus kaikille, jotka haluavat poistaa jakeita Raamatusta.

"ja jos joku ottaa pois jotakin tämän profetian kirjan sanoista, niin Jumala on ottava pois sen osan, mikä hänellä on elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kirjoitettu." (Ilm. 22:19)

Jos aiot leikata jakeita irti Raamatustasi, perusteet sille tulee olla todella vahvat. Huhupuheet ja salaliittoteoriat katolisen kirkon vahingonteosta eivät ole riittävä peruste. Sekään ei ole riittävä peruste, että kastekäsky näyttäisi olevan ristiriidassa joidenkin muiden Raamatun kohtien kanssa.

Jos jakeen aikoo leikata pois Raamatusta, syyt sille tulee olla tekstuaaliset, eli esimerkiksi että luotettavimmissa käsikirjoituksissa ei ole tuota jaetta. Tässä tarkastelemassamme tapauksessa tuo jae on jokaikisessä kreikankielisessä käsikirjoituksessa. Se kuuluu täten varmuudella Raamattuun.
Raamattu on Pyhän Hengen tuottama kirja. Se käskee kastamaan Jeesuksen Kristuksen nimeen, joka on AINOA NIMI, JOKA PELASTAA, ja joka on myös korotettu kaikkien nimien yläpuolelle. Se ei ole sama nimi, mitä on Isä, Poika ja Pyhä henki, vaikka Jumalaa voi myös näin kuvata. Raamatussa ei voi olla ristiriitoja, koska Jumala ei koskaan erehdy. Katolinen kirkko on muuttanut alkuperäistä käsikirjoitusta, jotta "isäksi" itseään kutsuvat papit voisivat poistaa kasteesta nimen Jeesus Kristus ja käyttää sen tilalla Isää, Poikaa ja Pyhää Henkeä.

Apostolit eivät koskaan kastaneet muulla nimellä kuin Jeesus Kristus, koska muuta opetusta ei ole Jeesuksen aikana ollutkaan. Vasta katolinen kirkko on tuonut omat doktriininsa jopa Raamatun käsikirjoituksiin asti, joita ei ole ollut alun perin.

Raamattu opettaa, että on vain yksi kaste. Se kaste on Jeesuksen Kristuksen nimeen. Muuta nimeä ei ole, joka pelastaa. Tiedän seurakuntia, jotka tekee oikein kuten Raamattu käskee:

Efesolaiskirje
4:4 On vain yksi ruumis ja yksi Henki, niin kuin myös se toivo, johon teidät on kutsuttu, on yksi. 5 Yksi on Herra, yksi usko, yksi kaste!

Apostolien teot:
2:38 Pietari vastasi: "Kääntykää ja ottakaa itse kukin kaste Jeesuksen Kristuksen nimeen, jotta syntinne annettaisiin anteeksi. Silloin te saatte lahjaksi Pyhän Hengen.

8:16 Henki näet ei ollut vielä laskeutunut kehenkään heistä; heidät oli ainoastaan kastettu Herran Jeesuksen nimeen.

10: 46-48 -- Silloin Pietari sanoi: "Kuka voi estää kastamasta vedellä näitä, jotka ovat saaneet Pyhän Hengen niin kuin mekin?" Hän käski kastaa heidät Jeesuksen Kristuksen nimeen.

19: 4-6 Silloin Paavali sanoi: "Johannes tosin kastoi vedellä parannukseen, mutta hän kehotti ihmisiä uskomaan toiseen, joka oli tuleva hänen jälkeensä, Jeesukseen." Tämän kuultuaan he ottivat kasteen Herran Jeesuksen nimeen, ja kun Paavali pani kätensä heidän päälleen, Pyhä Henki tuli heihin ja he puhuivat kielillä ja profetoivat.

Galatalaiskirje:
3: 26,27 Te kaikki olette Jumalan lapsia, kun uskotte Kristukseen Jeesukseen. Kaikki te, jotka olette Kristukseen kastettuja, olette pukeneet Kristuksen yllenne.

Roomalaiskirje:
6:3,4 Tiedättehän, että meidät kaikki Kristukseen Jeesukseen kastetut on kastettu hänen kuolemaansa. Näin meidät kasteessa annettiin kuolemaan ja haudattiin yhdessä hänen kanssaan, jotta mekin alkaisimme elää uutta elämää, niin kuin Kristus Isän kirkkauden voimalla herätettiin kuolleista.

Kolossalaiskirje:
3:17 Mitä teettekin, sanoin tai teoin, tehkää kaikki Herran Jeesuksen nimessä, kiittäen hänen kauttaan Jumalaa, Isäämme.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Cyprianuksen kirje Magnukselle (250 jKr)
“Mutta jos joku vastustaa, sanoen että Novatianus pitää saman lain minkä katolinen kirkkokin, kastaa samalla symbolilla jolla me kastamme, tietää saman Jumalan Isän, saman Kristuksen Pojan, saman Pyhän Hengen, ja tällä perusteella pitää kasteen voiman, niin että hän ei tässä suhteessa eroa meistä kasteen käytännössä;”

(Käännökset omiani ja melko kökköjä.)

Kuudella muulla kirkkoisällä on kastekäsky tismalleen samassa muodossa kuin Matteuksella. Tämä ei häiritse Eusebius faneja, niin suuresti he arvostavat Eusebiusta, joka on ainoa lähde jolla on tuo lainaus lyhyemmässä muodossa. Kumpi on todennäköisempää, että Eusebius pätki tuota Raamatun kohtaa, vai että katolinen kirkko muokkasi Matteuksen evankeliumin kaikki sadat käsikirjoitukset ympäri koko maailman ja siinä ohessa väärensi myös kirkkoisien lainaukset tukeakseen uutta keksimäänsä oppia kolmiyhteydestä?

Raamatussa on vakava varoitus kaikille, jotka haluavat poistaa jakeita Raamatusta.

"ja jos joku ottaa pois jotakin tämän profetian kirjan sanoista, niin Jumala on ottava pois sen osan, mikä hänellä on elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kirjoitettu." (Ilm. 22:19)

Jos aiot leikata jakeita irti Raamatustasi, perusteet sille tulee olla todella vahvat. Huhupuheet ja salaliittoteoriat katolisen kirkon vahingonteosta eivät ole riittävä peruste. Sekään ei ole riittävä peruste, että kastekäsky näyttäisi olevan ristiriidassa joidenkin muiden Raamatun kohtien kanssa.

Jos jakeen aikoo leikata pois Raamatusta, syyt sille tulee olla tekstuaaliset, eli esimerkiksi että luotettavimmissa käsikirjoituksissa ei ole tuota jaetta. Tässä tarkastelemassamme tapauksessa tuo jae on jokaikisessä kreikankielisessä käsikirjoituksessa. Se kuuluu täten varmuudella Raamattuun.
Eusebios ei ole ainoa historiankirjoittaja, joka on lainannut varhaisempaa kastekäskyn muotoa. Myös Jerome ja Origen ovat kirjoittaneet samasta asiasta. On myös heprean-, aramean- ja latinankielisiä Raamattuja, joiden käsikirjoituksissa ei ole kastekäskyä Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä.

https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
MikäOliTodistettava kirjoitti:
Eusebios ei ole ainoa historiankirjoittaja, joka on lainannut varhaisempaa kastekäskyn muotoa. Myös Jerome ja Origen ovat kirjoittaneet samasta asiasta. On myös heprean-, aramean- ja latinankielisiä Raamattuja, joiden käsikirjoituksissa ei ole kastekäskyä Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä.

https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html
>> Raamatun tutkiminen antaa todisteet siitä, ettei nykyinen Raamattu perustu alkuperäiseen käsikirjoitukseen, vaan katolisen kirkon muuttamaan käsikirjoitukseen, jolloin se on muuttanut myös lähetyskäskyä. <<

Ja ne todisteet ovat mitä?

>> Eusebios ei ole ainoa historiankirjoittaja, joka on lainannut varhaisempaa kastekäskyn muotoa. Myös Jerome ja Origen ovat kirjoittaneet samasta asiasta. On myös heprean-, aramean- ja latinankielisiä Raamattuja, joiden käsikirjoituksissa ei ole kastekäskyä Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä. <<

Laita toki nuo lainaukset tänne, kerrothan myös miltä vuosisadalta ne ovat. Kaikki heprean-, aramean- ja latinankieliset käsikirjoitukset ovat myöhempiä käännöksiä, ne eivät ole alkuperäisempiä tai luotettavampia kuin kreikankieliset käsikirjoitukset.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> Raamatun tutkiminen antaa todisteet siitä, ettei nykyinen Raamattu perustu alkuperäiseen käsikirjoitukseen, vaan katolisen kirkon muuttamaan käsikirjoitukseen, jolloin se on muuttanut myös lähetyskäskyä. <<

Ja ne todisteet ovat mitä?

>> Eusebios ei ole ainoa historiankirjoittaja, joka on lainannut varhaisempaa kastekäskyn muotoa. Myös Jerome ja Origen ovat kirjoittaneet samasta asiasta. On myös heprean-, aramean- ja latinankielisiä Raamattuja, joiden käsikirjoituksissa ei ole kastekäskyä Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä. <<

Laita toki nuo lainaukset tänne, kerrothan myös miltä vuosisadalta ne ovat. Kaikki heprean-, aramean- ja latinankieliset käsikirjoitukset ovat myöhempiä käännöksiä, ne eivät ole alkuperäisempiä tai luotettavampia kuin kreikankieliset käsikirjoitukset.
Yllä lainasin kuuden eri kirkkoisän lainauksia, jotka osoittavat, että alkuseurakunta kasto Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Nekö ovat vähemmän luotettavia kuin Eusebius?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Yllä lainasin kuuden eri kirkkoisän lainauksia, jotka osoittavat, että alkuseurakunta kasto Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Nekö ovat vähemmän luotettavia kuin Eusebius?
Voi sinua epäpätevää ja osaamatonta sekä epärehellistä valehtelijaa.

Alkuseurakunta ei kastanut Isä, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen vaan Jeesuksen Kristuksen nimeen, kuten Raamattu varmasti kertoo. Sinun viittauksesi kertovat siitä, miten katolinen kirkko muutti kaiken ja myös vei harhaoppinsa Raamattuun, muuttamalla yhtä jaetta muutamilla sanoilla.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiiin kirjoitti:
Voi sinua epäpätevää ja osaamatonta sekä epärehellistä valehtelijaa.

Alkuseurakunta ei kastanut Isä, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen vaan Jeesuksen Kristuksen nimeen, kuten Raamattu varmasti kertoo. Sinun viittauksesi kertovat siitä, miten katolinen kirkko muutti kaiken ja myös vei harhaoppinsa Raamattuun, muuttamalla yhtä jaetta muutamilla sanoilla.
>> Alkuseurakunta ei kastanut Isä, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen vaan Jeesuksen Kristuksen nimeen, kuten Raamattu varmasti kertoo. <<

Mitä mieltä olet näistä kirkkoisien lainauksista, ovatko nekin katolisen kirkon muokkaamia?

Didakhee (60-150 jKr) luku 7:1
“Mutta liittyen kasteeseen, kastakaa näin: selostettuanne ensin kaikki nämä säännöt, kastakaa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen juoksevassa vedessä.”

Justinos Marttyyrin apologia (155 jKr) luku 61
“Sitten heidät tuodaan veden ääreen ja he syntyvät uudestaan, sillä he saavat pesun vedessä Jumalan, Isämme, kaikkeuden mestarin nimessä ja pelastajamme Jeesuksen Kristuksen nimessä ja Pyhän Hengen nimessä.”

Irenaeus, harhaoppeja vastaan (180 jKr)
“Ja jälleen, antaen opetuslapsilleen voiman uudistua Jumalaan, hän sanoi heille, ‘Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen’ ”

Tertullianus, kasteesta (198 jKr)
“Sillä laki kasteesta on annettu ja kaava säädetty: ‘Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen’ ”

Hippolytus, Apostolinen traditio (200-235 jKr)
“Ja sitten kun hän joka kastetaan laskeutuu veteen, se joka kastaa hänet laittaen kädet hänen päälleen sanoo: Uskotko Jumalaan, Isään kaikkivaltiaaseen? Ja hän joka kastetaan sanoo: Minä uskon. Sitten pitäen kättä hänen päänsä päällä hänet kastettakoon jälleen. Ja sitten hän sanokoon: Uskotko Jeesukseen Kristukseen, Jumalan poikaan, joka syntyi Pyhästä Hengestä ja neitsyt Mariasta, ristiinnaulittiin Pontius Pilatuksen aikana, kuoli ja haudattiin, nousi ylös kolmantena päivänä kuolleista, nousi taivaisiin ja istuu Isän oikealla puolella ja tulee takaisin tuomitsemaan eläviä ja kuolleita? Ja kun hän sanoo: Uskon, hänet kastetaan jälleen. Ja jälleen hän sanoo: Uskotko Pyhään Henkeen, pyhään kirkkoon ja lihan ylösnousemiseen? Hän joka kastetaan sanokoon: Minä uskon, ja niin hänet kastetaan kolmannen kerran.”

Cyprianuksen kirje Magnukselle (250 jKr)
“Mutta jos joku vastustaa, sanoen että Novatianus pitää saman lain minkä katolinen kirkkokin, kastaa samalla symbolilla jolla me kastamme, tietää saman Jumalan Isän, saman Kristuksen Pojan, saman Pyhän Hengen, ja tällä perusteella pitää kasteen voiman, niin että hän ei tässä suhteessa eroa meistä kasteen käytännössä;”
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> Alkuseurakunta ei kastanut Isä, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen vaan Jeesuksen Kristuksen nimeen, kuten Raamattu varmasti kertoo. <<

Mitä mieltä olet näistä kirkkoisien lainauksista, ovatko nekin katolisen kirkon muokkaamia?

Didakhee (60-150 jKr) luku 7:1
“Mutta liittyen kasteeseen, kastakaa näin: selostettuanne ensin kaikki nämä säännöt, kastakaa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen juoksevassa vedessä.”

Justinos Marttyyrin apologia (155 jKr) luku 61
“Sitten heidät tuodaan veden ääreen ja he syntyvät uudestaan, sillä he saavat pesun vedessä Jumalan, Isämme, kaikkeuden mestarin nimessä ja pelastajamme Jeesuksen Kristuksen nimessä ja Pyhän Hengen nimessä.”

Irenaeus, harhaoppeja vastaan (180 jKr)
“Ja jälleen, antaen opetuslapsilleen voiman uudistua Jumalaan, hän sanoi heille, ‘Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen’ ”

Tertullianus, kasteesta (198 jKr)
“Sillä laki kasteesta on annettu ja kaava säädetty: ‘Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen’ ”

Hippolytus, Apostolinen traditio (200-235 jKr)
“Ja sitten kun hän joka kastetaan laskeutuu veteen, se joka kastaa hänet laittaen kädet hänen päälleen sanoo: Uskotko Jumalaan, Isään kaikkivaltiaaseen? Ja hän joka kastetaan sanoo: Minä uskon. Sitten pitäen kättä hänen päänsä päällä hänet kastettakoon jälleen. Ja sitten hän sanokoon: Uskotko Jeesukseen Kristukseen, Jumalan poikaan, joka syntyi Pyhästä Hengestä ja neitsyt Mariasta, ristiinnaulittiin Pontius Pilatuksen aikana, kuoli ja haudattiin, nousi ylös kolmantena päivänä kuolleista, nousi taivaisiin ja istuu Isän oikealla puolella ja tulee takaisin tuomitsemaan eläviä ja kuolleita? Ja kun hän sanoo: Uskon, hänet kastetaan jälleen. Ja jälleen hän sanoo: Uskotko Pyhään Henkeen, pyhään kirkkoon ja lihan ylösnousemiseen? Hän joka kastetaan sanokoon: Minä uskon, ja niin hänet kastetaan kolmannen kerran.”

Cyprianuksen kirje Magnukselle (250 jKr)
“Mutta jos joku vastustaa, sanoen että Novatianus pitää saman lain minkä katolinen kirkkokin, kastaa samalla symbolilla jolla me kastamme, tietää saman Jumalan Isän, saman Kristuksen Pojan, saman Pyhän Hengen, ja tällä perusteella pitää kasteen voiman, niin että hän ei tässä suhteessa eroa meistä kasteen käytännössä;”
Voi sinua epäpätevää ja osaamatonta sekä epärehellistä valehtelijaa. Sinun viittauksesi kertovat siitä, miten katolinen kirkko muutti kaiken ja myös vei harhaoppinsa Raamattuun, muuttamalla yhtä jaetta muutamilla sanoilla.
Apostolit eivät koskaan kastaneet muulla nimellä kuin Jeesus Kristus, koska muuta opetusta ei ole Jeesuksen aikana ollutkaan. Vasta katolinen kirkko on tuonut omat doktriininsa jopa Raamatun käsikirjoituksiin asti, joita ei ole ollut alun perin.

Raamattu opettaa, että on vain yksi kaste. Se kaste on Jeesuksen Kristuksen nimeen. Muuta nimeä ei ole, joka pelastaa. Alkuseurakunta toimi, kuten Raamattu opettaa, eli näin ja myöhemmin katolinen kirkko muutti kaiken tämän:

Efesolaiskirje
4:4 On vain yksi ruumis ja yksi Henki, niin kuin myös se toivo, johon teidät on kutsuttu, on yksi. 5 Yksi on Herra, yksi usko, yksi kaste!

Apostolien teot:
2:38 Pietari vastasi: "Kääntykää ja ottakaa itse kukin kaste Jeesuksen Kristuksen nimeen, jotta syntinne annettaisiin anteeksi. Silloin te saatte lahjaksi Pyhän Hengen.

8:16 Henki näet ei ollut vielä laskeutunut kehenkään heistä; heidät oli ainoastaan kastettu Herran Jeesuksen nimeen.

10: 46-48 -- Silloin Pietari sanoi: "Kuka voi estää kastamasta vedellä näitä, jotka ovat saaneet Pyhän Hengen niin kuin mekin?" Hän käski kastaa heidät Jeesuksen Kristuksen nimeen.

19: 4-6 Silloin Paavali sanoi: "Johannes tosin kastoi vedellä parannukseen, mutta hän kehotti ihmisiä uskomaan toiseen, joka oli tuleva hänen jälkeensä, Jeesukseen." Tämän kuultuaan he ottivat kasteen Herran Jeesuksen nimeen, ja kun Paavali pani kätensä heidän päälleen, Pyhä Henki tuli heihin ja he puhuivat kielillä ja profetoivat.

Galatalaiskirje:
3: 26,27 Te kaikki olette Jumalan lapsia, kun uskotte Kristukseen Jeesukseen. Kaikki te, jotka olette Kristukseen kastettuja, olette pukeneet Kristuksen yllenne.

Roomalaiskirje:
6:3,4 Tiedättehän, että meidät kaikki Kristukseen Jeesukseen kastetut on kastettu hänen kuolemaansa. Näin meidät kasteessa annettiin kuolemaan ja haudattiin yhdessä hänen kanssaan, jotta mekin alkaisimme elää uutta elämää, niin kuin Kristus Isän kirkkauden voimalla herätettiin kuolleista.

Kolossalaiskirje:
3:17 Mitä teettekin, sanoin tai teoin, tehkää kaikki Herran Jeesuksen nimessä, kiittäen hänen kauttaan Jumalaa, Isäämme.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
näinhänsemeneee kirjoitti:
Voi sinua epäpätevää ja osaamatonta sekä epärehellistä valehtelijaa. Sinun viittauksesi kertovat siitä, miten katolinen kirkko muutti kaiken ja myös vei harhaoppinsa Raamattuun, muuttamalla yhtä jaetta muutamilla sanoilla.
Apostolit eivät koskaan kastaneet muulla nimellä kuin Jeesus Kristus, koska muuta opetusta ei ole Jeesuksen aikana ollutkaan. Vasta katolinen kirkko on tuonut omat doktriininsa jopa Raamatun käsikirjoituksiin asti, joita ei ole ollut alun perin.

Raamattu opettaa, että on vain yksi kaste. Se kaste on Jeesuksen Kristuksen nimeen. Muuta nimeä ei ole, joka pelastaa. Alkuseurakunta toimi, kuten Raamattu opettaa, eli näin ja myöhemmin katolinen kirkko muutti kaiken tämän:

Efesolaiskirje
4:4 On vain yksi ruumis ja yksi Henki, niin kuin myös se toivo, johon teidät on kutsuttu, on yksi. 5 Yksi on Herra, yksi usko, yksi kaste!

Apostolien teot:
2:38 Pietari vastasi: "Kääntykää ja ottakaa itse kukin kaste Jeesuksen Kristuksen nimeen, jotta syntinne annettaisiin anteeksi. Silloin te saatte lahjaksi Pyhän Hengen.

8:16 Henki näet ei ollut vielä laskeutunut kehenkään heistä; heidät oli ainoastaan kastettu Herran Jeesuksen nimeen.

10: 46-48 -- Silloin Pietari sanoi: "Kuka voi estää kastamasta vedellä näitä, jotka ovat saaneet Pyhän Hengen niin kuin mekin?" Hän käski kastaa heidät Jeesuksen Kristuksen nimeen.

19: 4-6 Silloin Paavali sanoi: "Johannes tosin kastoi vedellä parannukseen, mutta hän kehotti ihmisiä uskomaan toiseen, joka oli tuleva hänen jälkeensä, Jeesukseen." Tämän kuultuaan he ottivat kasteen Herran Jeesuksen nimeen, ja kun Paavali pani kätensä heidän päälleen, Pyhä Henki tuli heihin ja he puhuivat kielillä ja profetoivat.

Galatalaiskirje:
3: 26,27 Te kaikki olette Jumalan lapsia, kun uskotte Kristukseen Jeesukseen. Kaikki te, jotka olette Kristukseen kastettuja, olette pukeneet Kristuksen yllenne.

Roomalaiskirje:
6:3,4 Tiedättehän, että meidät kaikki Kristukseen Jeesukseen kastetut on kastettu hänen kuolemaansa. Näin meidät kasteessa annettiin kuolemaan ja haudattiin yhdessä hänen kanssaan, jotta mekin alkaisimme elää uutta elämää, niin kuin Kristus Isän kirkkauden voimalla herätettiin kuolleista.

Kolossalaiskirje:
3:17 Mitä teettekin, sanoin tai teoin, tehkää kaikki Herran Jeesuksen nimessä, kiittäen hänen kauttaan Jumalaa, Isäämme.
Kuinka uskottavaa on, että katolinen kirkko 300-luvulla muokkasi jokaikistä maailman alkuperäistä Matteuksen käsikirjoitusta ja korvasi ne omalla versiollaan? Siinä samalla he ilmeisesti muokkasivat myös jokaista kuutta yllä lainattua kirkkoisien tekstiä. Mikäli katolinen kirkko todella teki näin, miksi se olisi nähnyt näin paljon vaivaa muokatakseen ainoastaan yhtä jaetta? Jos katolinen kirkko muokkasi kaikkia maailman käsikirjoituksia, mitä muita jakeita se muokkasi? Miten voimme ollenkaan luottaa Raamattuumme, jos se on läpensä katolisen kirkon muokkaama? Miten voimme tietää, mikä jae on katolisen kirkon muokkaama ja mikä ei?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Apostolit eivät käyttäneet koskaan hokemaa, "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen". Apostolien Teot ja Uuden Liiton kirjeet on annettu Jeesuksen seuraajille seurakuntaelämän oppaaksi, eikä kirjeissä ole tuota hokemaa, kuin taikasanoja.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
8 VASTAUSTA:
Aamen Jabin viestille. Mitä useammin taikasanat "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" kuullaan ihmisten kokoontuessa yhteen, sitä kauempana Jumalasta ja hänen sanansa mukaisesta opista sekä uskon elämästä ollaan. Ennen vanhaan vapaissa suunnissa ei sanottu koskaan näitä taikasanoja, mutta en tiedä, mikä tilanne on nykyään, koska olen ollut poissa heidän yhteydestään niin kauan.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Aamen Jabin viestille. Mitä useammin taikasanat "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" kuullaan ihmisten kokoontuessa yhteen, sitä kauempana Jumalasta ja hänen sanansa mukaisesta opista sekä uskon elämästä ollaan. Ennen vanhaan vapaissa suunnissa ei sanottu koskaan näitä taikasanoja, mutta en tiedä, mikä tilanne on nykyään, koska olen ollut poissa heidän yhteydestään niin kauan.
Nämä "taikasanat" ovat suoraan opettajamme ja vapahtajamme Jeesuksen Kristuksen opettamat. Näin hän opettaa meitä kastamaan, Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen, Mt. 28:19. Tämä on Jumalan sana. Ainoastaan unitaarit ja muut areiolaiset kiistävät näiden sanojen kuuluneen Raamattuun. Ja heillä ei ole mitään todisteita väitetystä katolisen kirkon näpelöinnistä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Nämä "taikasanat" ovat suoraan opettajamme ja vapahtajamme Jeesuksen Kristuksen opettamat. Näin hän opettaa meitä kastamaan, Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen, Mt. 28:19. Tämä on Jumalan sana. Ainoastaan unitaarit ja muut areiolaiset kiistävät näiden sanojen kuuluneen Raamattuun. Ja heillä ei ole mitään todisteita väitetystä katolisen kirkon näpelöinnistä.
Valehtelet taas, niin että korvat heiluu. On olemassa raamatuntutkijoita, jotka eivät ole areiolaisia tai jehovalaisia ja jotka ovat sitä mieltä, ettei kastekäsky ole kuulunut alkuperäiseen lähetyskäskyyn. Sinä käytät tätä valhetta pilkkaamistarkoituksessa.

Eusebios ei ole ainoa historiankirjoittaja, joka on lainannut varhaisempaa kastekäskyn muotoa. Myös Jerome ja Origen ovat kirjoittaneet samasta asiasta. On myös heprean-, aramean- ja latinankielisiä Raamattuja, joiden käsikirjoituksissa ei ole kastekäskyä Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä. Raamattu itse todistaa tämän asian, koska se ilmoittaa ainakin useita kertoja, että tulee kastaa vain yhdellä nimellä, joka on Jeesus Kristus. Lähetyskäskyn kastekäskyä ei ole ollut alkuperäisissä kirjoituksissa

https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Nämä "taikasanat" ovat suoraan opettajamme ja vapahtajamme Jeesuksen Kristuksen opettamat. Näin hän opettaa meitä kastamaan, Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen, Mt. 28:19. Tämä on Jumalan sana. Ainoastaan unitaarit ja muut areiolaiset kiistävät näiden sanojen kuuluneen Raamattuun. Ja heillä ei ole mitään todisteita väitetystä katolisen kirkon näpelöinnistä.
Apostolit eivät kastaneet koskaan "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" Apostolien teoissa ja kirjeissä vaan he kastoivat aina "Herran Jeesuksen nimeen" tai "Jeesuksen Kristuksen nimeen". Kaava "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" on varmasti väärä itsensä Raamatun kirjoitusten ja apostolien käytännön mukaan, joten meillä ei ole mitään raamatullista perustetta kastaa "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" tai edes mainita noita taikasanoja, koska niitä ei ole toistettu yhdessäkään Raamatun kohdassa. Sen sijaan kaikki tulee tehdä "Herran Jeesuksen" nimessä niin kuin rakas apostolimme Paavali on kirjoittanut:

Efesolaiskirje:
5:20 kiittäen aina Jumalaa ja Isää kaikesta meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen nimessä.

Kolossalaiskirje:
3:17 Ja kaikki, minkä teette sanalla tai työllä, kaikki tehkää Herran Jeesuksen nimessä, kiittäen Isää Jumalaa hänen kauttansa.

Isää Jumalaa kiitetään Herran Jeesuksen Kristuksen nimessä ja kaikki tehdään Herran Jeesuksen nimessä, ei "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimessä" eikä kiitosta ja ylistystä anneta Jeesuksen kristuksen nimessä "Isälle ja Pojalle ja Pyhälle Hengelle" vaan ainoastaan isälle Jumalalle, niin kuin on kirjoitettu.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Valehtelet taas, niin että korvat heiluu. On olemassa raamatuntutkijoita, jotka eivät ole areiolaisia tai jehovalaisia ja jotka ovat sitä mieltä, ettei kastekäsky ole kuulunut alkuperäiseen lähetyskäskyyn. Sinä käytät tätä valhetta pilkkaamistarkoituksessa.

Eusebios ei ole ainoa historiankirjoittaja, joka on lainannut varhaisempaa kastekäskyn muotoa. Myös Jerome ja Origen ovat kirjoittaneet samasta asiasta. On myös heprean-, aramean- ja latinankielisiä Raamattuja, joiden käsikirjoituksissa ei ole kastekäskyä Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä. Raamattu itse todistaa tämän asian, koska se ilmoittaa ainakin useita kertoja, että tulee kastaa vain yhdellä nimellä, joka on Jeesus Kristus. Lähetyskäskyn kastekäskyä ei ole ollut alkuperäisissä kirjoituksissa

https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html
>> Valehtelet taas, niin että korvat heiluu. On olemassa raamatuntutkijoita, jotka eivät ole areiolaisia tai jehovalaisia ja jotka ovat sitä mieltä, ettei kastekäsky ole kuulunut alkuperäiseen lähetyskäskyyn. Sinä käytät tätä valhetta pilkkaamistarkoituksessa. <<

Kerrothan toki täällä kuka raamatuntutkija on tuota mieltä.

>> Eusebios ei ole ainoa historiankirjoittaja, joka on lainannut varhaisempaa kastekäskyn muotoa. Myös Jerome ja Origen ovat kirjoittaneet samasta asiasta. On myös heprean-, aramean- ja latinankielisiä Raamattuja, joiden käsikirjoituksissa ei ole kastekäskyä Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä. <<

Laitathan lainaukset tänne, ja miltä vuosisadalta ne ovat.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Valehtelet taas, niin että korvat heiluu. On olemassa raamatuntutkijoita, jotka eivät ole areiolaisia tai jehovalaisia ja jotka ovat sitä mieltä, ettei kastekäsky ole kuulunut alkuperäiseen lähetyskäskyyn. Sinä käytät tätä valhetta pilkkaamistarkoituksessa.

Eusebios ei ole ainoa historiankirjoittaja, joka on lainannut varhaisempaa kastekäskyn muotoa. Myös Jerome ja Origen ovat kirjoittaneet samasta asiasta. On myös heprean-, aramean- ja latinankielisiä Raamattuja, joiden käsikirjoituksissa ei ole kastekäskyä Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä. Raamattu itse todistaa tämän asian, koska se ilmoittaa ainakin useita kertoja, että tulee kastaa vain yhdellä nimellä, joka on Jeesus Kristus. Lähetyskäskyn kastekäskyä ei ole ollut alkuperäisissä kirjoituksissa

https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html
>> Myös Jerome ja Origen ovat kirjoittaneet samasta asiasta. <<

Eivät ole. Laita toki lainaus tänne, jos löydät sellaisen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> Myös Jerome ja Origen ovat kirjoittaneet samasta asiasta. <<

Eivät ole. Laita toki lainaus tänne, jos löydät sellaisen.
Sinulle on linkit jo annettu. Kyselet jääräpäisesti asioita uudelleen, koska haluat kyseenalaistaa kaiken totuuden.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Sinulle on linkit jo annettu. Kyselet jääräpäisesti asioita uudelleen, koska haluat kyseenalaistaa kaiken totuuden.
Noissa linkeissä ei ole ainuttakaan lainausta Jeromelta tai Origenilta, eikä mitään tietoa siitä, miltä vuosisadalta nuo väitetyt aramean-, heprean- ja latinankieliset käsikirjoitukset ovat ja mistä käsikirjoituksista tarkalleen on kyse.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Kristitty.net, sinun koko oppisi on kahden Raamatun paikan varassa.
Jeesuksen seuraajista on kirjoitettu: Ja he pysyivät apostolien opetuksessa ja keskinäisessä yhteydessä ja leivän murtamisessa ja rukouksissa.
Pietarista on kirjoitettu: "Ei kaiketi kukaan voi kieltää kastamasta vedellä näitä, jotka ovat saaneet Pyhän Hengen niinkuin mekin?" Ja hän käski kastaa heidät Jeesuksen Kristuksen nimeen.

Kristitty.net miksi Pietari ei noudattanut tuota kastekäskyä, jonka sinä väität Jeesuksen Kristuksen opetukseksi?
Paavali kirjoitti Timoteukselle: Mutta sinä olet seurannut minun opetustani, vaellustani, aivoitustani, uskoani, pitkämielisyyttäni, rakkauttani, kärsivällisyyttäni,
Paavali ei koskaaan käyttänyt hokemaa: Isän Ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
3 VASTAUSTA:
Koska "Jeesuksen nimeen" on vain lyhyempi versio tuosta kastekaavasta. Mt. 28:19 on Raamatun sanaa, toisin kuin eräät, minä en leikkele Raamatustani jakeita irti pelkän huhupuheen perusteella.

Mt. 28:19 löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joten se ei voi olla myöhempi lisäys katolisen kirkon toimesta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Koska "Jeesuksen nimeen" on vain lyhyempi versio tuosta kastekaavasta. Mt. 28:19 on Raamatun sanaa, toisin kuin eräät, minä en leikkele Raamatustani jakeita irti pelkän huhupuheen perusteella.

Mt. 28:19 löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joten se ei voi olla myöhempi lisäys katolisen kirkon toimesta.
Kyseessä ei ole huhupuhe. Raamatussa on ilmeinen ristiriita, joka tulee selvittää. Raamatuntutkijat ovat sen selvittäneet ja löytäneet syyn: Katolinen kirkko on muutellut Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyä ja muitakin kohtia. Löydös on varma.

Raamatusta on olemassa versioita, jotka eivät perustu alkuperäisiin käsikirjoituksiin ja sitä puolusta niitä jakeita, jotka on todistettu muuttuneen matkan varrella. Se tekee sinusta antikristuksen juoksupojan, koska et usko sitä, mitä Raamatussa on ollut alun perin ja mitä Raamattu opettaa kastamisesta Jeesuksen Kristuksen nimeen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Kyseessä ei ole huhupuhe. Raamatussa on ilmeinen ristiriita, joka tulee selvittää. Raamatuntutkijat ovat sen selvittäneet ja löytäneet syyn: Katolinen kirkko on muutellut Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyä ja muitakin kohtia. Löydös on varma.

Raamatusta on olemassa versioita, jotka eivät perustu alkuperäisiin käsikirjoituksiin ja sitä puolusta niitä jakeita, jotka on todistettu muuttuneen matkan varrella. Se tekee sinusta antikristuksen juoksupojan, koska et usko sitä, mitä Raamatussa on ollut alun perin ja mitä Raamattu opettaa kastamisesta Jeesuksen Kristuksen nimeen.
Se että Raamatussa on ristiriita, ei tarkoita että joku on muokannut jaetta. Raamatuntutkijat ovat sitä mieltä, että kastekäsky kuuluu Raamattuun. Tämän todistaa se, että tuo jae löytyy jokaikisestä Raamatun käännöksestämme. Raamatun kääntäjät ovat eksegetiikan asiantuntijoita, he tietävät mikä jae kuuluu Raamattuun ja mikä ei, ja he ovat kaikki yksimielisiä siitä, että kastekäsky kuuluu Raamattuun. Jos Mt. 28:19 niin kiistattomasti raamatuntutkijoiden mielestä on katolisen kirkon muokkaama, miksi Raamatun kääntäjät eivät ole tästä tietoisia?

Ei ole olemassa mitään todisteita siitä, että katolinen kirkko olisi muokannut kastekäskyä. Silloin kun joitakin jakeita on käsikirjoituksissa muokattu, jäljelle on aina jäänyt kopioita alkuperäisestä tekstistä. Mikään mahti maailmassa ei kykene muokkaamaan kaikkia maailman käsikirjoituksia, ei edes katolinen kirkko. 300-luvulla Matteuksesta oli jo satoja käsikirjoituksia ympäri koko maailman ja katolisen kirkon olisi täytynyt muokat niistä jokaikistä. Se että kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, joita on satoja, todistaa että se kiistatta kuuluu Raamattuun.

Saatana vihaa kolmiyhteistä Jumalaa ja Jumalan sanaa. Saatana haluaa, että sinä leikkaat kastekäskyn irti Raamatustasi. Saatana on liikkeellä valheen kaikella voimalla eksyttääkseen sinut. Mutta Saatanalla ei ole mitään todisteita siitä, että kastekäsky olisi katolisen kirkon muokkaama.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Kristitty.net mikä ihmeen kolmiyhteinen jumala, minkä jumalan käskyjä sinä oikein meuhkaat?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
3 VASTAUSTA:
En ole unitaari tai areiolainen. Minä uskon kolmiyhteiseen Jumalaan, niin kuin alkuseurakuntakin jo ensimmäisillä vuosisadoilla. Suuresti ihmetyttää miksi tällä foorumilla areiolaiset Jumalan kieltäjät saavat niin paljon kannatusta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
En ole unitaari tai areiolainen. Minä uskon kolmiyhteiseen Jumalaan, niin kuin alkuseurakuntakin jo ensimmäisillä vuosisadoilla. Suuresti ihmetyttää miksi tällä foorumilla areiolaiset Jumalan kieltäjät saavat niin paljon kannatusta.
Kyse ei ole areiolaisuudesta. Valehtelet tässä asiassa ihan härskisti. Etkö tajua, miten lokaan oman maineesi näillä kirjoituksilla?

Alkuseurakunta käytti kastamisessa vain nimeä Jeesus Kristus, koska heidän opetukseen ei ollut vielä levinnyt katolisen kirkon vääristelyä. Tämä selviää suoraan Raamatusta.

Tämä ei ole areiolaisuutta, vaan sitä meidän normaalia kristinuskoa. Sinä käytät tätä termiä mustamaalaamiseen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
älä.mustamaalaa kirjoitti:
Kyse ei ole areiolaisuudesta. Valehtelet tässä asiassa ihan härskisti. Etkö tajua, miten lokaan oman maineesi näillä kirjoituksilla?

Alkuseurakunta käytti kastamisessa vain nimeä Jeesus Kristus, koska heidän opetukseen ei ollut vielä levinnyt katolisen kirkon vääristelyä. Tämä selviää suoraan Raamatusta.

Tämä ei ole areiolaisuutta, vaan sitä meidän normaalia kristinuskoa. Sinä käytät tätä termiä mustamaalaamiseen.
Kaikki linkit mitä täällä on esitetty, ovat unitaarien ja areiolaisten sivuille. Eikö olekin merkillistä, että ainoastaan kolminaisuuden kieltäjät ovat sitä mieltä, että Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen ei kuulu Raamattuun?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Wikipediasta: "Vanhan käsikirjoituksen mukaan Jeesus ei antanut kastekäskyä, vaan Hän antoi omille opetuslapsilleen lähetyskäskyn.lähde?" https://fi.wikipedia.org/wiki/Kastekäsky

Ovat yrittäneet raukkaparat wikipediaakin muokata nämä unitaarit, vaan ovat unohtaneet lähteen merkitä! LOL
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net, näytähän yksikin Sana paikka missä puhutaan kolmiyhteisestä jumalasta, ja kirjoittele sitten tänne.
Sinun oppaina ova jotkut selitysteokset ja Wikipedia, Haha hahahaa!!!
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
4 VASTAUSTA:
En käyttänyt wikipediaa lähteenä, senkin sokea hyypiö. Totesin vain, että ovat unitaarit yrittäneet muokata wikepediaakin, mutta eivät ole löytäneet lähdettä väitteelleen. Se käsikirjoitus, joka todistaa että kastekäsky on myöhempi lisäys, on edelleen hukassa.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
En käyttänyt wikipediaa lähteenä, senkin sokea hyypiö. Totesin vain, että ovat unitaarit yrittäneet muokata wikepediaakin, mutta eivät ole löytäneet lähdettä väitteelleen. Se käsikirjoitus, joka todistaa että kastekäsky on myöhempi lisäys, on edelleen hukassa.
Krsititty.net, sinun uskosi kohde ei ole Jumalan Sana eikä Jumala. Sinun uskosi kohde on viranomaisen vahvistama käsikirjoitus, josta uskot kaiken. Sinä olet samanlainen fariseus, jota oli Jeesuksen aikana, jotka eivät uskoneet Jumalaan vaan kaikenlaisiin kirjakääröihin huolimatta niiden todellisesta alkuperästä. Sinä uskot tästä kaiken ilman mitään sen enempää ajattelua:

2 Sam. 24:1 Herra vihastui jälleen Israeliin, ja yllyttääkseen Daavidia kansaa vastaan hän sanoi: "Mene ja laske Israelin ja Juudan väki."

1 Aik 21:1 Saatana nousi Israelia vastaan ja viekoitteli Daavidin toimittamaan Israelissa väenlaskun.

Sinä sitten väität, että edellä kirjattu on kokonaan erehtymätöntä Jumala Sanaa, niinkö? Jos niin väität, edellä olevasta voisi ymmärtää väärin, että Jumala olisi Saatana. Niin ei tietenkään ole.

Jos Raamatussa on selvä ristiriita, se on ihmisen aikaan saama muutos, joka ei ole Jumalan Sanaa, koska sitä ei ole alun perin ollut käsikirjoituksissa.

Sinä käytännössä puolustat katolisen kirkon ja muiden väärien tahojen tekemiä väärennöksiä Raamatun sisällä, jotka eivät ole olleet alkuperäisessä käsikirjoituksessa.

Me uskomme Jumalan Sanaan ja tietenkin Raamattuun, mutta selvitämme ensin sen, mitä oli alun perin Raamatussa ja mitä sinne on väärin lisätty tai muutettu. Sinä et sitä tee, koska olet meidän ajan fariseus, joka hotkaiset kaiken vääränkin.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
tämä.oli.totuus kirjoitti:
Krsititty.net, sinun uskosi kohde ei ole Jumalan Sana eikä Jumala. Sinun uskosi kohde on viranomaisen vahvistama käsikirjoitus, josta uskot kaiken. Sinä olet samanlainen fariseus, jota oli Jeesuksen aikana, jotka eivät uskoneet Jumalaan vaan kaikenlaisiin kirjakääröihin huolimatta niiden todellisesta alkuperästä. Sinä uskot tästä kaiken ilman mitään sen enempää ajattelua:

2 Sam. 24:1 Herra vihastui jälleen Israeliin, ja yllyttääkseen Daavidia kansaa vastaan hän sanoi: "Mene ja laske Israelin ja Juudan väki."

1 Aik 21:1 Saatana nousi Israelia vastaan ja viekoitteli Daavidin toimittamaan Israelissa väenlaskun.

Sinä sitten väität, että edellä kirjattu on kokonaan erehtymätöntä Jumala Sanaa, niinkö? Jos niin väität, edellä olevasta voisi ymmärtää väärin, että Jumala olisi Saatana. Niin ei tietenkään ole.

Jos Raamatussa on selvä ristiriita, se on ihmisen aikaan saama muutos, joka ei ole Jumalan Sanaa, koska sitä ei ole alun perin ollut käsikirjoituksissa.

Sinä käytännössä puolustat katolisen kirkon ja muiden väärien tahojen tekemiä väärennöksiä Raamatun sisällä, jotka eivät ole olleet alkuperäisessä käsikirjoituksessa.

Me uskomme Jumalan Sanaan ja tietenkin Raamattuun, mutta selvitämme ensin sen, mitä oli alun perin Raamatussa ja mitä sinne on väärin lisätty tai muutettu. Sinä et sitä tee, koska olet meidän ajan fariseus, joka hotkaiset kaiken vääränkin.
Me emme päätä, kuuluuko jokin jae Raamattuun vai ei sillä perusteella, onko se ristiriidassa muun Raamatun ilmoituksen kanssa, vaan tutkimalla tarkoin käsikirjoituksia. Koska kastekäsky löytyy jokaikisestä maailman kreikankielisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, se ei voi olla myöhempi lisäys. Käsikirjoitukset todistavat, että Mt. 28:19 on Jumalan sanaa. Ainoastaan unitaarit ja areiolaiset kiistävät tämän.

Raamatun kääntäjät ovat asiantuntijoita päättämään, kuuluuko jokin jae Raamattuun vai ei. Koska kastekäsky löytyy jokaikisestä Raamatun käännöksestämme, todistaa se, että asiantuntijat ovat sitä mieltä, että se kuuluu Raamattuun.

Oletko päättänyt, kumman jakeen leikkaat irti Raamatustasi, 2. Sam. 24:1 vai 1. Aik. 21:1?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Me emme päätä, kuuluuko jokin jae Raamattuun vai ei sillä perusteella, onko se ristiriidassa muun Raamatun ilmoituksen kanssa, vaan tutkimalla tarkoin käsikirjoituksia. Koska kastekäsky löytyy jokaikisestä maailman kreikankielisestä Matteuksen käsikirjoituksesta, se ei voi olla myöhempi lisäys. Käsikirjoitukset todistavat, että Mt. 28:19 on Jumalan sanaa. Ainoastaan unitaarit ja areiolaiset kiistävät tämän.

Raamatun kääntäjät ovat asiantuntijoita päättämään, kuuluuko jokin jae Raamattuun vai ei. Koska kastekäsky löytyy jokaikisestä Raamatun käännöksestämme, todistaa se, että asiantuntijat ovat sitä mieltä, että se kuuluu Raamattuun.

Oletko päättänyt, kumman jakeen leikkaat irti Raamatustasi, 2. Sam. 24:1 vai 1. Aik. 21:1?
Noniin - nyt jokainen järkevä ihminen huomaa, että sinun uskosi kohde on kaikenlaiset väärennökset, ei Jumala, eikä Jumalan Sana alkuperäisessä muodossa.

Olet juuri samanlainen fariseus, jotka pilkkasivat Pyhää Henkeä Jeesuksen aikana. Olet todellakin antikristuksen hengessä ja teet todella huonoa hedelmää.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Laitetaan uudestaan kaikille tiedoksi Paavolan uusin kirjoitus aiheesta, jonka hän kirjoitti vastauksena minun kysymykseeni hänelle: http://www.kotipetripaavola.com/kaikkitehkaaherranjeesuksennimessa.html

Huomatkaa mitä Paavola sanoo, "Kaikissa tunnetuissa kreikankielen UT:n tekstilaitoksissa on Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen, joita on useita. Voimme siis varmasti luottaa siihen, että Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen kuuluu alkuperäiseen UT:n tekstiin."

"Nykyisin olemassa olevissa yhdessäkään UT:n käsikirjoituksen kohdassa Matt 28:19 ei ole Eusebiuksen siteeraamaa kohtaa. Koska näin on, niin uskomme ei saa perustua Raamatun ulkopuoliseen todistukseen (Eusebiuksen tai jonkun muun ihmisen todistus), vaan ainoastaan Raamatun todistukseen."

Älkää siis kukaan enää kehdatko valehdella, että Paavola muka opettaisi, että kastekäsky olisi katolisen kirkon muokkaama. Paavola vahvistaa, että kastekäsky kuuluu Raamattuumme. Tietysti Paavola ei ole mikään jumala, mutta on erittäin pätevä Raamatun opettaja ja meidän syytä kuulla häntä.

Paavolan argumentti on sama mitä minä olen täällä toistanut miljoonia kertoja, että kastekäsky löytyy jokaikisestä käsikirjoituksesta, siksi se ei mitenkään voi olla myöhempi lisäys. Ne jotka itsepäisesti väittävät, että katolinen kirkko on tuota jaetta muokannut, eivät ymmärrä ja tiedä käsikirjoituksista yhtään mitään. Jos jokin jae löytyy kaikista käsikirjoituksista, se ei voi olla minkään tahon muokkaama. Näpelöidyistä kohdista jää aina johonkin päin maailmaa myös alkuperäinen kopio, sillä UT:n käsikirjoituksia kopioitiin tiuhaan tahti ympäri maailman. Onnistuakseen näin täydellisessä näpelöinnissä, katolisen kirkon olisi täytynyt 300-luvulla muokata jokaikistä Matteuksen käsikirjoitusta, joita tuohon aikaan oli jo satoja ympäri maailman. Se kertakaikkiaan ei ole mahdollista.

Heprean- ja arameankieliset käsikirjoitukset ovat kaikki paljon kreikankielisiä käsikirjoituksia myöhempiä, ja ne ovat kaikki käännöksiä kreikasta. Ne eivät ole alkuperäisiä, minkä todistaa jo se, että yhtäkään Raamatun käännöstämme ei ole tehty niiden pohjalta.

Eusebius lainaa kastekäskystä lyhyempää muotoa "minun nimeeni", mutta on selvää, että Eusebius itse lyhensi tuota lainaustaan, ei siteerannut alkuperäistä tekstiä. Kuusi muuta kirkkoisää siteeraa kastekäskystä pitkää versiota. Kirkkoisien ylivoimainen enemmistö siis toteaa, että kastekäsky kuuluu Raamattuumme. Toisin kuin täällä on väitetty, Jerome ja Origen eivät siteeraa kastekäskyn lyhyttä versiota, todistakaa väitteenne ja laittakaa lainaukset tänne, mikäli minä olen väärässä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
16 VASTAUSTA:
Me emme pidä Petri Paavolaa de fakto ylituomarina. Hän kirjoittelee laidasta laitaan omaa etuaan tavoitelle ja vaihtaa mielipiteitäänkin.

Eusebios ei lyhentänyt kastekäskyä omin päin vaan siteerasi sitä, miten se luki siinä käsikirjoituksessa, mitä hänellä oli käytettävissä. Eusebios ei ole ainoa, joka on samalla tavalla siteerannut kastekäskyä ja on myös useita erikielisiä Raamattua, joiden käsikirjoituksesta puuttuu lähetyskäskyn kastekäsky. On olemassa useita Raamatuntutkijoita, joiden mielestä kastekäskyä ei ole ollut alun perin lähetyskäskyssä.

Tässä on yksi parhaista selityksistä asiaan: https://www.jesuswordsonly.com/books/132-hebrew-matthew-introduction.html
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
näinhänsemeneee kirjoitti:
Me emme pidä Petri Paavolaa de fakto ylituomarina. Hän kirjoittelee laidasta laitaan omaa etuaan tavoitelle ja vaihtaa mielipiteitäänkin.

Eusebios ei lyhentänyt kastekäskyä omin päin vaan siteerasi sitä, miten se luki siinä käsikirjoituksessa, mitä hänellä oli käytettävissä. Eusebios ei ole ainoa, joka on samalla tavalla siteerannut kastekäskyä ja on myös useita erikielisiä Raamattua, joiden käsikirjoituksesta puuttuu lähetyskäskyn kastekäsky. On olemassa useita Raamatuntutkijoita, joiden mielestä kastekäskyä ei ole ollut alun perin lähetyskäskyssä.

Tässä on yksi parhaista selityksistä asiaan: https://www.jesuswordsonly.com/books/132-hebrew-matthew-introduction.html
>> Eusebios ei lyhentänyt kastekäskyä omin päin vaan siteerasi sitä, miten se luki siinä käsikirjoituksessa, mitä hänellä oli käytettävissä. <<

Mistä sinä tiedät faktana, että Eusebius ei lyhentänyt kastekäskyä? Eusebius tunnetusti muokkasi omia lainauksiaan. Missä on tämä Eusebiuksen käyttämä alkuperäinen käsikirjoitus tänä päivänä? Jokaikisessä Matteuksen käsikirjoituksessa on tuo kastekäsky, joten se taho, joka Matteus muokkasi, onnistui hävittämään jokaikisen alkuperäisen käsikirjoituksen koko maailmasta, melkoinen saavutus.

>> Eusebios ei ole ainoa, joka on samalla tavalla siteerannut kastekäskyä ja on myös useita erikielisiä Raamattua, joiden käsikirjoituksesta puuttuu lähetyskäskyn kastekäsky.<<

Kerro toki, kuka muu on samalla tavalla siteerannut kastekäskyä, minä en ole löytänyt ketään muuta. Kerro toki mistä Raamatuista ja miltä vuosisadalta puuttuu kastekäsky. Minä en tiedä muita kuin Shem Tovin Matteus, joka on vuodelta 1385 oleva käännös, se ei ole alkuperäinen Matteuksen hepreaksi kirjoittama evankeliumi.

>> On olemassa useita Raamatuntutkijoita, joiden mielestä kastekäskyä ei ole ollut alun perin lähetyskäskyssä. <<

Kuten ketkä? On ainoastaan unitaareja ja areiolaisia, jotka kiistävät kastekäskyn kuuluvan Raamattuun.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> Eusebios ei lyhentänyt kastekäskyä omin päin vaan siteerasi sitä, miten se luki siinä käsikirjoituksessa, mitä hänellä oli käytettävissä. <<

Mistä sinä tiedät faktana, että Eusebius ei lyhentänyt kastekäskyä? Eusebius tunnetusti muokkasi omia lainauksiaan. Missä on tämä Eusebiuksen käyttämä alkuperäinen käsikirjoitus tänä päivänä? Jokaikisessä Matteuksen käsikirjoituksessa on tuo kastekäsky, joten se taho, joka Matteus muokkasi, onnistui hävittämään jokaikisen alkuperäisen käsikirjoituksen koko maailmasta, melkoinen saavutus.

>> Eusebios ei ole ainoa, joka on samalla tavalla siteerannut kastekäskyä ja on myös useita erikielisiä Raamattua, joiden käsikirjoituksesta puuttuu lähetyskäskyn kastekäsky.<<

Kerro toki, kuka muu on samalla tavalla siteerannut kastekäskyä, minä en ole löytänyt ketään muuta. Kerro toki mistä Raamatuista ja miltä vuosisadalta puuttuu kastekäsky. Minä en tiedä muita kuin Shem Tovin Matteus, joka on vuodelta 1385 oleva käännös, se ei ole alkuperäinen Matteuksen hepreaksi kirjoittama evankeliumi.

>> On olemassa useita Raamatuntutkijoita, joiden mielestä kastekäskyä ei ole ollut alun perin lähetyskäskyssä. <<

Kuten ketkä? On ainoastaan unitaareja ja areiolaisia, jotka kiistävät kastekäskyn kuuluvan Raamattuun.
Taas alat mustamaalata kaikkia niitä, jotka tekevät oikeat johtopäätökset Raamatun kehotuksesta tehdä kaikki Jeesuksen Kristuksen nimessä ja myös kastaa samalla nimellä. Kyse ei ole unitaareista eikä areiolaisista. Käytät näitä termejä pilkkaamistarkoituksessa pyrkien aiheuttamaan hämmennystä.

Sinulle on annettu tarvittavat linkit ja vastaukset, joista kaikki tarvittava tieto löytyy. Älä heittäydy tyhmäksi. Sinä toistat samoja sloganeita sadoilla viesteillä ja olet pakkokäyttäytyjä. Kaikki huomaavat tämän sinusta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa

Tästä on poistettu viesti sääntöjen vastaisena.

Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Miksi Raamatun kääntäjämme eivät ole tietoisia näistä kiistattomista faktoista, vaan he kaikki ovat sitä mieltä, että kastekäsky kuuluu Raamattuumme?

On merkittävää, että kaikki linkit mitä täällä on esitetty, ovat kolminaisuuden vastustajien eli unitaarien ja areiolaisten sivuille. En käytä unitaaria tai areiolaista haukkumasanana, vaan sillä nimellä näitä kolminaisuuden kieltäjiä kutsutaan.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Miksi Raamatun kääntäjämme eivät ole tietoisia näistä kiistattomista faktoista, vaan he kaikki ovat sitä mieltä, että kastekäsky kuuluu Raamattuumme?

On merkittävää, että kaikki linkit mitä täällä on esitetty, ovat kolminaisuuden vastustajien eli unitaarien ja areiolaisten sivuille. En käytä unitaaria tai areiolaista haukkumasanana, vaan sillä nimellä näitä kolminaisuuden kieltäjiä kutsutaan.
Onko paavi Ratzinger unitaari? Ei ole? Onko edellä siteeratut tekstit väärennöksiä? Tuskin ovat. Onko edellä olevat henkilöt unitaareja tai areiolaisia? Eivät taida olla.

Siis taas mustamaalaat asiattomilla tavoilla esitettyjä faktoja, koska olet pelkkä hämmentäjä ja eksyttäjä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Onko paavi Ratzinger unitaari? Ei ole? Onko edellä siteeratut tekstit väärennöksiä? Tuskin ovat. Onko edellä olevat henkilöt unitaareja tai areiolaisia? Eivät taida olla.

Siis taas mustamaalaat asiattomilla tavoilla esitettyjä faktoja, koska olet pelkkä hämmentäjä ja eksyttäjä.
Edellä mainitut henkilöt ovat väärässä, eikä heillä ole esittää mitään faktoja väitteidensä tueksi.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Edellä mainitut henkilöt ovat väärässä, eikä heillä ole esittää mitään faktoja väitteidensä tueksi.
Sinä jatkat valheiden inttämistä. Heillä on paljonkin faktoja väitteidensä tueksi. Sinä Kristitty.net olet yksinäinen susi, jota kukaan ei usko eikä pidäkään uskoa.

Lähetyskäskyssä ei ole ollut alun perin kastekäskyä Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Tässä on pätevien tutkijoiden raportit asiasta.

https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html

https://www.jesuswordsonly.com/books/633-matthew-28-19-in-original-gospel-of-matthew.html

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
mot_____ kirjoitti:
Sinä jatkat valheiden inttämistä. Heillä on paljonkin faktoja väitteidensä tueksi. Sinä Kristitty.net olet yksinäinen susi, jota kukaan ei usko eikä pidäkään uskoa.

Lähetyskäskyssä ei ole ollut alun perin kastekäskyä Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Tässä on pätevien tutkijoiden raportit asiasta.

https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html

https://www.jesuswordsonly.com/books/633-matthew-28-19-in-original-gospel-of-matthew.html

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html
Kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta mitä meillä on. Mikään mahti maailmassa ei pysty muokkaamaan jokaikistä käsikirjoitusta, niin että ainuttakaan alkuperäistä versiota ei säily.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta mitä meillä on. Mikään mahti maailmassa ei pysty muokkaamaan jokaikistä käsikirjoitusta, niin että ainuttakaan alkuperäistä versiota ei säily.
Ei niitä kaikkia versioita ole tarvinnut muokata. On riittänyt se, että on muutettu jokaiseen uuteen käsikirjoitukseen kastekäsky keskusjohtoisen kirkon johtajien vaatimusten mukaan. Jos seurakunnat olisivat olleet apostolien mallin ja opetuksen mukaan itsenäisiä eikä keskushallintoa (katolista kirkkoa) olisi syntynyt, niin alkuperäisiä käsikirjoituksia olisi saattanut jäädä jäljelle meidän päiviimme, mutta ei silti välttämättä, koska katolisella kirkolla on ollut koko historiansa ajan tapana vainota eri tavalla uskovia ja tuhota harhaoppisina pitämiään kirjoituksia. He olivat valmiita jopa muuttamaan evankeliumia oman harhaoppinsa tueksi, eikä tämä ole ainoa kerta katolisen kirkon historiassa.

Esim. Apt 20:28 muutettu joihinkin käsikirjoituksiin sanan Herra tilalle sana Jumala; 8:37 (jae on poistettu useista vanhimmista käsikirjoituksista) ja 1Joh 5:7-8 (lisätty sanoja alkuperäiseen tekstiin).

Niin kuin näemme, ei katolinen kirkko ole kaihtanut väärentää Raamattua...
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaarieikirj kirjoitti:
Ei niitä kaikkia versioita ole tarvinnut muokata. On riittänyt se, että on muutettu jokaiseen uuteen käsikirjoitukseen kastekäsky keskusjohtoisen kirkon johtajien vaatimusten mukaan. Jos seurakunnat olisivat olleet apostolien mallin ja opetuksen mukaan itsenäisiä eikä keskushallintoa (katolista kirkkoa) olisi syntynyt, niin alkuperäisiä käsikirjoituksia olisi saattanut jäädä jäljelle meidän päiviimme, mutta ei silti välttämättä, koska katolisella kirkolla on ollut koko historiansa ajan tapana vainota eri tavalla uskovia ja tuhota harhaoppisina pitämiään kirjoituksia. He olivat valmiita jopa muuttamaan evankeliumia oman harhaoppinsa tueksi, eikä tämä ole ainoa kerta katolisen kirkon historiassa.

Esim. Apt 20:28 muutettu joihinkin käsikirjoituksiin sanan Herra tilalle sana Jumala; 8:37 (jae on poistettu useista vanhimmista käsikirjoituksista) ja 1Joh 5:7-8 (lisätty sanoja alkuperäiseen tekstiin).

Niin kuin näemme, ei katolinen kirkko ole kaihtanut väärentää Raamattua...
Selitä miten ainuttakaa alkuperäistä käsikirjoitusta ei säilynyt jälkipolville? Se ei vain mitenkään ole mahdollista, että katolinen kirkko muka onnistui tuhoamaan jokaikisen alkuperäisen käsikirjoituksen, joita oli satoja ympäri koko maailman.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Selitä miten ainuttakaa alkuperäistä käsikirjoitusta ei säilynyt jälkipolville? Se ei vain mitenkään ole mahdollista, että katolinen kirkko muka onnistui tuhoamaan jokaikisen alkuperäisen käsikirjoituksen, joita oli satoja ympäri koko maailman.
Kukaan ei tiedä kopioitujen käsikirjoitusten määrää, mutta se tiedetään, kuinka monta fragmenttia ja kokonaan kopioitua käsikirjoitusta on löydetty ja säilynyt meidän päiviimme asti. Evankeliumit eivät olleet suinkaan levinneet kaikkialle maailmaan vaan ainoastaan alueille, joihin ne oli viety ja se alue käsittää suuria osia Rooman valtakunnasta 300-400-luvuille tultaessa, mutta ei "koko maailmaa".

Käsikirjoitukset olivat tehdyt papyrukselle, nahalle ja pergamentille, jotka eivät säily kovin hyvin muuten kuin ihanteellisissa olosuhteissa. Monet käsikirjoitukset ovat yksinkertaisesti lahonneet ja kadonneet maatumisen seurauksena, osa on kastunut ja mennyt pilalle, osa on palanut joko vahingossa tai sitten ne on poltettu tahallaan. On monia tapoja, joilla käsikirjoitukset ovat tuhoutuneet.

Kun katolinen kirkko valvoi käytännössä lähes kaikkia nimeltään kristittyjä yhteisöjä muutamaa "lahkoa" lukuunottamatta KOKO maailmassa, johon evankeliumit olivat levinneet, niin sen tarvitsi vain korvata vuosikymmenten ja -satojen saatossa kaikki alkuperäiset versiot kopioitaessa vaatimallaan muodolla, joka sopi kirkon viralliseen oppiin. Ei tämä asia sen ihmeellisempi ole...
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Selitä miten ainuttakaa alkuperäistä käsikirjoitusta ei säilynyt jälkipolville? Se ei vain mitenkään ole mahdollista, että katolinen kirkko muka onnistui tuhoamaan jokaikisen alkuperäisen käsikirjoituksen, joita oli satoja ympäri koko maailman.
Yksi yksinkertainen syy varmasti on ollut se, että antiikin kirjoitusmateriaalit eivät olleet pysyviä, ne yksinkertaisesta hajosivat muutamassa vuosikymmenessä ja siksi tekstejä piti jatkuvasti kopioida uudestaan jotta ne säilyisivät jälkipolville.

Samasta syystä mitään syystä tai toisesta ei-toivottuja tekstejä ei tarvinnut välttämättä aktiivisesti hävittää - ne hävisivät itsestään ajan kuluessa kun ne jätettiin kopioimatta.

Tämä selittää suurelta osin sen miksi antiikin kirjallisuudesta ylipäätään on säilynyt niin vähän, laajemmin linkissä

http://www.livius.org/articles/misc/the-disappearance-of-ancient-books/
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Kukaan ei tiedä kopioitujen käsikirjoitusten määrää, mutta se tiedetään, kuinka monta fragmenttia ja kokonaan kopioitua käsikirjoitusta on löydetty ja säilynyt meidän päiviimme asti. Evankeliumit eivät olleet suinkaan levinneet kaikkialle maailmaan vaan ainoastaan alueille, joihin ne oli viety ja se alue käsittää suuria osia Rooman valtakunnasta 300-400-luvuille tultaessa, mutta ei "koko maailmaa".

Käsikirjoitukset olivat tehdyt papyrukselle, nahalle ja pergamentille, jotka eivät säily kovin hyvin muuten kuin ihanteellisissa olosuhteissa. Monet käsikirjoitukset ovat yksinkertaisesti lahonneet ja kadonneet maatumisen seurauksena, osa on kastunut ja mennyt pilalle, osa on palanut joko vahingossa tai sitten ne on poltettu tahallaan. On monia tapoja, joilla käsikirjoitukset ovat tuhoutuneet.

Kun katolinen kirkko valvoi käytännössä lähes kaikkia nimeltään kristittyjä yhteisöjä muutamaa "lahkoa" lukuunottamatta KOKO maailmassa, johon evankeliumit olivat levinneet, niin sen tarvitsi vain korvata vuosikymmenten ja -satojen saatossa kaikki alkuperäiset versiot kopioitaessa vaatimallaan muodolla, joka sopi kirkon viralliseen oppiin. Ei tämä asia sen ihmeellisempi ole...
Suuri salaliittoteoria, jolla ei ole yhtään näyttöä. Ei ole mitenkään mahdollista, että ainoatakaan kopiota alkuperäisestä käsikirjoituksesta ei säilynyt. Jo koska mitään "alkuperäistä" versiota ei ole olemassa, ei ole mitään todisteita siitä, että katolinen kirkko muokkasi käsikirjoitusta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Suuri salaliittoteoria, jolla ei ole yhtään näyttöä. Ei ole mitenkään mahdollista, että ainoatakaan kopiota alkuperäisestä käsikirjoituksesta ei säilynyt. Jo koska mitään "alkuperäistä" versiota ei ole olemassa, ei ole mitään todisteita siitä, että katolinen kirkko muokkasi käsikirjoitusta.
Sun logiikkasi kävisi Sede Pasasen naisen logiikka vitseihin. Tieteellistä arvo väärillä opeillasi ei ole.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Suuri salaliittoteoria, jolla ei ole yhtään näyttöä. Ei ole mitenkään mahdollista, että ainoatakaan kopiota alkuperäisestä käsikirjoituksesta ei säilynyt. Jo koska mitään "alkuperäistä" versiota ei ole olemassa, ei ole mitään todisteita siitä, että katolinen kirkko muokkasi käsikirjoitusta.
"...Ei ole mitenkään mahdollista, että ainoatakaan kopiota alkuperäisestä käsikirjoituksesta ei säilynyt..."

Ylisanoja... todennäköisyys on jotakin nollan ja yhden välillä... arvio todennäköisyydestä riippuu tutkijan asettamista ehdoista ja mielipiteestä (kuten ennalta lukkoon lyöty dogmi)...

Todennäköisyys sille, että kopiot alkuperäisistä käsikirjoituksista ovat hävinneet vuosien 150-400 välillä on omasta mielestäni lähellä yhtä (100 %) ja paras peruste sille ovat Raamatun kirjoitukset kokonaisuutena, jotka eivät puolla millään tavalla kolmiyhteisen jumalan oppia muodossa tai toisessa.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
"...Ei ole mitenkään mahdollista, että ainoatakaan kopiota alkuperäisestä käsikirjoituksesta ei säilynyt..."

Ylisanoja... todennäköisyys on jotakin nollan ja yhden välillä... arvio todennäköisyydestä riippuu tutkijan asettamista ehdoista ja mielipiteestä (kuten ennalta lukkoon lyöty dogmi)...

Todennäköisyys sille, että kopiot alkuperäisistä käsikirjoituksista ovat hävinneet vuosien 150-400 välillä on omasta mielestäni lähellä yhtä (100 %) ja paras peruste sille ovat Raamatun kirjoitukset kokonaisuutena, jotka eivät puolla millään tavalla kolmiyhteisen jumalan oppia muodossa tai toisessa.
Paras todistus ovat käsikirjoitukset, joista jokaikisessä on kastekäsky muodossa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Meillä ei ole mitään todisteita siitä, että katolinen kirkko olisi onnistunut hävittämään kaikki maailman käsikirjoitukset.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Kristitty.net syöttää meille katolisten kirkkoisien harhaoppeja kirjoituksista, jotka kertovat katolisen kirkon käytännöistä. Hän on myös kutsunut helluntailaisten upotuskastetta antikristuksen kasteeksi.

Nyt hän suorastaa riehuu tällä palstalla ja levittää omaa propagandaa. Hän ei pysty hyväksymään tosiasioita ja jatkaa pakkokäyttäytymistään satojen järjettömien viestien sateella.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
2 VASTAUSTA:
Ovatko meidän Raamatun käännöksemme katolisen kirkon harhaoppeja? Miksi kastekäsky kuuluu jokaikiseen Raamatun käännökseemme? Ovatko ne katolisen kirkon kääntämiä? Eivätkö Raamatun kääntäjät ole asiantuntijoita päättämään siitä, mikä jae kuuluu Raamattuun ja mikä ei?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Ovatko meidän Raamatun käännöksemme katolisen kirkon harhaoppeja? Miksi kastekäsky kuuluu jokaikiseen Raamatun käännökseemme? Ovatko ne katolisen kirkon kääntämiä? Eivätkö Raamatun kääntäjät ole asiantuntijoita päättämään siitä, mikä jae kuuluu Raamattuun ja mikä ei?
Tätä ei ole kirjoittanut joku unitaari tai jehovalainen. Nämä ovat tiedejulkaisuista:

Wilhelm Bousset, Kyrios Christianity, page 295:
“The testimony for the wide distribution of the simple baptismal formula [in the Name of Jesus] down into the second century is so overwhelming that even in Matthew 28:19, the Trinitarian formula was later inserted.”

Doctrine and Practice in the Early Church:
By Dr. Stuart G. Hall 1992, pages 20 and 21. Professor Stuart G. Hall was the former Chair of Ecclesiastical History at King's College, London England. Dr. Hall makes the factual statement that Catholic Trinitarian Baptism was not the original form of Christian Baptism, rather the original was Jesus name baptism. “In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,” although those words were not used, as they later are, as a formula. Not all baptisms fitted this rule.” Dr Hall further, states: “More common and perhaps more ancient was the simple, “In the name of the Lord Jesus or, Jesus Christ.” This practice was known among Marcionites and Orthodox; it is certainly the subject of controversy in Rome and Africa about 254, as the anonymous tract De rebaptismate (“On rebaptism”) shows.”
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti

Tästä on poistettu viesti sääntöjen vastaisena.

Ilmianna
Jaa
Raamattumme Matteuksen evankeliumi perustuu katolisen kirkon ylläpitämään kreikankieliseen käsikirjoitukseen. Historian tutkimus on havainnut, että muissa kirjoituksissa on siteerattu alkuperäistä lähetyskäskyä, josta on puuttunut kastekäsky. Raamattu kyllä käskee kastamaan, mutta ei lähetyskäskyssä, eikä Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen, vaikka Jumalaa voi kuvata silläkin tavalla. Koska alkuperäinen Matteuksen kirjoittama käsikirjoitus ei ole säilynyt, niin myöhempi kopio ei todista yksin sen olevan yhtäpitävä alkuperäisen kanssa. Raamatun tutkiminen antaa todisteet siitä, ettei nykyinen Raamattu perustu alkuperäiseen käsikirjoitukseen, vaan katolisen kirkon muuttamaan käsikirjoitukseen, jolloin se on muuttanut myös lähetyskäskyä. Todisteet ovat ristiriidoissa, jotka on katolinen kirkko aiheuttanut:

Matteuksen evankeliumin käsikirjoitus toteaa, että profetia kolmestakymmenestä hopearahasta olisi Jeremian kirjassa. Tämä ei pidä paikkansa. Profetia löytyy Sakarjan kirjasta. Jumalan Sana ei erehdy, joten kyseessä on katolisen kirkon tekemä muutos käsikirjoitukseen.

Matteus 27:9 Näin kävi toteen tämä profeetta Jeremian sana: -- He ottivat ne kolmekymmentä hopearahaa, hinnan, jonka arvoiseksi he tämän miehen israelilaisten puolesta olivat arvioineet.

Sakarja 11:12, 13 Sitten sanoin heille: "Jos hyväksi näette, maksakaa minulle palkkani. Ellei se käy, olkaa maksamatta." Niin he antoivat minulle palkaksi vaivaiset kolmekymmentä hopearahaa. Herra sanoi minulle: "Vie ne temppeliin ja viskaa metallinsulattajalle. Näin korkean hinnan arvoisena he minua pitävät!" Minä viskasin ne kolmekymmentä hopearahaa metallinsulattajalle, Herran temppeliin.

Matteuksen evankeliumi kertoo, että profeetta Sakarjan isä olisi ollut Barakjan. Tämäkään ei pidä paikkansa. Eräissä hepreankielisissä Raamatuissa on tässä kohtaa oikeampi käsikirjoitus Matteuksen evankeliumista ja niiden mukaan Sakarjan isä oli Jojada. Kun asian tarkistaa 2 Aikakirjasta, voi havaita, että Sakarjan isä oli Jojada. Tämä osoittaa, että katolinen kirkko on taas muuttanut käsikirjoitusta alkuperäisestä.

Matteus 23:34,35 "Kuulkaa siis: Minä lähetän teidän luoksenne profeettoja, viisaita miehiä ja lainopettajia. Toiset heistä te tapatte ja ristiinnaulitsette, toisia ruoskitte synagogissanne ja ajatte takaa kaupungista toiseen. Näin te tulette syypäiksi kaikkeen viattomaan vereen, joka maan päällä on vuodatettu, hurskaan Abelin verestä aina Sakarjan, Barakjan pojan, vereen asti, hänen, jonka te tapoitte temppelin ja alttarin välille.

2 Aik 24:20,21 Silloin Jumalan henki valtasi Sakarjan, pappi Jojadan pojan. Hän astui kansan eteen ja sanoi: "Näin sanoo Jumala: 'Miksi rikotte Herran käskyjä vastaan? Se tuottaa teille onnettomuuden.' Koska olette hylänneet Herran, hänkin hylkää teidät." Mutta väkijoukko liittoutui häntä vastaan, ja kuninkaan käskystä hänet kivitettiin kuoliaaksi Herran temppelin esipihalla.

Matteuksen evankeliumi väittää, että Juudas Iskariot hirtti itsensä. Apostolien tekojen kirja kertoo, että Juudas Iskariot surmasi itsensä hyppäämällä korkealta alas. Tässä on taas katolisen kirkon tekemä muutos.

Mt 27:5 Silloin Juudas paiskasi rahat temppeliin, meni pois ja hirttäytyi.

Ap.t 18,19 Petoksensa palkalla hän hankki itselleen kappaleen maata, mutta sitten hän syöksyi päistikkaa alas, niin että hänen vatsansa halkesi ja sisälmykset pursuivat ulos." -- Tämä tuli yleisesti tiedoksi Jerusalemissa, ja niin se paikka sai heidän kielellään nimen Hakeldama, Veripelto.

Matteuksen evankeliumissa on Luukkaan evankeliumiin verrattuna eri Jeesuksen sukuluettelo. Petri Paavola selittää eroa sillä, että kreikankielisessä käsikirjoituksessa Eelin nimen edestä puuttuu määräinen artikkeli, mikä tarkoittaisi, että kyse onkin Marian sukuluettelosta. Tämä on väärä tieto, koska Eeli nimen edessä on määräinen artikkeli "tou". Eräissä hepreankielisissä Matteuksen evankeliumin käsikirjoituksissa ei ole ollenkaan Jeesuksen sukuluetteloa.

Koska Raamatun ilmoituksen mukaan ei ole kuin yksi kaste Ef4:5, ei voi olla kahta nimeä, jolla kastetaan. Matteuksen evankeliumin lähetyskäsky käskee kastamaan Isä, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Muualla Raamatussa on seitsemän kertaa käsky kastaa toisella nimellä, joka on Jeesus Kristus, sillä ei ole muuta nimeä, joka pelastaa.

Mt 28:19,20 Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni: kastakaa heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen ja opettakaa heitä noudattamaan kaikkea, mitä minä olen käskenyt teidän noudattaa. Ja katso, minä olen teidän kanssanne kaikki päivät maailman loppuun asti."

Ap.t 2:38 Pietari vastasi: "Kääntykää ja ottakaa itse kukin kaste Jeesuksen Kristuksen nimeen, jotta syntinne annettaisiin anteeksi. Silloin te saatte lahjaksi Pyhän Hengen.

Tästä asiasta on tyhjentävä selvitys: https://www.jesuswordsonly.com/books/132-hebrew-matthew-introduction.html
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
7 VASTAUSTA:
Miksi postaat saman tuhanteen kertaan? Kirjoituksesi on luettu ja todettu huuhaaksi.

>> Historian tutkimus on havainnut, että muissa kirjoituksissa on siteerattu alkuperäistä lähetyskäskyä, josta on puuttunut kastekäsky. <<

Kerro toki mistä kirjoituksista on kyse ja miltä vuosisadalta ne ovat.

>> Raamattumme Matteuksen evankeliumi perustuu katolisen kirkon ylläpitämään kreikankieliseen käsikirjoitukseen. <<

Väärin. Raamattumme perustuu satoihin käsikirjoituksiin, joissa jokaikisessä on tuo kastekäsky. Ainuttakaan "alkuperäistä" käsikirjoitusta ei ole selvinnyt, jossa tuo kastekäsky olisi lyhyemmässä muodossa.

>> Koska alkuperäinen Matteuksen kirjoittama käsikirjoitus ei ole säilynyt, niin myöhempi kopio ei todista yksin sen olevan yhtäpitävä alkuperäisen kanssa. <<

Meillä ei ole Raamatusta ainuttakaan alkuperäistä käsikirjoitusta. Jokaikinen käytössämme oleva Raamatun varhainenkin käsikirjoitus on vain kopion kopio. Tuolla logiikalla emme voi luottaa Raamattuumme ollenkaan. Koska kopioita on satoja ja tuhansia, voimme niiden pohjalta rekonstruktoida varman ja luotettavan kuvan siitä, minkälainen alkuperäinen teksti on ollut. Jae joka löytyy jokaikisestä käsikirjoituksesta kuuluu 100% varmuudella Raamattuun, kuten kastekäsky.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Miksi postaat saman tuhanteen kertaan? Kirjoituksesi on luettu ja todettu huuhaaksi.

>> Historian tutkimus on havainnut, että muissa kirjoituksissa on siteerattu alkuperäistä lähetyskäskyä, josta on puuttunut kastekäsky. <<

Kerro toki mistä kirjoituksista on kyse ja miltä vuosisadalta ne ovat.

>> Raamattumme Matteuksen evankeliumi perustuu katolisen kirkon ylläpitämään kreikankieliseen käsikirjoitukseen. <<

Väärin. Raamattumme perustuu satoihin käsikirjoituksiin, joissa jokaikisessä on tuo kastekäsky. Ainuttakaan "alkuperäistä" käsikirjoitusta ei ole selvinnyt, jossa tuo kastekäsky olisi lyhyemmässä muodossa.

>> Koska alkuperäinen Matteuksen kirjoittama käsikirjoitus ei ole säilynyt, niin myöhempi kopio ei todista yksin sen olevan yhtäpitävä alkuperäisen kanssa. <<

Meillä ei ole Raamatusta ainuttakaan alkuperäistä käsikirjoitusta. Jokaikinen käytössämme oleva Raamatun varhainenkin käsikirjoitus on vain kopion kopio. Tuolla logiikalla emme voi luottaa Raamattuumme ollenkaan. Koska kopioita on satoja ja tuhansia, voimme niiden pohjalta rekonstruktoida varman ja luotettavan kuvan siitä, minkälainen alkuperäinen teksti on ollut. Jae joka löytyy jokaikisestä käsikirjoituksesta kuuluu 100% varmuudella Raamattuun, kuten kastekäsky.
Kirjoitukseni on todetut muka huuhaaksi? Eivät ole. Sinä olet ainoa, joka vastustat totuutta täällä.

Siteerasin Raamattua ja osoitin, että käsikirjoitukset ovat muuttuneet katolisen kirkon toimesta, koska Jumala ei tee virheitä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
näinsemeneeee kirjoitti:
Kirjoitukseni on todetut muka huuhaaksi? Eivät ole. Sinä olet ainoa, joka vastustat totuutta täällä.

Siteerasin Raamattua ja osoitin, että käsikirjoitukset ovat muuttuneet katolisen kirkon toimesta, koska Jumala ei tee virheitä.
Se että sinä siteeraat Raamattua, jotenkin todistaa, että katolinen kirkko on ollut muutosten takana? Se että Raamatussa on virheitä tai ristiriitoja ei tarkoita että kyseiset kohdat olisivat automaattisesti jonkin tahon salakavalasti muokkaamia. Selvitä itsellesi miten Raamatun käsikirjoitukset ovat syntyneet, ja sitten selitä miten katolinen kirkko muokkasi jokaikistä Matteuksen käsikirjoitusta mitä maailmasta löytyy vain muutaakseen yhden jakeen. Sellainen on täysin älytöntä, eikä meillä ole mitään näyttöä siitä, että Eusebiuksen lyhyempi versio olisi alkuperäinen. Yksikään käsikirjoitus ei tue tätä väitettä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Se että sinä siteeraat Raamattua, jotenkin todistaa, että katolinen kirkko on ollut muutosten takana? Se että Raamatussa on virheitä tai ristiriitoja ei tarkoita että kyseiset kohdat olisivat automaattisesti jonkin tahon salakavalasti muokkaamia. Selvitä itsellesi miten Raamatun käsikirjoitukset ovat syntyneet, ja sitten selitä miten katolinen kirkko muokkasi jokaikistä Matteuksen käsikirjoitusta mitä maailmasta löytyy vain muutaakseen yhden jakeen. Sellainen on täysin älytöntä, eikä meillä ole mitään näyttöä siitä, että Eusebiuksen lyhyempi versio olisi alkuperäinen. Yksikään käsikirjoitus ei tue tätä väitettä.
Sinun logiikkasi kulkee siten, että jos joku murhaaja onnistuu polttamaan tuhkaksi ruumiin, niin ruumiin puuttuminen todistaa, ettei hän ole murhannut ketään. Sinä valhetelet samalla tavalla. Jos joku näyttää videon murhasta, niin väität ettei sellaista ole ollut, koska ruumista ei ole enää jäljellä. Voi sinua typerystä. Et taaskaan ymmärrä, mitä kirjoitat tai ymmärrät oikein hyvin, mutta et halua ymmärtää.

Jo Raamatun ilmoituskin tulee kastekäskyn puuttumista. Olet täysin jumissa asian kanssa ja pakkokäyttäytyjä

Tämä ei ole unitaarin tai jehovalaisen kirjoitus, vaan katolisen kirkon tunnustus, että muuttivat käsikirjoituksia.

The Catholic University of America in Washington, D. C. 1923, New Testament Studies Number 5:

The Lord's Command To Baptize An Historical Critical Investigation. By Bernard Henry Cuneo page 27. “The passages in Acts and the Letters of St. Paul. These passages seem to point to the earliest form as baptism in the name of the Lord.” Also we find. “Is it possible to reconcile these facts with the belief that Christ commanded his disciples to baptize in the triune form? Had Christ given such a command, it is urged, the Apostolic Church would have followed him, and we should have some trace of this obedience in the New Testament. No such trace can be found. The only explanation of this silence, according to the anti-traditional view, is this the short christological (Jesus Name) formula was (the) original, and the longer triune formula was a later development.”
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Sinun logiikkasi mukaan massamurhaaja onnistui tappamaan, paloittelemaan ja polttamaan luokkahuoneellisen viattomia lapsia ja sen jälkeen siivoamaan jälkensä niin hyvin, että ainuttakaan jälkeä siitä, että massamurhaa olisi milloinkaan tapahtunut, olisi säilynyt tutkijoille.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Sinun logiikkasi mukaan massamurhaaja onnistui tappamaan, paloittelemaan ja polttamaan luokkahuoneellisen viattomia lapsia ja sen jälkeen siivoamaan jälkensä niin hyvin, että ainuttakaan jälkeä siitä, että massamurhaa olisi milloinkaan tapahtunut, olisi säilynyt tutkijoille.
Sinulla ei ole kaikki kunnossa.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
DoctorTT kirjoitti:
Sinulla ei ole kaikki kunnossa.
Ad hominem.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti

Tästä on poistettu viesti sääntöjen vastaisena.

Ilmianna
Jaa
Kristitty.net on läpensä epärehellinen mies. Hän kirjoitti, että nikotiini on täysin vaaraton ja haitaton aine. https://keskustelu.suomi24.fi/t/15084652/kristitty-netin-uskonto-#comment-92008768

Tässä totuutta nikotiinista: Puhdas nikotiini on useimmille eläimille myrkyllistä, ja sen johdannaisia käytetään hyönteismyrkkynä esimerkiksi tuotenimillä Destruxol ja XL All Insectiside. Tappava annos ihmisellä on noin 50 mg/kg. Nikotiini vaikuttaa haitallisesti myös syöpien kehittymiseen, kasvuun ja leviämiseen sekä heikentää solunsalpaaja- ja sädehoitojen vaikutusta.

Nikotiini aiheuttaa lähinnä voimakkaan riippuvuuden. Nikotiini supistaa verisuonia ja kohottaa näin verenpainetta. Se lisää sydämen sykettä, mikä lisää erityisesti sydän- ja verisuonitaudeista kärsivien akuutteja riskejä. Nikotiini voi aiheuttaa myös pahoinvointia ja kouristuksia. Nikotiini vaikuttaa miesten hedelmällisyyteen haitallisesti. Nikotiini heikentää siittiöiden kykyä liikkua ja läpäistä munasolun glykoproteiinivaippa zona pellucida. Tutkijat uskovat nikotiinin vaikuttavan negatiivisesti myös naisten hedelmällisyyteen.

Nikotiinin riippuvuuspotentiaali on korkea. Nikotiini aiheuttaa nopeasti voimakkaan riippuvuuden. Joidenkin tutkimusten mukaan nikotiinista on yhtä hankalaa päästä eroon kuin hyvin vaikeina riippuvuuksina pidetyistä alkoholismista tai heroiiniriippuvuudesta.

Käytön lopettamisesta seuraa vieroitusoireita, kuten hermostuneisuutta, unettomuutta, päänsärkyä ja voimakasta tupakoinnin/nuuskaamisen tarvetta. Skitsofrenialla ja nikotiiniriippuvuudella on yhteinen tausta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
1 VASTAUS:
Ad Hominem.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Harmi kun poistettiin asiallinen viesti, joka oli englanniksi. Joten koittakaahan unitaarit referoida argumentit lähteistänne suomeksi ja kääntää lainaukset tänne suomeksi, se ei voi olla niin vaikeaa.

Poistetussa viestissä oli tämä lainaus:
"Sivulla 61 professori ja kirkkohistorioitsia Walker kirjoittaa: Eikö ole outoa, että Matteus 28:19 puuttu vanhoista käsikirjoituksista Sinaiticus, Curetonianus ja Bobiensis?"
http://www.trinitytruth.org/matthew28_19addedtext.html

Kriittisen laitoksen mukaan kastekäsky ei puutu yllämainituista käsikirjoituksista, joten professori Walker valehtelee niin että korvat heiluu. Kiistaton todiste siitä että hän valehtelee, niille joilla ei ole kriittistä laitosta, Bobiensis https://en.wikipedia.org/wiki/Codex_Bobiensis sisältää pätkän Markusta (Mk 8:8-16:9) ja pätkän Matteusta (Mt 1:1-15:36), mutta ei lainkaan Matteuksen loppulukuja, joten ei voi mitenkään väittää, että Bobiensis ei lainaa kastekäskyä Mt. 28:19! Puolet Matteuksesta puuttuu tästä käsikirjoituksesta, joten tietenkään se ei lainaa kastekäskyä. Sitä ei voi käyttää todisteena. Tällaisia valehtelijoita te lainaatte unitaarien sivustoilta, tarkistamatta itse faktoja tai perehtymättä yhtään asioihin.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
1 VASTAUS:
Jotkut liberaaliteologian vaikuttamat, "Jeesus yksin" -opin kannattajat (tai lähellä sitä oppia olevat) ja unitaarit eivät usko Jeesuksen sanoneen sanoja "kastaen Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen". Jehovan todistajat eivät ole tuolla tavoin epäuskoisia.

Apostolien opetuksen mukaisesta kastamisesta voidaan puhua eri tavoin kuten käy ilmi esimerkiksi kirjoituksesta Didakhe:

" ... kastakaa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen ... " (Didakhe 7:1)

Jos asiayhteys on selvä, voidaan samasta asiasta puhua lyhyemmin tähän tapaan (jopa hyvin lyhyesti):

" ... kastettu Herran nimeen ... "

(Ks. sama Didakhe kirjoitus: "Ja älköön kukaan syökö tai juoko ehtoollisestanne, vaan sellaiset, jotka on kastettu Herran nimeen ... " (Didakhe 9:5)).
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Jumalaton pysyy jumalattoman, jos vaikka kuinka taikasanoja lausuisi, eivätkä mitkään taikasanat voi ketään pelastaa.
Pitää toimia niin kuin Pietari käsitti kastekäskyn: Pietari sanoi heille: "Tehkää parannus ja ottakoon kukin teistä kasteen Jeesuksen Kristuksen nimeen syntienne anteeksisaamiseksi, niin te saatte Pyhän Hengen lahjan.
Tehkää siis parannus ja kääntykää, että teidän syntinne pyyhittäisiin pois."
Eikö ole selvää?
Kristitty.netille ei kelpaa Apostolin teot esimerkiksi ja ohjeeksi vaan hän kaivaa kaikki mahdolliset ihmisviisaudet ja kaikki mahdolliset selitysteokset esiin.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
2 VASTAUSTA:
Sinulle ei kelpaa Herramme ja Vapahtajamme Jeesuksen sanat, että kaste tulee suorittaa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Ohjeeksi kaivat esiin kaikki mahdolliset salaliittoteoriat, etkä välitä käsikirjoitusten todistuksesta pätkääkään.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Sinä kutsut Jeesuksen sanoja taikasanoiksi. Pilkkaat Jeesusta, mieti sitä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Kristitty.net, missä ja koska olen kutsunut Jeesusksen Sanoja taikasanoiksi???
Sinun mukaasi Apostolien Teot ovat jokinlainen salaliitto, oho!
Sinä valehtelet taas kerran, niin kuin teet joka ikinen kerta, kun kirjoitat tänne.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
5 VASTAUSTA:
"Apostolit eivät käyttäneet koskaan hokemaa, "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen". Apostolien Teot ja Uuden Liiton kirjeet on annettu Jeesuksen seuraajille seurakuntaelämän oppaaksi, eikä kirjeissä ole tuota hokemaa, kuin taikasanoja. "
https://keskustelu.suomi24.fi/t/15092262/petri-paavola-kastekasky-kuuluu-raamattuun#comment-92035605

On suuri salaliittoteoria, että katolinen kirkko muka onnistui muokkaamaan kaikkia maailman Matteuksen käsikirjoituksia ja muuttamaan kastekäskyyn trinitaarisen kaavan. Yksikään mahti maailmassa ei pysty muokkaamaan kaikkia maailman käsikirjoituksia.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
"Apostolit eivät käyttäneet koskaan hokemaa, "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen". Apostolien Teot ja Uuden Liiton kirjeet on annettu Jeesuksen seuraajille seurakuntaelämän oppaaksi, eikä kirjeissä ole tuota hokemaa, kuin taikasanoja. "
https://keskustelu.suomi24.fi/t/15092262/petri-paavola-kastekasky-kuuluu-raamattuun#comment-92035605

On suuri salaliittoteoria, että katolinen kirkko muka onnistui muokkaamaan kaikkia maailman Matteuksen käsikirjoituksia ja muuttamaan kastekäskyyn trinitaarisen kaavan. Yksikään mahti maailmassa ei pysty muokkaamaan kaikkia maailman käsikirjoituksia.
Valehtelet.

Raamatussa olevat eräät sisäiset ristiriidat ja virheet on ihminen aiheuttanut ja ne todistavat, että katolinen kirkko on muuttanut muutamasta kohdasta Raamattua. Sinä jatkat valheellisen ja epäpätevän propagandan levittämistä.

Kastekäskyä Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen ei ole ollut alkuperäisessä Raamatussa. Tässä on pätevät selvitykset asiasta:

https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html

https://www.jesuswordsonly.com/books/633-matthew-28-19-in-original-gospel-of-matthew.html

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
mot_____ kirjoitti:
Valehtelet.

Raamatussa olevat eräät sisäiset ristiriidat ja virheet on ihminen aiheuttanut ja ne todistavat, että katolinen kirkko on muuttanut muutamasta kohdasta Raamattua. Sinä jatkat valheellisen ja epäpätevän propagandan levittämistä.

Kastekäskyä Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen ei ole ollut alkuperäisessä Raamatussa. Tässä on pätevät selvitykset asiasta:

https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html

https://www.jesuswordsonly.com/books/633-matthew-28-19-in-original-gospel-of-matthew.html

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html
Se että Raamatussa on virheitä ja ristiriitoja ei todista että ne ovat katolisen kirkon muokkaamia. Yhtä hyvin virheet voivat olla peräisin alkuperäisen kirjoittajan kynästä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Se että Raamatussa on virheitä ja ristiriitoja ei todista että ne ovat katolisen kirkon muokkaamia. Yhtä hyvin virheet voivat olla peräisin alkuperäisen kirjoittajan kynästä.
Olen tästä asiasta samaa mieltä: virheitä on myös alkuperäisen kirjoittajan "kynästä" ja myös kopioijien kynästä niin, että virheet ovat syntyneet vahingossa sen sijaan, että katolinen kirkko olisi vaatinut Raamatun muuttamista.

Tämä ei sulje pois sitä asiaa, että joissakin kohdissa katolinen kirkko on muuttanut systemaattisesti käsikirjoituksia ja selvimmin Matt 28:19 ja 1Joh 5:7-8, mutta myös Apt 20:28 ja 8:37 voivat olla katolisen kirkon vaikutuksesta virheellisiä monissa käsikirjoituksissa ja jopa vanhimmissa meille asti säilyneissä. Niinpä edes se, mitä vanhimmassa käsikirjoituksessa tai käsikirjoituksisssa lukee, ei kerro välttämättä totuutta eikä sitä, että kyse on muuttuneesta tekstiä sen sijaan, että se olisi alkuperäinen.

On hyvä huomata ja tunnustaa tämä Raamatun kirjoitusten inhimillinen luonto ja virheet sekä ristiriidat, jotta voidaan tehdä oikeita johtopäätöksiä niiden tutkimisessa. Vaikeinta totuuden löytäminen on niille, jotka pitävät Raamatun jokaista sanaa ja kirjainta erehtymättömänä Jumalan sanana ja jättävät kokonaan huomiotta kirjoitusten synnyn inhimillisen luonteen ja sen mukaiset virheet sekä erehdykset...
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaarieikirj kirjoitti:
Olen tästä asiasta samaa mieltä: virheitä on myös alkuperäisen kirjoittajan "kynästä" ja myös kopioijien kynästä niin, että virheet ovat syntyneet vahingossa sen sijaan, että katolinen kirkko olisi vaatinut Raamatun muuttamista.

Tämä ei sulje pois sitä asiaa, että joissakin kohdissa katolinen kirkko on muuttanut systemaattisesti käsikirjoituksia ja selvimmin Matt 28:19 ja 1Joh 5:7-8, mutta myös Apt 20:28 ja 8:37 voivat olla katolisen kirkon vaikutuksesta virheellisiä monissa käsikirjoituksissa ja jopa vanhimmissa meille asti säilyneissä. Niinpä edes se, mitä vanhimmassa käsikirjoituksessa tai käsikirjoituksisssa lukee, ei kerro välttämättä totuutta eikä sitä, että kyse on muuttuneesta tekstiä sen sijaan, että se olisi alkuperäinen.

On hyvä huomata ja tunnustaa tämä Raamatun kirjoitusten inhimillinen luonto ja virheet sekä ristiriidat, jotta voidaan tehdä oikeita johtopäätöksiä niiden tutkimisessa. Vaikeinta totuuden löytäminen on niille, jotka pitävät Raamatun jokaista sanaa ja kirjainta erehtymättömänä Jumalan sanana ja jättävät kokonaan huomiotta kirjoitusten synnyn inhimillisen luonteen ja sen mukaiset virheet sekä erehdykset...
Meillä on kasapäin käsikirjoituksia, jotka todistavat, että kastekäsky kuuluu Raamattuun, se ei ole katolisen kirkon tekemä lisäys.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Se että vedotaan Shem Tovin Matteukseen, joka on hepreankielinen käännös vuodelta 1385 on ongelmallista siinäkin mielessä, että Shem Tov ei sano sanaakaan kasteesta. Mt. 28:19-20 lukee Shem Tovin Matteuksessa:
19: Menkää
20: ja opettamalla heitä pitämään kaikki, mitä minä olen käskenyt teidän pitää. Ja katso, minä olen teidän kanssanne joka päivä maailman loppuun asti."

Shem Tov ei siis sano sanaakaan kasteesta, joten on saivartelua väittää että se ei lainaa kastekäskyä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
2 VASTAUSTA:
Sinä tässä saivartelet. Tämä ei tarkoita sitä, että kastekäsky puuttuisi Shem Tovin muista kirjoista. Kyse on ollut siitä, että siinä ei ole käskyä kastaa Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Shem Tovin Raamatussa on luotettavampi versio Matteuksen evankeliumista kuin mitä katoliset kreikankieliset käsikirjoitukset ovat. Tässä on yleisölle yksityiskohtaiset perustelut asiasta, jotka on laatineet Kristitty.netiä pätevämmät henkilöt:

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
mot______ kirjoitti:
Sinä tässä saivartelet. Tämä ei tarkoita sitä, että kastekäsky puuttuisi Shem Tovin muista kirjoista. Kyse on ollut siitä, että siinä ei ole käskyä kastaa Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Shem Tovin Raamatussa on luotettavampi versio Matteuksen evankeliumista kuin mitä katoliset kreikankieliset käsikirjoitukset ovat. Tässä on yleisölle yksityiskohtaiset perustelut asiasta, jotka on laatineet Kristitty.netiä pätevämmät henkilöt:

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html
Miksi Raamattujamme ei ole käännetty Shem Tovin tekstin pohjalta? Eivätkö Raamatun kääntäjät ole asiantuntijoita päättämään, mikä teksti on luotettavin? Shem Tovin Matteus on käännös vuodelta 1385 jKr, se ei edusta alkuperäistä hepreankielistä Matteusta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Eusebius teoksessaan Demonstratio Evangelica, jossa hän lainaa lyhyttä versiota kastekäskystä, lainaa myö Filippiläiskirjettä seuraavasti:

"Jumala on antanut hänelle nimen muita nimiä korkeamman, että Jeesuksen nimessä jokainen polvi pitää notkistuman jotka taivaissa ovat ja maan päällä ja maan alla."

Kuitenkin Fil. 2:9-10 lukee:

"Sentähden onkin Jumala hänet korkealle korottanut ja antanut hänelle nimen, kaikkia muita nimiä korkeamman, niin että kaikkien polvien pitää Jeesuksen nimeen notkistuman, sekä niitten, jotka taivaissa ovat, että niitten, jotka maan päällä ovat, ja niitten, jotka maan alla ovat,"

Huomaamme siis, että Eusebiuksella oli tapana pätkiä ja lyhennellä Raamatun lainauksiaan. Emme voi näin ollen luottaa siihen, että Eusebiuksen lainaus kastekäskystä olisi tarkka lainaus jostakin alkuperäisestä meille tuntemattomasta Matteuksen käsikirjoituksesta, vaan on selvää, että Eusebius on itse lyhentänyt tuota lainaustaan.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
14 VASTAUSTA:
Sinulta tuli taas epäpätevää tekstiä.

Tarkastellaan Eusebiosta. Hän on yksi sen ajan merkittävimmistä kirkkohistorian kirjoittajista, jonka tekstejä ei voi leimata epäluotettaviksi. Ne ovat olleet merkittävä lähde kirkkohistorian tutkimuksessa Kun tästä kiistakysymyksestä tehdään historian tutkimusta, niin silloin otetaan huomioon kaikki Eusebioksen kirjoitukset ja muut asiaan liittyvä näyttö.

Eusebios siteerasi 18 kertaa Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyä ennen Nikean kirkolliskokousta 325 jKr. Hän ei kertaakaan maininnut kastamisesta Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen vaan evankeliumin julistamisesta kaikille kansoille Jeesuksen nimeen (minun nimeeni). Tämä todistaa, että Kerasean kirjastossa on ollut käsikirjoituksia, joissa ei ole ollut kastekäskyä.

Kun Nikean kirkolliskokous on pidetty 325 jKr, sen jälkeen Eusebios lainasi useita kertoa kirkolliskokouksen päätöksen mukaisesti tätä jaetta, mikä kertoo kirkon ottaneen asiaan virallisen kannan ja vieneen sen Raamattuun. Jae muuttui, kuten myös muitakin kohtia on muuttunut myöhemmin, Matteuksen evankeliumista.

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html

Katolinen kirkko on omissa tutkimusraporteissa tunnustanut muuttaneensa käsikirjoitusta, kuten on tehnyt paavi Ratzinger. Se on myös hävittänyt alkuperäiset käsikirjoitukset. On hyvin varteenotettavaa kielitieteellistä tukimusta, että Matteuksen evankeliumi on kirjoitettu alun perin arameaksi. Sellaista käsikirjoitusta ei ole jäljellä enää katolisen kirkon arkistoissa. Mutta on olemassa muiden kansojen kirkoilla aramean- ja hepreankielisiä Raamattuja, joiden lähetyskäskyssä ei ole kastekäskyä. Vaikka vanhimpien käsikirjoitusten ikä on nuorempi kuin kreikankielisillä käsikirjoituksilla, niin se ei todista sitä, että ne olisivat vähemmän luotettavia. Pikemminkin on syytä uskoa, että ne saattavat olla paljon lähempänä alkuperäistä kuin kreikankieliset käsikirjoitukset.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
dogmatiks kirjoitti:
Sinulta tuli taas epäpätevää tekstiä.

Tarkastellaan Eusebiosta. Hän on yksi sen ajan merkittävimmistä kirkkohistorian kirjoittajista, jonka tekstejä ei voi leimata epäluotettaviksi. Ne ovat olleet merkittävä lähde kirkkohistorian tutkimuksessa Kun tästä kiistakysymyksestä tehdään historian tutkimusta, niin silloin otetaan huomioon kaikki Eusebioksen kirjoitukset ja muut asiaan liittyvä näyttö.

Eusebios siteerasi 18 kertaa Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyä ennen Nikean kirkolliskokousta 325 jKr. Hän ei kertaakaan maininnut kastamisesta Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen vaan evankeliumin julistamisesta kaikille kansoille Jeesuksen nimeen (minun nimeeni). Tämä todistaa, että Kerasean kirjastossa on ollut käsikirjoituksia, joissa ei ole ollut kastekäskyä.

Kun Nikean kirkolliskokous on pidetty 325 jKr, sen jälkeen Eusebios lainasi useita kertoa kirkolliskokouksen päätöksen mukaisesti tätä jaetta, mikä kertoo kirkon ottaneen asiaan virallisen kannan ja vieneen sen Raamattuun. Jae muuttui, kuten myös muitakin kohtia on muuttunut myöhemmin, Matteuksen evankeliumista.

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html

Katolinen kirkko on omissa tutkimusraporteissa tunnustanut muuttaneensa käsikirjoitusta, kuten on tehnyt paavi Ratzinger. Se on myös hävittänyt alkuperäiset käsikirjoitukset. On hyvin varteenotettavaa kielitieteellistä tukimusta, että Matteuksen evankeliumi on kirjoitettu alun perin arameaksi. Sellaista käsikirjoitusta ei ole jäljellä enää katolisen kirkon arkistoissa. Mutta on olemassa muiden kansojen kirkoilla aramean- ja hepreankielisiä Raamattuja, joiden lähetyskäskyssä ei ole kastekäskyä. Vaikka vanhimpien käsikirjoitusten ikä on nuorempi kuin kreikankielisillä käsikirjoituksilla, niin se ei todista sitä, että ne olisivat vähemmän luotettavia. Pikemminkin on syytä uskoa, että ne saattavat olla paljon lähempänä alkuperäistä kuin kreikankieliset käsikirjoitukset.
Kuten osoitin, Eusebius lyhentää ja muokkaa Filippiläiskirjeen lainaustaan, joten on selvää, että Eusebiuksella oli tapana pätkiä lainauksiaan. Eusebius ei ole ainut kirkkoisä, joka lainaa kastekäskyä. Didakhee, Justiinus Marttyyri, Iraneaus, Tertullianus, Hippolytus ja Cyprianus lainaavat jokainen kastekäskyn pitkää kaavaa, Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Miksi et anna näille kirkkoisille yhtään painoarvoa?

Selitä miten katolisen kirkon onnistui 300-luvulla hävittää jokaikinen Matteuksen alkuperäinen käsikirjoitus, joita siihen aikaan oli satoja ympäri maailman? Koko maailman kaikkien käsikirjoitusten muokkaaminen ei ole millekään mahdille mahdollista, ei edes katoliselle kirkolle. Niissä tapauksissa, joissa käsikirjoituksia on todistetusti peukaloitu, kopioita alkuperäisestä tekstistä on aina jäänyt jälkeen. Jokaikisen käsikirjoituksen muokkaaminen ei ole mahdollista. Ja selitä vielä, miksi katolinen kirkko olisi nähnyt näin paljon vaivaa vain muokatakseen yhtä jaetta? Mitä muita jakeita katolinen kirkko muokkasi? Miten voit luottaa Raamattuun Jumalan sanana, jos se on läpensä katolisen kirkon muokkaama?

Jos aramean- ja hepreankieliset käsikirjoitukset ovat luotettavampia kuin kreikankieliset, miksi Raamatun kääntäjämme eivät ole tästä tietoisia, vaan kaikki Raamattumme käännetään kreikankielisistä käsikirjoituksista? Kaikki heprean- ja arameankieliset käsikirjoitukset joita tunnemme, ovat myöhempiä käännöksiä. Yksikään niistä ei edusta alkuperäistä Matteusta, vaikka olettaisimmekin että Matteus alunperin kirjoitettiiin seemiläisellä kielellä. Esimerkiksi Shem Tovin Matteus putkahti esiin vasta vuonna 1385 jKr, on villiä spekulaatiota väittää, että se mukamas edustaisi alkuperäistä Matteusta. Tiedämme että Shem Tov on myöhempi käännös.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Kuten osoitin, Eusebius lyhentää ja muokkaa Filippiläiskirjeen lainaustaan, joten on selvää, että Eusebiuksella oli tapana pätkiä lainauksiaan. Eusebius ei ole ainut kirkkoisä, joka lainaa kastekäskyä. Didakhee, Justiinus Marttyyri, Iraneaus, Tertullianus, Hippolytus ja Cyprianus lainaavat jokainen kastekäskyn pitkää kaavaa, Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Miksi et anna näille kirkkoisille yhtään painoarvoa?

Selitä miten katolisen kirkon onnistui 300-luvulla hävittää jokaikinen Matteuksen alkuperäinen käsikirjoitus, joita siihen aikaan oli satoja ympäri maailman? Koko maailman kaikkien käsikirjoitusten muokkaaminen ei ole millekään mahdille mahdollista, ei edes katoliselle kirkolle. Niissä tapauksissa, joissa käsikirjoituksia on todistetusti peukaloitu, kopioita alkuperäisestä tekstistä on aina jäänyt jälkeen. Jokaikisen käsikirjoituksen muokkaaminen ei ole mahdollista. Ja selitä vielä, miksi katolinen kirkko olisi nähnyt näin paljon vaivaa vain muokatakseen yhtä jaetta? Mitä muita jakeita katolinen kirkko muokkasi? Miten voit luottaa Raamattuun Jumalan sanana, jos se on läpensä katolisen kirkon muokkaama?

Jos aramean- ja hepreankieliset käsikirjoitukset ovat luotettavampia kuin kreikankieliset, miksi Raamatun kääntäjämme eivät ole tästä tietoisia, vaan kaikki Raamattumme käännetään kreikankielisistä käsikirjoituksista? Kaikki heprean- ja arameankieliset käsikirjoitukset joita tunnemme, ovat myöhempiä käännöksiä. Yksikään niistä ei edusta alkuperäistä Matteusta, vaikka olettaisimmekin että Matteus alunperin kirjoitettiiin seemiläisellä kielellä. Esimerkiksi Shem Tovin Matteus putkahti esiin vasta vuonna 1385 jKr, on villiä spekulaatiota väittää, että se mukamas edustaisi alkuperäistä Matteusta. Tiedämme että Shem Tov on myöhempi käännös.
"Go therefore disciple all of them the nations & baptize them in the Name The Father & The Son & The Spirit of Holiness ... " (Aramean kielinen Matt. 28:19, kääntäjä englanniksi Bauscher)
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
lekjrkwh kirjoitti:
"Go therefore disciple all of them the nations & baptize them in the Name The Father & The Son & The Spirit of Holiness ... " (Aramean kielinen Matt. 28:19, kääntäjä englanniksi Bauscher)
Kiitos. Olisi mielenkiintoista kuullu näistä mystisistä aramean- ja hepreankielisistä käsikirjoituksista mitä ne sanovat ja miltä vuosisadalta ne ovat. Shem Tovin Matteus vuodelta 1385, joka on käännös, ei alkuperäinen hepreankielinen Matteus, sanoo "Menkää ja opettakaa heitä pitämään kaikki, mitä minä olen käskenyt teidän pitää." Siitä puuttuu siis kastekäsky kokonaan. Kumpi siis on alkuperäinen, ei kastekäskyä ollenkaan, vai lyhyt versio "minun nimeeni" kuten Eusebiuksella on?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Kiitos. Olisi mielenkiintoista kuullu näistä mystisistä aramean- ja hepreankielisistä käsikirjoituksista mitä ne sanovat ja miltä vuosisadalta ne ovat. Shem Tovin Matteus vuodelta 1385, joka on käännös, ei alkuperäinen hepreankielinen Matteus, sanoo "Menkää ja opettakaa heitä pitämään kaikki, mitä minä olen käskenyt teidän pitää." Siitä puuttuu siis kastekäsky kokonaan. Kumpi siis on alkuperäinen, ei kastekäskyä ollenkaan, vai lyhyt versio "minun nimeeni" kuten Eusebiuksella on?
"No ancient Hebrew manuscript of the New Testament has ever been found from the early centuries of Christianity. The oldest are Greek." (http://www.pfrs.org/jewish/hr08.html)
Kommentoi
1
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Kuten osoitin, Eusebius lyhentää ja muokkaa Filippiläiskirjeen lainaustaan, joten on selvää, että Eusebiuksella oli tapana pätkiä lainauksiaan. Eusebius ei ole ainut kirkkoisä, joka lainaa kastekäskyä. Didakhee, Justiinus Marttyyri, Iraneaus, Tertullianus, Hippolytus ja Cyprianus lainaavat jokainen kastekäskyn pitkää kaavaa, Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Miksi et anna näille kirkkoisille yhtään painoarvoa?

Selitä miten katolisen kirkon onnistui 300-luvulla hävittää jokaikinen Matteuksen alkuperäinen käsikirjoitus, joita siihen aikaan oli satoja ympäri maailman? Koko maailman kaikkien käsikirjoitusten muokkaaminen ei ole millekään mahdille mahdollista, ei edes katoliselle kirkolle. Niissä tapauksissa, joissa käsikirjoituksia on todistetusti peukaloitu, kopioita alkuperäisestä tekstistä on aina jäänyt jälkeen. Jokaikisen käsikirjoituksen muokkaaminen ei ole mahdollista. Ja selitä vielä, miksi katolinen kirkko olisi nähnyt näin paljon vaivaa vain muokatakseen yhtä jaetta? Mitä muita jakeita katolinen kirkko muokkasi? Miten voit luottaa Raamattuun Jumalan sanana, jos se on läpensä katolisen kirkon muokkaama?

Jos aramean- ja hepreankieliset käsikirjoitukset ovat luotettavampia kuin kreikankieliset, miksi Raamatun kääntäjämme eivät ole tästä tietoisia, vaan kaikki Raamattumme käännetään kreikankielisistä käsikirjoituksista? Kaikki heprean- ja arameankieliset käsikirjoitukset joita tunnemme, ovat myöhempiä käännöksiä. Yksikään niistä ei edusta alkuperäistä Matteusta, vaikka olettaisimmekin että Matteus alunperin kirjoitettiiin seemiläisellä kielellä. Esimerkiksi Shem Tovin Matteus putkahti esiin vasta vuonna 1385 jKr, on villiä spekulaatiota väittää, että se mukamas edustaisi alkuperäistä Matteusta. Tiedämme että Shem Tov on myöhempi käännös.
Sinun johtopäätöksesi ovat täysin vääriä. Eusebios lainaa 18 kertaa lähetyskäskyä, eikä kertaakaan mainitse Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeä. Se tarkoittaa sitä, ettei sellaista ole ollut alun perin. Nikean kirkolliskokouksen jälkeen Raamattua muutettiin.

Teet itsesi naurunalaiseksi, koska käyttäydyt kuin jääräpää kakara.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiiin kirjoitti:
Sinun johtopäätöksesi ovat täysin vääriä. Eusebios lainaa 18 kertaa lähetyskäskyä, eikä kertaakaan mainitse Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeä. Se tarkoittaa sitä, ettei sellaista ole ollut alun perin. Nikean kirkolliskokouksen jälkeen Raamattua muutettiin.

Teet itsesi naurunalaiseksi, koska käyttäydyt kuin jääräpää kakara.
Miksi meidän tulisi kuulla vain Eusebiusta? Muista kirkkoisistä Didakhee, Justinus Marttyyri, Irenaeus, Tertullianus, Hippolytus ja Cyprianus lainaavat kaikki lähetyskäskyä ja mainitsevat Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen. Ennen kuin kukaan kerkeää viisastella, tiedän että Didakhee ei ole kirkkoisä.

Miten Raamattua muutetaan? Katolisen kirkon olisi täytynyt onnistua muokkaamaan koko maailman jokaikistä Matteuksen käsikirjoitusta, joita 300-luvulla oli jo satoja ympäri maailman. Se vain kertakaikkiaan ei ole mahdollista.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Miksi meidän tulisi kuulla vain Eusebiusta? Muista kirkkoisistä Didakhee, Justinus Marttyyri, Irenaeus, Tertullianus, Hippolytus ja Cyprianus lainaavat kaikki lähetyskäskyä ja mainitsevat Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen. Ennen kuin kukaan kerkeää viisastella, tiedän että Didakhee ei ole kirkkoisä.

Miten Raamattua muutetaan? Katolisen kirkon olisi täytynyt onnistua muokkaamaan koko maailman jokaikistä Matteuksen käsikirjoitusta, joita 300-luvulla oli jo satoja ympäri maailman. Se vain kertakaikkiaan ei ole mahdollista.
Osoitat osaamattomuutesi tähän asiaan kun kirjoitat näin. Et ole todellakaan pätevä tutkija.

Muiden kirkkoisien kirjoitukset eivät pois sulje sitä luotettavaa havaintoa, että Eusebioksella oli käytettävissään Kesarean kirjastossa oleva Matteuksen evankeliumi, jossa ei ollut kastekäskyä. Valitettavasti Kerarean kirjaston tulipalossa meni kaikki kirjakääröt tuhkaksi. Mutta Eusebioksen 18 siteerausta osoittavat varmasti sen, että sellainen käsikirjoitus on ollut.

Heprealaiset Raamatut eivät perustu samaan käsikirjoitusketjuun mitä roomalaiset. On siis todennäköistä, että Syyrian alueella on ollut Kerasean ketjuun perustuva käsikirjoitus, joka on lähempänä alkuperäistä kuin roomalaiset käsikirjoitukset.

Sinä, Krsititty.net et pysty hyväksymään tosiasioita, muuten kuin haluamasi osan. Olet henkilönä ongelmatapaus, mikä lienee syy henkilökohtaisiin ongelmiisi.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
dogmatiks kirjoitti:
Osoitat osaamattomuutesi tähän asiaan kun kirjoitat näin. Et ole todellakaan pätevä tutkija.

Muiden kirkkoisien kirjoitukset eivät pois sulje sitä luotettavaa havaintoa, että Eusebioksella oli käytettävissään Kesarean kirjastossa oleva Matteuksen evankeliumi, jossa ei ollut kastekäskyä. Valitettavasti Kerarean kirjaston tulipalossa meni kaikki kirjakääröt tuhkaksi. Mutta Eusebioksen 18 siteerausta osoittavat varmasti sen, että sellainen käsikirjoitus on ollut.

Heprealaiset Raamatut eivät perustu samaan käsikirjoitusketjuun mitä roomalaiset. On siis todennäköistä, että Syyrian alueella on ollut Kerasean ketjuun perustuva käsikirjoitus, joka on lähempänä alkuperäistä kuin roomalaiset käsikirjoitukset.

Sinä, Krsititty.net et pysty hyväksymään tosiasioita, muuten kuin haluamasi osan. Olet henkilönä ongelmatapaus, mikä lienee syy henkilökohtaisiin ongelmiisi.
Ei, vaan Eusebius omasta päästään muokkasi kastekäskyä. Miksi ainuttakaan alkuperäistä käsikirjoitusta ei ole säilynyt?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
dogmatiks kirjoitti:
Osoitat osaamattomuutesi tähän asiaan kun kirjoitat näin. Et ole todellakaan pätevä tutkija.

Muiden kirkkoisien kirjoitukset eivät pois sulje sitä luotettavaa havaintoa, että Eusebioksella oli käytettävissään Kesarean kirjastossa oleva Matteuksen evankeliumi, jossa ei ollut kastekäskyä. Valitettavasti Kerarean kirjaston tulipalossa meni kaikki kirjakääröt tuhkaksi. Mutta Eusebioksen 18 siteerausta osoittavat varmasti sen, että sellainen käsikirjoitus on ollut.

Heprealaiset Raamatut eivät perustu samaan käsikirjoitusketjuun mitä roomalaiset. On siis todennäköistä, että Syyrian alueella on ollut Kerasean ketjuun perustuva käsikirjoitus, joka on lähempänä alkuperäistä kuin roomalaiset käsikirjoitukset.

Sinä, Krsititty.net et pysty hyväksymään tosiasioita, muuten kuin haluamasi osan. Olet henkilönä ongelmatapaus, mikä lienee syy henkilökohtaisiin ongelmiisi.
Didakhee (60-150 jKr) luku 7:1
“Mutta liittyen kasteeseen, kastakaa näin: selostettuanne ensin kaikki nämä säännöt, kastakaa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen juoksevassa vedessä.”

Justinos Marttyyrin apologia (155 jKr) luku 61
“Sitten heidät tuodaan veden ääreen ja he syntyvät uudestaan, sillä he saavat pesun vedessä Jumalan, Isämme, kaikkeuden mestarin nimessä ja pelastajamme Jeesuksen Kristuksen nimessä ja Pyhän Hengen nimessä.”

Irenaeus, harhaoppeja vastaan (180 jKr)
“Ja jälleen, antaen opetuslapsilleen voiman uudistua Jumalaan, hän sanoi heille, ‘Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen’ ”

Tertullianus, kasteesta (198 jKr)
“Sillä laki kasteesta on annettu ja kaava säädetty: ‘Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen’ ”

Hippolytus, Apostolinen traditio (200-235 jKr)
“Ja sitten kun hän joka kastetaan laskeutuu veteen, se joka kastaa hänet laittaen kädet hänen päälleen sanoo: Uskotko Jumalaan, Isään kaikkivaltiaaseen? Ja hän joka kastetaan sanoo: Minä uskon. Sitten pitäen kättä hänen päänsä päällä hänet kastettakoon jälleen. Ja sitten hän sanokoon: Uskotko Jeesukseen Kristukseen, Jumalan poikaan, joka syntyi Pyhästä Hengestä ja neitsyt Mariasta, ristiinnaulittiin Pontius Pilatuksen aikana, kuoli ja haudattiin, nousi ylös kolmantena päivänä kuolleista, nousi taivaisiin ja istuu Isän oikealla puolella ja tulee takaisin tuomitsemaan eläviä ja kuolleita? Ja kun hän sanoo: Uskon, hänet kastetaan jälleen. Ja jälleen hän sanoo: Uskotko Pyhään Henkeen, pyhään kirkkoon ja lihan ylösnousemiseen? Hän joka kastetaan sanokoon: Minä uskon, ja niin hänet kastetaan kolmannen kerran.”

Cyprianuksen kirje Magnukselle (250 jKr)
“Mutta jos joku vastustaa, sanoen että Novatianus pitää saman lain minkä katolinen kirkkokin, kastaa samalla symbolilla jolla me kastamme, tietää saman Jumalan Isän, saman Kristuksen Pojan, saman Pyhän Hengen, ja tällä perusteella pitää kasteen voiman, niin että hän ei tässä suhteessa eroa meistä kasteen käytännössä;”

Miksi näillä herroilla ei ollut käytettävissään Matteuksen "alkuperäistä" hepreankielistä käsikirjoitusta?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Didakhee (60-150 jKr) luku 7:1
“Mutta liittyen kasteeseen, kastakaa näin: selostettuanne ensin kaikki nämä säännöt, kastakaa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen juoksevassa vedessä.”

Justinos Marttyyrin apologia (155 jKr) luku 61
“Sitten heidät tuodaan veden ääreen ja he syntyvät uudestaan, sillä he saavat pesun vedessä Jumalan, Isämme, kaikkeuden mestarin nimessä ja pelastajamme Jeesuksen Kristuksen nimessä ja Pyhän Hengen nimessä.”

Irenaeus, harhaoppeja vastaan (180 jKr)
“Ja jälleen, antaen opetuslapsilleen voiman uudistua Jumalaan, hän sanoi heille, ‘Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen’ ”

Tertullianus, kasteesta (198 jKr)
“Sillä laki kasteesta on annettu ja kaava säädetty: ‘Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen’ ”

Hippolytus, Apostolinen traditio (200-235 jKr)
“Ja sitten kun hän joka kastetaan laskeutuu veteen, se joka kastaa hänet laittaen kädet hänen päälleen sanoo: Uskotko Jumalaan, Isään kaikkivaltiaaseen? Ja hän joka kastetaan sanoo: Minä uskon. Sitten pitäen kättä hänen päänsä päällä hänet kastettakoon jälleen. Ja sitten hän sanokoon: Uskotko Jeesukseen Kristukseen, Jumalan poikaan, joka syntyi Pyhästä Hengestä ja neitsyt Mariasta, ristiinnaulittiin Pontius Pilatuksen aikana, kuoli ja haudattiin, nousi ylös kolmantena päivänä kuolleista, nousi taivaisiin ja istuu Isän oikealla puolella ja tulee takaisin tuomitsemaan eläviä ja kuolleita? Ja kun hän sanoo: Uskon, hänet kastetaan jälleen. Ja jälleen hän sanoo: Uskotko Pyhään Henkeen, pyhään kirkkoon ja lihan ylösnousemiseen? Hän joka kastetaan sanokoon: Minä uskon, ja niin hänet kastetaan kolmannen kerran.”

Cyprianuksen kirje Magnukselle (250 jKr)
“Mutta jos joku vastustaa, sanoen että Novatianus pitää saman lain minkä katolinen kirkkokin, kastaa samalla symbolilla jolla me kastamme, tietää saman Jumalan Isän, saman Kristuksen Pojan, saman Pyhän Hengen, ja tällä perusteella pitää kasteen voiman, niin että hän ei tässä suhteessa eroa meistä kasteen käytännössä;”

Miksi näillä herroilla ei ollut käytettävissään Matteuksen "alkuperäistä" hepreankielistä käsikirjoitusta?
Näissä artikkeleissa on pätevä selitys edellä lainattuihin kirkkoisien teksteihin, jotka todistavat sen, että katolinen kirkko on muuttanut omin luvin kastekäskyä. Nämä raportit ovat paljon pätevämpiä, mitä on Karistitty.netin katolinen propaganda. Paavi Ratzinger on jopa tunnustanut sen, että katolinen kirkko on muuttanut kastekäskyä myöhemmin.

Historian ja teologian professorit tietävät tämän asian paremmin kuin sinä Kristitty.net, joka levität täällä vain omaa propagandaasi.

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
mot____ kirjoitti:
Näissä artikkeleissa on pätevä selitys edellä lainattuihin kirkkoisien teksteihin, jotka todistavat sen, että katolinen kirkko on muuttanut omin luvin kastekäskyä. Nämä raportit ovat paljon pätevämpiä, mitä on Karistitty.netin katolinen propaganda. Paavi Ratzinger on jopa tunnustanut sen, että katolinen kirkko on muuttanut kastekäskyä myöhemmin.

Historian ja teologian professorit tietävät tämän asian paremmin kuin sinä Kristitty.net, joka levität täällä vain omaa propagandaasi.

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html
>> Historian ja teologian professorit tietävät tämän asian paremmin kuin sinä <<

Miksi nämä historian ja teologian professorit, jotka kääntävät Raamattujamme, ovat kaikki sitä mieltä, että kastekäsky kuuluu Raamattuumme, koska se ei puutu yhdestäkään Raamatun käännöksestämme? Eivätkö Raamatun kääntäjät ole asiantuntijoita arvioimaan, mikä jae kuuluu Raamattuun ja mikä ei?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Didakhee (60-150 jKr) luku 7:1
“Mutta liittyen kasteeseen, kastakaa näin: selostettuanne ensin kaikki nämä säännöt, kastakaa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen juoksevassa vedessä.”

Justinos Marttyyrin apologia (155 jKr) luku 61
“Sitten heidät tuodaan veden ääreen ja he syntyvät uudestaan, sillä he saavat pesun vedessä Jumalan, Isämme, kaikkeuden mestarin nimessä ja pelastajamme Jeesuksen Kristuksen nimessä ja Pyhän Hengen nimessä.”

Irenaeus, harhaoppeja vastaan (180 jKr)
“Ja jälleen, antaen opetuslapsilleen voiman uudistua Jumalaan, hän sanoi heille, ‘Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen’ ”

Tertullianus, kasteesta (198 jKr)
“Sillä laki kasteesta on annettu ja kaava säädetty: ‘Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen’ ”

Hippolytus, Apostolinen traditio (200-235 jKr)
“Ja sitten kun hän joka kastetaan laskeutuu veteen, se joka kastaa hänet laittaen kädet hänen päälleen sanoo: Uskotko Jumalaan, Isään kaikkivaltiaaseen? Ja hän joka kastetaan sanoo: Minä uskon. Sitten pitäen kättä hänen päänsä päällä hänet kastettakoon jälleen. Ja sitten hän sanokoon: Uskotko Jeesukseen Kristukseen, Jumalan poikaan, joka syntyi Pyhästä Hengestä ja neitsyt Mariasta, ristiinnaulittiin Pontius Pilatuksen aikana, kuoli ja haudattiin, nousi ylös kolmantena päivänä kuolleista, nousi taivaisiin ja istuu Isän oikealla puolella ja tulee takaisin tuomitsemaan eläviä ja kuolleita? Ja kun hän sanoo: Uskon, hänet kastetaan jälleen. Ja jälleen hän sanoo: Uskotko Pyhään Henkeen, pyhään kirkkoon ja lihan ylösnousemiseen? Hän joka kastetaan sanokoon: Minä uskon, ja niin hänet kastetaan kolmannen kerran.”

Cyprianuksen kirje Magnukselle (250 jKr)
“Mutta jos joku vastustaa, sanoen että Novatianus pitää saman lain minkä katolinen kirkkokin, kastaa samalla symbolilla jolla me kastamme, tietää saman Jumalan Isän, saman Kristuksen Pojan, saman Pyhän Hengen, ja tällä perusteella pitää kasteen voiman, niin että hän ei tässä suhteessa eroa meistä kasteen käytännössä;”

Miksi näillä herroilla ei ollut käytettävissään Matteuksen "alkuperäistä" hepreankielistä käsikirjoitusta?
Didakhee on myöhemmältä ajalta kuin ensimmäisen vuosisadan taitteesta. Se ei ole vanhin meille asti säilynyt apostolien ajan jälkeinen nimeltään kristitty teos.

http://www.ccel.org/ccel/richardson/fathers.viii.i.i.html
Richardson, Cyril C., ajoittaa alkuperäisen tekstin 100-luvun lopulle.

https://earlychurch.org.uk/article_didache.html

Chris Thomas, The Didache: Its Origin And Significance
Didakheen teksti perustuu vuonna 1056 tehtyyn kopioon (käsikirjoitukseen) ja vanhimpia lainauksia alkuperäisestä tekstistä esiintyy 300-luvulla (alkuperäisen tekstin ajoittaminen tätä varhaisempaan aikaan on kyseenalaista, vaikka enemmistö oppineista sijoittaa sen vuoden 100 tienoille – on siis myös poikkeavia ajoituksia kuten F.E. Vokes). Didakheen kirjoittajat eivät ole alkuperäisiä apostoleja (kyse on pseudonyymistä eli kirja on kirjoitettu apostolien nimessä, vaikka kirjoittaja ei ole yksikään Jeesuksen alkuperäisistä apostoleista eikä myöskään Paavali tai hänen aikalaisensa).

Ensimmäiset maininnat Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen suoritetuista kasteista ovat 150-luvulta Justinos Marttyyrilta.

Varhaisimmissa apostolien ajan jälkeisissä kristittyjen teksteissä sitä kastekaavaa (Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen) ei ole mainittu, niin kuin ei myöskään oppia kolmiyhteisestä Jumalasta muuten kuin korkeintaan orastavana harhana (oppihan vaikutti jo Paavalin aikana laittomuuden salaisuutena 2Tess 2).

http://www.inri.fi/sana/ut-varhaiset-kirkkoisat/polykarpos.html

Polykarpoksen kirje filippiläisille

http://www.inri.fi/sana/ut-varhaiset-kirkkoisat/klemens-1-korinttolaisille.html

Klemensin ensimmäinen kirje korinttolaisille

Suosittelen luettavaksi myös Job Beresfordin kirjoituksia apostolien ajan jälkeisestä eksymyksestä hierarkkiseen johtamisen malliin ja virheelliseen kastetapaan.

http://www.inri.fi/beresford/index.htm
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Ei, vaan Eusebius omasta päästään muokkasi kastekäskyä. Miksi ainuttakaan alkuperäistä käsikirjoitusta ei ole säilynyt?
Siksi, että ne ovat tuhoutuneet ajan saatossa. Yhtään alkuperäistä käsikirjoitusta ei ole säilynyt ja vanhimmat ovat peräisin eri vuosisadoilta riippuen Uuden testamentin kirjasta, josta ne kopiot on tehty.

Kun uusia kopioita tehtiin, ei vanhoihin ja alkuperäisiin tarvinnut tehdä muutoksia, ne poltettiin. Näin jäljelle jäi vähitellen vain piispojen ja paavin hyväksymät versiot, joissa sanat Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen ja käsky kastaa on lisätty jäljestäpäin.

Katolisen kirkon ei siis tarvinnut muuttaa jokaiseen käsikirjoitukseen tätä kohtaa. Sille riitti se, että se kirjoitutti jokaiseen uuteen kopioon sanat, jotka puuttuivat alkuperäisestä evankelikumista. Tämän he tekivät siitä syystä, että niitä sanoja ei esiinny missään muualla Raamatussa ja he tahtoivat antaa harhaopilleen "raamatullisen" perusteen. Se onnistui väärentämällä Raamattua.

Jumala ei ole suojellut Raamatun kirjoituksia niin, että ne eivät olisi muuttuneet lainkaan ajan saatossa. Niistä on monia toisistaan poikkeavia versioita meille asti säilyneissä kopioissa. On selvää, että kopioijat ovat muuttaneet alkuperäistä tekstiä ja lisänneet sinne omiaan. Sen lisäksi on hyvä huomata se, että jokainen Raamatun sana ja kirjain eivät ole Jumalan puhetta niin kuin eksyneet luulevat.

https://jumalanvaltakuntablog.wordpress.com/2017/01/19/mika-on-raamattu-ja-mika-on-sen-merkitys/

https://jumalanvaltakuntablog.wordpress.com/2017/01/24/raamattu-ja-jumalan-sana/

https://jumalanvaltakuntablog.wordpress.com/2017/01/24/jeesuksen-ja-apostolien-suhtautuminen-mooseksen-lakiin-ja-kirjoituksiin/

https://jumalanvaltakuntablog.wordpress.com/2017/01/25/mita-mooses-kirjoitti/

https://jumalanvaltakuntablog.wordpress.com/2017/01/28/mika-on-puhdasta-ja-virheetonta-jumalan-sanaa/
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Kristitty.net, Jumalan Sana ei merkitse sinulle paha ja jumalaton pilkkaaja yhtään mitään.
Pietari käsitti kastekäskyn: Pietari sanoi heille: "Tehkää parannus ja ottakoon kukin teistä kasteen Jeesuksen Kristuksen nimeen syntienne anteeksisaamiseksi, niin te saatte Pyhän Hengen lahjan.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
13 VASTAUSTA:
Jumalan sana ei sinulle merkitse mitään. Jeesus Kristus itse opettaa meitä kastamaan Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Tämä on Jumalan sanaa. Sinä väität Jumalan sanaa katolisen kirkon muokkaamaksi. Raamatussa on vakava varoitus kaikille, jotka haluavat leikata jakeita irti Raamatustaan: "ja jos joku ottaa pois jotakin tämän profetian kirjan sanoista, niin Jumala on ottava pois sen osan, mikä hänellä on elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kirjoitettu." (Ilm. 22:19)
Kommentoi
Ilmianna
Jaa

Tästä on poistettu viesti sääntöjen vastaisena.

Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Jumalan sana ei sinulle merkitse mitään. Jeesus Kristus itse opettaa meitä kastamaan Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Tämä on Jumalan sanaa. Sinä väität Jumalan sanaa katolisen kirkon muokkaamaksi. Raamatussa on vakava varoitus kaikille, jotka haluavat leikata jakeita irti Raamatustaan: "ja jos joku ottaa pois jotakin tämän profetian kirjan sanoista, niin Jumala on ottava pois sen osan, mikä hänellä on elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kirjoitettu." (Ilm. 22:19)
Jumalan Sana merkitsee meille kaikki kaikessa. Mutta meillä on viisautta ymmärtää, ettei kaikki kirjat ole sitä, mitä niiden pitäisi olla. Raamattua on historian aikana väärennetty. Sen takia pitää olla tarkkana, ettei pidä uskoa sellaisia versioita, jotka eivät ole alkuperäisiä.

Sinä Kristitty.net puolustat väärennettyjä jakeita. On olemassa suuri määrä pitäviä todisteita, jotka osoittavat, miten katolinen kirkko muutti käsikirjoituksia. Kreikankieliset käsikirjoitukset ovat katolisen kirkon muuttamien käsikirjoitusten ketjussa. Hepreankieliset käsikirjoitukset ovat osoittautuneet luotettavimmiksi ja ne ovat eri ketjua. Käsikirjoituskopion ikä ei ole ainoa kriteeri arvioida asiaa.

Tässä artikkelissa on myös professorien lausuntoja asiasta, jotka tietävät tästä asiasta enemmän, kuin tietää Kristitty.net:

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
mot_____ kirjoitti:
Jumalan Sana merkitsee meille kaikki kaikessa. Mutta meillä on viisautta ymmärtää, ettei kaikki kirjat ole sitä, mitä niiden pitäisi olla. Raamattua on historian aikana väärennetty. Sen takia pitää olla tarkkana, ettei pidä uskoa sellaisia versioita, jotka eivät ole alkuperäisiä.

Sinä Kristitty.net puolustat väärennettyjä jakeita. On olemassa suuri määrä pitäviä todisteita, jotka osoittavat, miten katolinen kirkko muutti käsikirjoituksia. Kreikankieliset käsikirjoitukset ovat katolisen kirkon muuttamien käsikirjoitusten ketjussa. Hepreankieliset käsikirjoitukset ovat osoittautuneet luotettavimmiksi ja ne ovat eri ketjua. Käsikirjoituskopion ikä ei ole ainoa kriteeri arvioida asiaa.

Tässä artikkelissa on myös professorien lausuntoja asiasta, jotka tietävät tästä asiasta enemmän, kuin tietää Kristitty.net:

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/
Jos hepreankieliset käsikirjoitukset ovat luotettavampia kuin kreikankieliset, miksi Raamattumme käännetään aina kreikankielisistä käsikirjoituksista? Eivätkö Raamatun kääntäjät ole asiantuntijoita arvioimaan mikä käsikirjoitus on luotettavin? Ja kaikki Raamatun käännöksemme tehdään kreikankielisten käsikirjoitusten pohjalta ja jokaikisessä käännöksessämme lähetyskäsky on muodossa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Raamatun kääntäjätkö muka eivät tiedä, mikä jae kuuluu Raamattuun ja mikä ei?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Jos hepreankieliset käsikirjoitukset ovat luotettavampia kuin kreikankieliset, miksi Raamattumme käännetään aina kreikankielisistä käsikirjoituksista? Eivätkö Raamatun kääntäjät ole asiantuntijoita arvioimaan mikä käsikirjoitus on luotettavin? Ja kaikki Raamatun käännöksemme tehdään kreikankielisten käsikirjoitusten pohjalta ja jokaikisessä käännöksessämme lähetyskäsky on muodossa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Raamatun kääntäjätkö muka eivät tiedä, mikä jae kuuluu Raamattuun ja mikä ei?
Raamatun kääntäjät ja kirkkojen teologit eivät ole yhtä mieltä siitä, mitkä kirjat kuuluvat Raamattuun eivätkä siitä, mikä kaikki jakeet ovat sisältyneet alkuperäiseen Raamattuun. Tästä johtuen käännöksissä on eroja ja niitä eroja on myös vanhimmissa käsikirjoituksissa eikä vain käännöksissä.

Kolmiyhteiseen jumalaan uskovat ja vauvoja kastavat eivät tietenkään näe mitään syytä kyseenalaistaa Matt 28:19 sanoja, koska ne tukevat heidän oppiaan. He ovat sen lisäksi kääntäneet Raamattua systemaattisesti väärin oman oppinsa tueksi, esimerkiksi siten, että ovat käyttäneet pyhästä hengestä persoonapronominia (hän) demonstratiivipronominien (se, tämä) sijaan, vaikka oikea tapa olisi käyttää demonstratiivipronomineja.

https://jumalanvaltakuntablog.wordpress.com/2016/09/25/raamatun-kaannoksista/

https://kristinusko.wordpress.com/2013/10/12/neutriset-pronominit-jeesus-ja-henki/

Jumala ei ole estänyt kääntämästä Raamattua virheellisesti eikä hän ole myöskään estänyt virheiden syntyä erityisesti kopiointivaiheessa eikä aina edes alkuperäisessä tekstissä, jonka on kirjoittanut ihminen sen sijaan, että se olisi Jumalan kirjoitusta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Raamatun kääntäjät ja kirkkojen teologit eivät ole yhtä mieltä siitä, mitkä kirjat kuuluvat Raamattuun eivätkä siitä, mikä kaikki jakeet ovat sisältyneet alkuperäiseen Raamattuun. Tästä johtuen käännöksissä on eroja ja niitä eroja on myös vanhimmissa käsikirjoituksissa eikä vain käännöksissä.

Kolmiyhteiseen jumalaan uskovat ja vauvoja kastavat eivät tietenkään näe mitään syytä kyseenalaistaa Matt 28:19 sanoja, koska ne tukevat heidän oppiaan. He ovat sen lisäksi kääntäneet Raamattua systemaattisesti väärin oman oppinsa tueksi, esimerkiksi siten, että ovat käyttäneet pyhästä hengestä persoonapronominia (hän) demonstratiivipronominien (se, tämä) sijaan, vaikka oikea tapa olisi käyttää demonstratiivipronomineja.

https://jumalanvaltakuntablog.wordpress.com/2016/09/25/raamatun-kaannoksista/

https://kristinusko.wordpress.com/2013/10/12/neutriset-pronominit-jeesus-ja-henki/

Jumala ei ole estänyt kääntämästä Raamattua virheellisesti eikä hän ole myöskään estänyt virheiden syntyä erityisesti kopiointivaiheessa eikä aina edes alkuperäisessä tekstissä, jonka on kirjoittanut ihminen sen sijaan, että se olisi Jumalan kirjoitusta.
Kaikki Raamatun kääntäjät ovat yksimielisiä siitä, että kastekäsky kuuluu Raamattuun. Siksi se löytyy jokaisesta käännöksestä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Kaikki Raamatun kääntäjät ovat yksimielisiä siitä, että kastekäsky kuuluu Raamattuun. Siksi se löytyy jokaisesta käännöksestä.
Tietenkin "kaikki" Raamatun kääntäjät (trinitaarit sellaiset) ovat yhtä mieltä siitä asiasta, koska meille asti ei ole säilynyt muita versioita jakeesta Matt 28:19 kuin trinitaarisen kaavan sisältämiä versioita. Tämä ei sulje pois sitä, että alkuperäinen versio on voinut olla ilman kastekäskyä ja sanoja "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen".

Mark 16:9-20 jakeet puuttuvat vanhimmista käsikirjoituksista, mutta ovatko ne sanat alkuperäistä evankeliumia vai myöhempi lisäys? Tästä eivät edes kaikki trinitaarit Raamatun kääntäjät ole samaa mieltä. He ovat kuitenkin samaa mieltä siitä, että Luukkaan ja Johanneksen evankeliumien lähetyskäskyissä ei ole kastekäskyä eikä sanoja "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen", niin kuin ei niitä sanoja missään muuallakaan Raamatussa esiinny. Miksi, jos se olisi Jeesuksen opettama ja apostolien käyttämä "kaava"?

Jakeet Joh 8:1-11 eivät nekään sisälly kaikkiin vanhimpiin käsikirjoituksiin. Ovatko ne olleet mukana alkuperäisessä evankeliumissa vai eivät? Tästä eivät teologit ja Raaamatun kääntäjät ole yhtä mieltä, joten mikä on totuus?

Niin kuin huomaatte, ei Jumala ole varjellut Raamatun kirjoituksia muutoksilta ja erilaisilta versioilta, jotka sisältävät virheitä ja ristiriitoja ja jopa suoranaista sanan väärennöstä...
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Tietenkin "kaikki" Raamatun kääntäjät (trinitaarit sellaiset) ovat yhtä mieltä siitä asiasta, koska meille asti ei ole säilynyt muita versioita jakeesta Matt 28:19 kuin trinitaarisen kaavan sisältämiä versioita. Tämä ei sulje pois sitä, että alkuperäinen versio on voinut olla ilman kastekäskyä ja sanoja "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen".

Mark 16:9-20 jakeet puuttuvat vanhimmista käsikirjoituksista, mutta ovatko ne sanat alkuperäistä evankeliumia vai myöhempi lisäys? Tästä eivät edes kaikki trinitaarit Raamatun kääntäjät ole samaa mieltä. He ovat kuitenkin samaa mieltä siitä, että Luukkaan ja Johanneksen evankeliumien lähetyskäskyissä ei ole kastekäskyä eikä sanoja "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen", niin kuin ei niitä sanoja missään muuallakaan Raamatussa esiinny. Miksi, jos se olisi Jeesuksen opettama ja apostolien käyttämä "kaava"?

Jakeet Joh 8:1-11 eivät nekään sisälly kaikkiin vanhimpiin käsikirjoituksiin. Ovatko ne olleet mukana alkuperäisessä evankeliumissa vai eivät? Tästä eivät teologit ja Raaamatun kääntäjät ole yhtä mieltä, joten mikä on totuus?

Niin kuin huomaatte, ei Jumala ole varjellut Raamatun kirjoituksia muutoksilta ja erilaisilta versioilta, jotka sisältävät virheitä ja ristiriitoja ja jopa suoranaista sanan väärennöstä...
Meillä on kasapäin Matteuksen kreikankielisiä käsikirjoituksia, jotka todistavat, että kastekäsky kuuluu Raamattuun. Se ei puutu ainoastakaan käsikirjoituksesta. On villi salaliittoteoria, että katolisen kirkon muka onnistui tuhota jokaikinen alkuperäinen käsikirjoitus, niin että ainuttakaan ei selvinnyt jälkipolville. Jotka tällaistä väittävät, eivät ymmärrä käsikirjoituksista yhtään mitään.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Meillä on kasapäin Matteuksen kreikankielisiä käsikirjoituksia, jotka todistavat, että kastekäsky kuuluu Raamattuun. Se ei puutu ainoastakaan käsikirjoituksesta. On villi salaliittoteoria, että katolisen kirkon muka onnistui tuhota jokaikinen alkuperäinen käsikirjoitus, niin että ainuttakaan ei selvinnyt jälkipolville. Jotka tällaistä väittävät, eivät ymmärrä käsikirjoituksista yhtään mitään.
Vaikka emme ymmärtäisi käsikirjoituksista yhtään mitään, niin ymmärrämme kuitenkin sen, että Apostolien teoissa ja Paavalin kirjeissä ei kertaakaan kastettu tai käsketty kastamaan "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen". Kaste suoritettiin ja käskettiin suorittaa Herran Jeesuksen tai Jeesuksen Kristuksen nimeen. Voimme olla sen vuoksi varmoja siitä, että Jeesus ja apostolit eivät kastaneet tai käskeneet kastaa "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen".
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Vaikka emme ymmärtäisi käsikirjoituksista yhtään mitään, niin ymmärrämme kuitenkin sen, että Apostolien teoissa ja Paavalin kirjeissä ei kertaakaan kastettu tai käsketty kastamaan "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen". Kaste suoritettiin ja käskettiin suorittaa Herran Jeesuksen tai Jeesuksen Kristuksen nimeen. Voimme olla sen vuoksi varmoja siitä, että Jeesus ja apostolit eivät kastaneet tai käskeneet kastaa "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen".
Sillä ei ole mitään merkitystä, mitä apostolit tekivät. Jeesus itse opettaa meitä kastamaan Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Vaikka emme ymmärtäisi käsikirjoituksista yhtään mitään, niin ymmärrämme kuitenkin sen, että Apostolien teoissa ja Paavalin kirjeissä ei kertaakaan kastettu tai käsketty kastamaan "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen". Kaste suoritettiin ja käskettiin suorittaa Herran Jeesuksen tai Jeesuksen Kristuksen nimeen. Voimme olla sen vuoksi varmoja siitä, että Jeesus ja apostolit eivät kastaneet tai käskeneet kastaa "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen".
"Jeesuksen nimeen" on vain lyhennys sanoista "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen".
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Sillä ei ole mitään merkitystä, mitä apostolit tekivät. Jeesus itse opettaa meitä kastamaan Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
Oletko sitä mieltä, että apostolit eivät totelleet herraa Jeesusta, kun kastoivat hänen nimeensä ja käskivät kastaa ja toimia vain siihen nimeen?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
"Jeesuksen nimeen" on vain lyhennys sanoista "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen".
Jeesuksen Kristuksen nimi ei ole sama nimi kuin Isän, Pojan ja Pyhän hengen, vaikka kumpikin eri nimistä kuvaa Jumalaa. Jumalalla on muitakin nimiä ja kastamiseen ei kelpaa muu kuin Herra Jeesus Kristus.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Oletko sitä mieltä, että apostolit eivät totelleet herraa Jeesusta, kun kastoivat hänen nimeensä ja käskivät kastaa ja toimia vain siihen nimeen?
Todennäköisesti he kastoivat Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen, niin kuin Jeesus oli opettanut. Kun Raamattu sanoo "Jeesuksen nimeen" se on vain lyhyt versio tuosta kaavasta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Kristitty.net,kaikessa kiihkossasi alat jo nähdä harhoja ja kuvitelmia.
Sanassa, jota sinä et tunne etkä voi ymmärtää, on kirjoitettu Pietarin sanat:
Jumalan ennen valitsemille todistajille, meille, jotka söimme ja joimme hänen kanssaan sen jälkeen, kuin hän oli kuolleista noussut. sitten Pietari jatkaa:
"Tehkää parannus ja ottakoon kukin teistä kasteen Jeesuksen Kristuksen nimeen syntienne anteeksisaamiseksi, niin te saatte Pyhän Hengen lahjan.
Tehkää siis parannus ja kääntykää, että teidän syntinne pyyhittäisiin pois."
Näin Pietari ymmärsi Jeesuksen opetuksen kasteesta, eikö ole yksinkertaista ja selvää???
Mutta sinä jumalaton ja sokea et ymmärrä mikä ero on Raamatulla j a Jumalan Sanalla. Katolinen kirkko ei mitenkään pysty muokkaamaan Jumalan Sanaa. Kirjoittelet täysin käsittämättömiä houreita.
Iankaikkisesti pysyy sinun sanasi, Herra, vahvana taivaissa.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
8 VASTAUSTA:
>> Katolinen kirkko ei mitenkään pysty muokkaamaan Jumalan Sanaa. <<

Ei pystykään. Siksi Mt. 28:19 kastekäsky Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen on Jumalan sanaa.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa

Tästä on poistettu viesti sääntöjen vastaisena.

Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> Katolinen kirkko ei mitenkään pysty muokkaamaan Jumalan Sanaa. <<

Ei pystykään. Siksi Mt. 28:19 kastekäsky Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen on Jumalan sanaa.
Jumala ei valehtele eikä erehdy. Matteuksen evankeliumissa on useita selviä virheitä ja ristiriitoja, kuten on jopa Vanhassa testamentissa. Ne pitää oikaista samalla tavalla, mitä pitää oikaista käännösvirheet.

Näytät hyväksyvän nämäkin tekstit Jumalan Sanaksi, jos ne on katolisen kirkon käsikirjoituksissa. Näistä jakeista vähintäänkin toinen on väärennös. Jos et pysty tätäkään ymmärtämään, niin olet todella jääräpää eksyttäjä.

2 Sam. 24:1 Herra vihastui jälleen Israeliin, ja yllyttääkseen Daavidia kansaa vastaan hän sanoi: "Mene ja laske Israelin ja Juudan väki."

1 Aik 21:1 Saatana nousi Israelia vastaan ja viekoitteli Daavidin toimittamaan Israelissa väenlaskun.

Olet sokea muotouskovainen fariseus. Kun sinä Kristitty.net puolustat katolisen kirkon tekemiä väärennöksiä Raamatussa, siitä voi tehdä johtopäätöksen, että hyväksyt sen, että Jumala on valehtelija. Jumala ei ole valehtelija. Alkuperäiset käsikirjoitukset ovat olleet oikein ja YKSIKÄÄN KREIKANKIELINEN KÄSIKIRJOITUS EI OLE ALKUPERÄINEN. MOT

Matteuksen evankeliumin käsikirjoitus toteaa, että profetia kolmestakymmenestä hopearahasta olisi Jeremian kirjassa. Tämä ei pidä paikkansa. Profetia löytyy Sakarjan kirjasta. Jumalan Sana ei erehdy, joten kyseessä on katolisen kirkon tekemä muutos käsikirjoitukseen.

Matteus 27:9 Näin kävi toteen tämä profeetta Jeremian sana: -- He ottivat ne kolmekymmentä hopearahaa, hinnan, jonka arvoiseksi he tämän miehen israelilaisten puolesta olivat arvioineet.

Sakarja 11:12, 13 Sitten sanoin heille: "Jos hyväksi näette, maksakaa minulle palkkani. Ellei se käy, olkaa maksamatta." Niin he antoivat minulle palkaksi vaivaiset kolmekymmentä hopearahaa. Herra sanoi minulle: "Vie ne temppeliin ja viskaa metallinsulattajalle. Näin korkean hinnan arvoisena he minua pitävät!" Minä viskasin ne kolmekymmentä hopearahaa metallinsulattajalle, Herran temppeliin.

Sinä Kristitty.net et usko Jumalaan, vaan katolisen kirkon väärennöksiin. Olet ilmiselvästi antikristuksen hengessä oleva fariseus, joka kiivailee väärennösten puolesta. Sinun syntisi on se, että kun kirkko on onnistunut muuttamaan Raamattua, niin sinä kiivailet muutosten puolesta. Jumala edellyttää koettelua, jottemme tule harhautetuksi.

Kristitty.net, sinun syntisi on verrannollinen tähän, koska väität ilmiselvien virheiden olevan Jumalan Sanaa sillä perusteella, että väität käsikirjoitusten olevan alkuperäiset. Jumala ei valehtele eikä erehdy koskaan:

Ilm 22:18 Jokaiselle, joka kuulee tämän kirjan ennussanat, minä vakuutan: Jos joku panee niihin jotakin lisää, panee Jumala hänen kärsittävikseen ne vitsaukset, joista tässä kirjassa on kerrottu. 19 Jos joku ottaa pois jotakin tämän ennustusten kirjan sanoista, ottaa Jumala pois hänen osallisuutensa elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kerrottu.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Jumala ei valehtele eikä erehdy. Matteuksen evankeliumissa on useita selviä virheitä ja ristiriitoja, kuten on jopa Vanhassa testamentissa. Ne pitää oikaista samalla tavalla, mitä pitää oikaista käännösvirheet.

Näytät hyväksyvän nämäkin tekstit Jumalan Sanaksi, jos ne on katolisen kirkon käsikirjoituksissa. Näistä jakeista vähintäänkin toinen on väärennös. Jos et pysty tätäkään ymmärtämään, niin olet todella jääräpää eksyttäjä.

2 Sam. 24:1 Herra vihastui jälleen Israeliin, ja yllyttääkseen Daavidia kansaa vastaan hän sanoi: "Mene ja laske Israelin ja Juudan väki."

1 Aik 21:1 Saatana nousi Israelia vastaan ja viekoitteli Daavidin toimittamaan Israelissa väenlaskun.

Olet sokea muotouskovainen fariseus. Kun sinä Kristitty.net puolustat katolisen kirkon tekemiä väärennöksiä Raamatussa, siitä voi tehdä johtopäätöksen, että hyväksyt sen, että Jumala on valehtelija. Jumala ei ole valehtelija. Alkuperäiset käsikirjoitukset ovat olleet oikein ja YKSIKÄÄN KREIKANKIELINEN KÄSIKIRJOITUS EI OLE ALKUPERÄINEN. MOT

Matteuksen evankeliumin käsikirjoitus toteaa, että profetia kolmestakymmenestä hopearahasta olisi Jeremian kirjassa. Tämä ei pidä paikkansa. Profetia löytyy Sakarjan kirjasta. Jumalan Sana ei erehdy, joten kyseessä on katolisen kirkon tekemä muutos käsikirjoitukseen.

Matteus 27:9 Näin kävi toteen tämä profeetta Jeremian sana: -- He ottivat ne kolmekymmentä hopearahaa, hinnan, jonka arvoiseksi he tämän miehen israelilaisten puolesta olivat arvioineet.

Sakarja 11:12, 13 Sitten sanoin heille: "Jos hyväksi näette, maksakaa minulle palkkani. Ellei se käy, olkaa maksamatta." Niin he antoivat minulle palkaksi vaivaiset kolmekymmentä hopearahaa. Herra sanoi minulle: "Vie ne temppeliin ja viskaa metallinsulattajalle. Näin korkean hinnan arvoisena he minua pitävät!" Minä viskasin ne kolmekymmentä hopearahaa metallinsulattajalle, Herran temppeliin.

Sinä Kristitty.net et usko Jumalaan, vaan katolisen kirkon väärennöksiin. Olet ilmiselvästi antikristuksen hengessä oleva fariseus, joka kiivailee väärennösten puolesta. Sinun syntisi on se, että kun kirkko on onnistunut muuttamaan Raamattua, niin sinä kiivailet muutosten puolesta. Jumala edellyttää koettelua, jottemme tule harhautetuksi.

Kristitty.net, sinun syntisi on verrannollinen tähän, koska väität ilmiselvien virheiden olevan Jumalan Sanaa sillä perusteella, että väität käsikirjoitusten olevan alkuperäiset. Jumala ei valehtele eikä erehdy koskaan:

Ilm 22:18 Jokaiselle, joka kuulee tämän kirjan ennussanat, minä vakuutan: Jos joku panee niihin jotakin lisää, panee Jumala hänen kärsittävikseen ne vitsaukset, joista tässä kirjassa on kerrottu. 19 Jos joku ottaa pois jotakin tämän ennustusten kirjan sanoista, ottaa Jumala pois hänen osallisuutensa elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kerrottu.
Se että Raamatussa on virheitä, ei todista että se olisi jonkin tahon muokkaama. Yhtä hyvin Matteuksen virheet voivat olla alkuperäisiä ja peräisin Matteuksen kynästä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Se että Raamatussa on virheitä, ei todista että se olisi jonkin tahon muokkaama. Yhtä hyvin Matteuksen virheet voivat olla alkuperäisiä ja peräisin Matteuksen kynästä.
Nyt sinä kiellät Pyhän Hengen osallisuuden Raamatun ilmoituksiin. Törkeää kirjoittelua. Pyhä Henki ei valehtele eikä erehdy. Olet fariseus, joka pilkkaa kaikkea, kun ei saa valheitaan syötettyä yleisölle.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Nyt sinä kiellät Pyhän Hengen osallisuuden Raamatun ilmoituksiin. Törkeää kirjoittelua. Pyhä Henki ei valehtele eikä erehdy. Olet fariseus, joka pilkkaa kaikkea, kun ei saa valheitaan syötettyä yleisölle.
Se että Pyhä Henki on inspiroinut Raamatun, ei tarkoita etteivätkö ihmiset jotka kirjoittivat Raamatun olisi milloinkaan tehneet virheitä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Se että Pyhä Henki on inspiroinut Raamatun, ei tarkoita etteivätkö ihmiset jotka kirjoittivat Raamatun olisi milloinkaan tehneet virheitä.
Sinä olet pilkannut Pyhää Henkeä Suomi24 palstalla aiemmin. Olen nähnyt ne kirjoitukset. Olet kykenevä kirjoittamaa valheita ilman omantunnon tuskia ja puolustamaan valheita, vaikka väittämällä ettei nikotiini ole olenkaan vaarallinen eikä haitallinen aine. Juupa juu.

Sinä olet antikristuksen hengessä ja käytät kaiken ajan eksyttääksesi ihmisiä kadotukseen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiiin kirjoitti:
Sinä olet pilkannut Pyhää Henkeä Suomi24 palstalla aiemmin. Olen nähnyt ne kirjoitukset. Olet kykenevä kirjoittamaa valheita ilman omantunnon tuskia ja puolustamaan valheita, vaikka väittämällä ettei nikotiini ole olenkaan vaarallinen eikä haitallinen aine. Juupa juu.

Sinä olet antikristuksen hengessä ja käytät kaiken ajan eksyttääksesi ihmisiä kadotukseen.
Ad hominem.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> Katolinen kirkko ei mitenkään pysty muokkaamaan Jumalan Sanaa. <<

Ei pystykään. Siksi Mt. 28:19 kastekäsky Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen on Jumalan sanaa.
Raamatun kirjoitukset eivät ole puhdasta Jumalan sanaa ja katoliset isät ovat muokanneet niitä.

https://jumalanvaltakuntablog.wordpress.com/hakemisto/#raamattu

https://jumalanvaltakuntablog.wordpress.com/2017/01/28/mika-on-puhdasta-ja-virheetonta-jumalan-sanaa/

https://jumalanvaltakuntablog.wordpress.com/2017/01/24/raamattu-ja-jumalan-sana/
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Kristitty.net sinä olet sokea maailman ihminen, etkä ymmärrä edes tavallista suomen kielen tekstiä. Et ymmärrä mikä ero on Jumalan Sanalla ja Raamatulla.
Olkoonkin tuo kastekäsky Raamatussa, niin kuitenkin apostolit opettivat ja kastoivat Jeesuksen nimeen.
Jos olisit joskus edes vilkaissut Apostolien Tekoja, niin huomaisit, että apostolit kastoivat ainoastaan Jeesuksen nimeen, eivät koskaan käyttäneet kummalista "isän ja pojan ja pyhän hengen" nimeen sanontaa. Lisäksi oikeasta kastetavasta ei koskaan ollut mitään epäselvyyttä tai väittelyjä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
16 VASTAUSTA:
Jeesus itse opettaa meidät kastamaan Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Tämä on Jumalan sana.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Jeesus itse opettaa meidät kastamaan Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Tämä on Jumalan sana.
Se ei ole Jumalan sanaa, koska se on lisätty katolisen kirkon toimesta myöhemmin käsikirjoituksiin. Sinulla ei ole pätevyyttä eikä osaamista arvioida käsikirjoitusten historiaa eikä niiden sisällön muuttumattomuutta.

Raamattu opettaa kastamaan Jeesuksen Kristuksen nimeen ja Raamatun ilmoituksen mukaan ei ole toista nimeä joka pelastaa tai kastaa Ef 4:5.

Tässä on pätevän tutkijan raportti. Tämä ei ole unitaari tai jehovalainen vaikka sellaista yrität väittää. Tässä on pitävät näyttä siitä, ettei kastekäsky ole ollut alun perin Raamatussa.

A History of The Christian Church: 1953 by Williston Walker former Professor of Ecclesiastical History at Yale University.

On page 95 we see the historical facts again declared. “With the early disciples generally baptism was “in the name of Jesus Christ.” There is no mention of baptism in the name of the Trinity in the New Testament, except in the command attributed to Christ in Matthew 28:19. That text is early, (but not the original) however. It underlies the Apostles' Creed, and the practice recorded (*or interpolated) in the Teaching, (or the Didache) and by Justin. The Christian leaders of the third century retained the recognition of the earlier form, and, in Rome at least, baptism in the name of Christ was deemed valid, if irregular, certainly from the time of Bishop Stephen (254-257).”

On page 61 Professor and Church historian Walker, reviles the true origin and purpose of Matthew 28:19. This text is the first man-made Roman Catholic Creed that was the prototype for the later Apocryphal Apostles' Creed. Matthew 28:19 was invented along with the Apocryphal Apostles' Creed to counter so-called heretics and Gnostics that baptized in the name of Jesus Christ! Marcion although somewhat mixed up in some of his doctrine still baptized his converts the Biblical way in the name of Jesus Christ. Matthew 28:19 is the first non-Biblical Roman Catholic Creed! The spurious Catholic text of Matthew 28:19 was invented to support the newer triune, Trinity doctrine. Therefore, Matthew 28:19 is not the “Great Commission of Jesus Christ.” Matthew 28:19 is the great Catholic hoax! Acts 2:38, Luke 24:47, and 1 Corinthians 6:11 give us the ancient original words and teaching of Yeshua/Jesus! Is it not also strange that Matthew 28:19 is missing from the old manuscripts of Sinaiticus, Curetonianus and Bobiensis?

“While the power of the episcopate and the significance of churches of apostolical (Catholic) foundation was thus greatly enhanced, the Gnostic crisis saw a corresponding development of (man-made non-inspired spurious) creed, at least in the West. Some form of instruction before baptism was common by the middle of the second century. At Rome this developed, apparently, between 150 and 175, and probably in opposition to Marcionite Gnosticism, into an explication of the baptismal formula of Matthew 28:19 the earliest known form of the so-called Apostles Creed.”
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
mot____ kirjoitti:
Se ei ole Jumalan sanaa, koska se on lisätty katolisen kirkon toimesta myöhemmin käsikirjoituksiin. Sinulla ei ole pätevyyttä eikä osaamista arvioida käsikirjoitusten historiaa eikä niiden sisällön muuttumattomuutta.

Raamattu opettaa kastamaan Jeesuksen Kristuksen nimeen ja Raamatun ilmoituksen mukaan ei ole toista nimeä joka pelastaa tai kastaa Ef 4:5.

Tässä on pätevän tutkijan raportti. Tämä ei ole unitaari tai jehovalainen vaikka sellaista yrität väittää. Tässä on pitävät näyttä siitä, ettei kastekäsky ole ollut alun perin Raamatussa.

A History of The Christian Church: 1953 by Williston Walker former Professor of Ecclesiastical History at Yale University.

On page 95 we see the historical facts again declared. “With the early disciples generally baptism was “in the name of Jesus Christ.” There is no mention of baptism in the name of the Trinity in the New Testament, except in the command attributed to Christ in Matthew 28:19. That text is early, (but not the original) however. It underlies the Apostles' Creed, and the practice recorded (*or interpolated) in the Teaching, (or the Didache) and by Justin. The Christian leaders of the third century retained the recognition of the earlier form, and, in Rome at least, baptism in the name of Christ was deemed valid, if irregular, certainly from the time of Bishop Stephen (254-257).”

On page 61 Professor and Church historian Walker, reviles the true origin and purpose of Matthew 28:19. This text is the first man-made Roman Catholic Creed that was the prototype for the later Apocryphal Apostles' Creed. Matthew 28:19 was invented along with the Apocryphal Apostles' Creed to counter so-called heretics and Gnostics that baptized in the name of Jesus Christ! Marcion although somewhat mixed up in some of his doctrine still baptized his converts the Biblical way in the name of Jesus Christ. Matthew 28:19 is the first non-Biblical Roman Catholic Creed! The spurious Catholic text of Matthew 28:19 was invented to support the newer triune, Trinity doctrine. Therefore, Matthew 28:19 is not the “Great Commission of Jesus Christ.” Matthew 28:19 is the great Catholic hoax! Acts 2:38, Luke 24:47, and 1 Corinthians 6:11 give us the ancient original words and teaching of Yeshua/Jesus! Is it not also strange that Matthew 28:19 is missing from the old manuscripts of Sinaiticus, Curetonianus and Bobiensis?

“While the power of the episcopate and the significance of churches of apostolical (Catholic) foundation was thus greatly enhanced, the Gnostic crisis saw a corresponding development of (man-made non-inspired spurious) creed, at least in the West. Some form of instruction before baptism was common by the middle of the second century. At Rome this developed, apparently, between 150 and 175, and probably in opposition to Marcionite Gnosticism, into an explication of the baptismal formula of Matthew 28:19 the earliest known form of the so-called Apostles Creed.”
Kuten sanoin jo aiemmin, mutta ilmeisesti et ole viestiäni lukenut tai tahallaan sivuutat sen, kannattaisi perehtyä mitä lainaa. Osoitin jo aiemmin, että Walker valehtelee suoraan ja törkeästi. Hän väittää että Mt. 28:19 puuttuu käsikirjoituksista Sinaiticus, Curetonianus ja Bobiensis. Kriittisen laitokseen mukaan se ei puutu yhdestäkään käsikirjoituksesta, joten Walker valehtelee suoraan! Lisäksi on päätöntä väittää, että Mt. 28:19 puuttuu Bobiensiksesta, koska Bobiensiksesta puuttuu puolet Matteuksen evankeliumista! Joten tahallista harhaanjohtamista Walkerilta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
mot____ kirjoitti:
Se ei ole Jumalan sanaa, koska se on lisätty katolisen kirkon toimesta myöhemmin käsikirjoituksiin. Sinulla ei ole pätevyyttä eikä osaamista arvioida käsikirjoitusten historiaa eikä niiden sisällön muuttumattomuutta.

Raamattu opettaa kastamaan Jeesuksen Kristuksen nimeen ja Raamatun ilmoituksen mukaan ei ole toista nimeä joka pelastaa tai kastaa Ef 4:5.

Tässä on pätevän tutkijan raportti. Tämä ei ole unitaari tai jehovalainen vaikka sellaista yrität väittää. Tässä on pitävät näyttä siitä, ettei kastekäsky ole ollut alun perin Raamatussa.

A History of The Christian Church: 1953 by Williston Walker former Professor of Ecclesiastical History at Yale University.

On page 95 we see the historical facts again declared. “With the early disciples generally baptism was “in the name of Jesus Christ.” There is no mention of baptism in the name of the Trinity in the New Testament, except in the command attributed to Christ in Matthew 28:19. That text is early, (but not the original) however. It underlies the Apostles' Creed, and the practice recorded (*or interpolated) in the Teaching, (or the Didache) and by Justin. The Christian leaders of the third century retained the recognition of the earlier form, and, in Rome at least, baptism in the name of Christ was deemed valid, if irregular, certainly from the time of Bishop Stephen (254-257).”

On page 61 Professor and Church historian Walker, reviles the true origin and purpose of Matthew 28:19. This text is the first man-made Roman Catholic Creed that was the prototype for the later Apocryphal Apostles' Creed. Matthew 28:19 was invented along with the Apocryphal Apostles' Creed to counter so-called heretics and Gnostics that baptized in the name of Jesus Christ! Marcion although somewhat mixed up in some of his doctrine still baptized his converts the Biblical way in the name of Jesus Christ. Matthew 28:19 is the first non-Biblical Roman Catholic Creed! The spurious Catholic text of Matthew 28:19 was invented to support the newer triune, Trinity doctrine. Therefore, Matthew 28:19 is not the “Great Commission of Jesus Christ.” Matthew 28:19 is the great Catholic hoax! Acts 2:38, Luke 24:47, and 1 Corinthians 6:11 give us the ancient original words and teaching of Yeshua/Jesus! Is it not also strange that Matthew 28:19 is missing from the old manuscripts of Sinaiticus, Curetonianus and Bobiensis?

“While the power of the episcopate and the significance of churches of apostolical (Catholic) foundation was thus greatly enhanced, the Gnostic crisis saw a corresponding development of (man-made non-inspired spurious) creed, at least in the West. Some form of instruction before baptism was common by the middle of the second century. At Rome this developed, apparently, between 150 and 175, and probably in opposition to Marcionite Gnosticism, into an explication of the baptismal formula of Matthew 28:19 the earliest known form of the so-called Apostles Creed.”
>> Se ei ole Jumalan sanaa, koska se on lisätty katolisen kirkon toimesta myöhemmin käsikirjoituksiin. <<

Kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta. Selitä miten katolinen kirkko 300-luvulla tuhosi jokaikisen maailman Matteuksen käsikirjoituksen ja korvasi sen omalla versiollaan? Miksi katolinen kirkko olisi nähnyt näin paljon vaivaa vain muokatakseen yhtä jaetta? Mitä muita jakeita katolinen kirkko muokkasi? Miten voi luottaa Raamattuun Jumalan sanana, jos se on läpensä katolisen kirkon muokkaama?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> Se ei ole Jumalan sanaa, koska se on lisätty katolisen kirkon toimesta myöhemmin käsikirjoituksiin. <<

Kastekäsky löytyy jokaikisestä Matteuksen käsikirjoituksesta. Selitä miten katolinen kirkko 300-luvulla tuhosi jokaikisen maailman Matteuksen käsikirjoituksen ja korvasi sen omalla versiollaan? Miksi katolinen kirkko olisi nähnyt näin paljon vaivaa vain muokatakseen yhtä jaetta? Mitä muita jakeita katolinen kirkko muokkasi? Miten voi luottaa Raamattuun Jumalan sanana, jos se on läpensä katolisen kirkon muokkaama?
Sinä et nyt pysty tunnustamaan sitä, ettei se todista mitään, ettei kastekäsky puutu katolisen kirkon käsikirjoituksista. Ne käsikirjoitukset eivät ole alkuperäisiä, mistä todisteena on selvät virheet, joista on edellä mainittu.

Jo sekin todistaa sen, ettei alkuperäisiä käsikirjoituksia ole enää olemassa, että varhaisimmat käsikirjoitukset ovat paljon myöhemmältä ajalta. Hepreankielisten Raamattujen käsikirjoitus ovat eri kopiointilinjasta ja ne ovat luotettavampia, kuin katolisen kirkon kreikankieliset käännöskopiot. On näytetty toteen, että Nikean kirkolliskokouksen jälkeen katolinen kirkko muutti Raamattua tehtyjen päätösten mukaan. Samalla on käsikirjoituksiin on tullut muitakin selviä virheitä katolisen kirkon toimesta

Olen huomannut, ettei sinun analyyseihin voi luottaa. Sen takia tulee pitää professori Walkerin raporttia luotettavampana kuin sinun puheitasi.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiiin kirjoitti:
Sinä et nyt pysty tunnustamaan sitä, ettei se todista mitään, ettei kastekäsky puutu katolisen kirkon käsikirjoituksista. Ne käsikirjoitukset eivät ole alkuperäisiä, mistä todisteena on selvät virheet, joista on edellä mainittu.

Jo sekin todistaa sen, ettei alkuperäisiä käsikirjoituksia ole enää olemassa, että varhaisimmat käsikirjoitukset ovat paljon myöhemmältä ajalta. Hepreankielisten Raamattujen käsikirjoitus ovat eri kopiointilinjasta ja ne ovat luotettavampia, kuin katolisen kirkon kreikankieliset käännöskopiot. On näytetty toteen, että Nikean kirkolliskokouksen jälkeen katolinen kirkko muutti Raamattua tehtyjen päätösten mukaan. Samalla on käsikirjoituksiin on tullut muitakin selviä virheitä katolisen kirkon toimesta

Olen huomannut, ettei sinun analyyseihin voi luottaa. Sen takia tulee pitää professori Walkerin raporttia luotettavampana kuin sinun puheitasi.
Katsos kun Walker valehtelee suoraan. Bobiensis käsikirjoitukssa ei ole Matteuksen evankeliumin viimeisiä lukuja, joten tietenkään se ei lainaa kastekäskyä. Tahallista harhaanjohtamista. Kastekäsky löytyy jokaikisestä kreikankielisetä käsikirjoituksesta, siksi se ei voi olla katolisen kirkon muokkaama. Meillä ei ole mitään todisteita, että katolinen kirkko olisi onnistunut muokkaamaan Raamattua. Jos katolinen kirkko onnistui muokkaamaan kastekäskyä, mitä muita jakeita se muokkasi? Miten voit luottaa Raamattuun Jumalan sanana, jos se on katolisen kirkon muokkaama?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Katsos kun Walker valehtelee suoraan. Bobiensis käsikirjoitukssa ei ole Matteuksen evankeliumin viimeisiä lukuja, joten tietenkään se ei lainaa kastekäskyä. Tahallista harhaanjohtamista. Kastekäsky löytyy jokaikisestä kreikankielisetä käsikirjoituksesta, siksi se ei voi olla katolisen kirkon muokkaama. Meillä ei ole mitään todisteita, että katolinen kirkko olisi onnistunut muokkaamaan Raamattua. Jos katolinen kirkko onnistui muokkaamaan kastekäskyä, mitä muita jakeita se muokkasi? Miten voit luottaa Raamattuun Jumalan sanana, jos se on katolisen kirkon muokkaama?
Meillä on massiivisten suuret todisteet katolisen kirkon väärennöksistä. Sinä olet tässä varmaan anoa kirjoittaja, joka nielee katolisen kirkon valheet ja puolustat niitä kaatumiseesi asti.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
uuou kirjoitti:
Meillä on massiivisten suuret todisteet katolisen kirkon väärennöksistä. Sinä olet tässä varmaan anoa kirjoittaja, joka nielee katolisen kirkon valheet ja puolustat niitä kaatumiseesi asti.
Massiivisen suuret todisteet? Eli Eusebiuksen lainaus ja Shem Tovin matteus vuodelta 1385. Siinäpä on todisteita kertakaikkiaan. Meillä on myös kasapäin kreikankielisiä Matteuksen käsikirjoituksia, joista jokaikinen todistaa että kastekäsky kuuluu Raamattuun.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Massiivisen suuret todisteet? Eli Eusebiuksen lainaus ja Shem Tovin matteus vuodelta 1385. Siinäpä on todisteita kertakaikkiaan. Meillä on myös kasapäin kreikankielisiä Matteuksen käsikirjoituksia, joista jokaikinen todistaa että kastekäsky kuuluu Raamattuun.
Sinun arviosi asiasta on amatöörimäinen. Sivuutat täysin välinpitämättömästi kaiken todistelun mm. Raamatun muista kirjoista ja muista historiankirjoittajista. Todisteet ovat massiiviset.

Nyt on vain niin, että historian ja teologian professorit tietävät tämän asian paremmin kuin sinä, joka levität täällä vain omaa propagandaasi.

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
mot____ kirjoitti:
Sinun arviosi asiasta on amatöörimäinen. Sivuutat täysin välinpitämättömästi kaiken todistelun mm. Raamatun muista kirjoista ja muista historiankirjoittajista. Todisteet ovat massiiviset.

Nyt on vain niin, että historian ja teologian professorit tietävät tämän asian paremmin kuin sinä, joka levität täällä vain omaa propagandaasi.

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html
No kerro miksi nämä historian ja teologian professorit, jotka Raamattujamme kääntävät, ovat sitä mieltä, että kastekäsky kuuluu Raamattuun, koska sen voi lukea jokaikisestä Raamatun käännöksestämme?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
No kerro miksi nämä historian ja teologian professorit, jotka Raamattujamme kääntävät, ovat sitä mieltä, että kastekäsky kuuluu Raamattuun, koska sen voi lukea jokaikisestä Raamatun käännöksestämme?
Kerron yleisölle, ettei Kristitty.netin kommentti pidä paikkansa. On olemassa latinan-, aramean- ja kreikankielisiä Raamattuja, joissa ei ole kastekäskyä lähetyskäskyssä. Niiden käsikirjoitukset perustuvat eri ketjuun, mitä on katolisen kirkon kreikankieliset käsikirjoitukset.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Kerron yleisölle, ettei Kristitty.netin kommentti pidä paikkansa. On olemassa latinan-, aramean- ja kreikankielisiä Raamattuja, joissa ei ole kastekäskyä lähetyskäskyssä. Niiden käsikirjoitukset perustuvat eri ketjuun, mitä on katolisen kirkon kreikankieliset käsikirjoitukset.
Sanot että on olemassa kreikankielisiä Raamattuja, joissa ei ole kastekäskyä. Täysi emävale. Jokaikisessä maailman kreikankielisessä käsikirjoituksessa on kastekäsky. Kerro toki missä latinan ja arameankielisissä Raamatuissa ei ole kastekäskyä ja miltä vuosisadalta ne ovat.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Sanot että on olemassa kreikankielisiä Raamattuja, joissa ei ole kastekäskyä. Täysi emävale. Jokaikisessä maailman kreikankielisessä käsikirjoituksessa on kastekäsky. Kerro toki missä latinan ja arameankielisissä Raamatuissa ei ole kastekäskyä ja miltä vuosisadalta ne ovat.
Korjaan, tarkoitin latinan-, aramean- ja hepreankielisiä. Tämän asian sinun olisi pitänyt ymmärtää.

Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä ei ole ollut alun perin kastekäskyä. Tässä on pätevien raamatuntutkijoiden selvitykset asiasta.

https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html

https://www.jesuswordsonly.com/books/633-matthew-28-19-in-original-gospel-of-matthew.html

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html

Kristitty.net olet epärehellinen valehtelija. Sinä olet hävinnyt tämän väittelyn. Kukaan ei tule sinun puolellesi, koska kaikki tietävät millainen konna olet.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
mot___ kirjoitti:
Korjaan, tarkoitin latinan-, aramean- ja hepreankielisiä. Tämän asian sinun olisi pitänyt ymmärtää.

Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyssä ei ole ollut alun perin kastekäskyä. Tässä on pätevien raamatuntutkijoiden selvitykset asiasta.

https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html

https://www.jesuswordsonly.com/books/633-matthew-28-19-in-original-gospel-of-matthew.html

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html

Kristitty.net olet epärehellinen valehtelija. Sinä olet hävinnyt tämän väittelyn. Kukaan ei tule sinun puolellesi, koska kaikki tietävät millainen konna olet.
>> Korjaan, tarkoitin latinan-, aramean- ja hepreankielisiä. Tämän asian sinun olisi pitänyt ymmärtää. <<

Kerro toki mistä latinan- aramean- ja hepreankielisistä Raamatuista kastekäsky puuttuu, ja miltä vuosisadalta ne ovat.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> Korjaan, tarkoitin latinan-, aramean- ja hepreankielisiä. Tämän asian sinun olisi pitänyt ymmärtää. <<

Kerro toki mistä latinan- aramean- ja hepreankielisistä Raamatuista kastekäsky puuttuu, ja miltä vuosisadalta ne ovat.
Älä leiki tyhmää. Sulle on linkit annettu. Sinä et ole pätevä arviomaan käsikirjoitusten iän ja muiden seikkojen vaikutusta niiden todenmukaisuuteen. Sen takia luen edellä olevat tieteellisellä perusteella tehdyt tutkimusraportit.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiiin kirjoitti:
Älä leiki tyhmää. Sulle on linkit annettu. Sinä et ole pätevä arviomaan käsikirjoitusten iän ja muiden seikkojen vaikutusta niiden todenmukaisuuteen. Sen takia luen edellä olevat tieteellisellä perusteella tehdyt tutkimusraportit.
Areiolaisten ja unitaarien propagandalinkit eivät minua vakuuta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Kristitty.net, sinä et tiedä yhtikäs mitään Jumalan Sanasta etkä mitään Jumalan aivoituksista. Olet jumalaton tyhjän jauhaja.
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net olet hölmö ja sokea. Oppia ei koskaan pidä ripustaa yhden Raamatunjakeen varaan. Pitää katsoa Jumalan Sanan koko ilmoitus kyseisestä asiasta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
3 VASTAUSTA:
Tietysti pitää katsoa koko Jumalan ilmoitus asiasta. Ja koko Raamatun ilmoituksen mukaan meillä ei ole mitään lupaa leikellä Raamatun jakeita irti Raamatustamme.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Tietysti pitää katsoa koko Jumalan ilmoitus asiasta. Ja koko Raamatun ilmoituksen mukaan meillä ei ole mitään lupaa leikellä Raamatun jakeita irti Raamatustamme.
Sitä on tehnyt katolinen kirkko ja sinä puolustat heitä. Kreikankieliset käsikirjoitukset ovat kaikki "leikeltyjä" ja muutettuja.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Sitä on tehnyt katolinen kirkko ja sinä puolustat heitä. Kreikankieliset käsikirjoitukset ovat kaikki "leikeltyjä" ja muutettuja.
Miten voit luottaa Raamattuusi? Mitä muita jakeita katolinen kirkko muokkasi?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Kristitty.net, et ymmärrä, koska olet ilman Jumalan Pyhän Henkeä, että Raamattu on kokonaisuus.

Osaatko lukea ja ymmärrätkö mitä Sanassa on kirjoitettu: Minä todistan jokaiselle, joka tämän kirjan profetian sanat kuulee: Jos joku panee niihin jotakin lisää, niin Jumala on paneva hänen päällensä ne vitsaukset, jotka ovat kirjoitetut tähän kirjaan;
ja jos joku ottaa pois jotakin tämän profetian kirjan sanoista, niin Jumala on ottava pois sen osan, mikä hänellä on elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kirjoitettu???
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
7 VASTAUSTA:
Aamen. Meidän ei tule repiä jakeita irti Raamatustamme. Ne jotka ovat poistamassa kastekäskyä Raamatuistaan, saavat sen osan minkä Ilmestyskirja heille lupaa.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Aamen. Meidän ei tule repiä jakeita irti Raamatustamme. Ne jotka ovat poistamassa kastekäskyä Raamatuistaan, saavat sen osan minkä Ilmestyskirja heille lupaa.
Sinä tuomitset aiheettomasti. Kun katolinen kirkko on väärentänyt muutaman sana Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyyn ja sinulla on tullut tietoon asiasta faktat, niin sinä puolustat asiattomia myöhempiä lisäyksiä. Sinä saat silloin sen, mistä Ilmestyskirja määrää, koska sinä Kristitty.net olet silloin osallistunut Raamatun muuttelemisen syntiin.

Sinä sanot, että meidän käytössä oleva Raamattu on alkuperäinen ja puolustat sen käsikirjoitusta kiivaasti. Ilmestyskirjan jakeessa 22:14 on suomalaista ja muidenkin kielisiä Raamattuja muutettu olennaisesti käsikirjoituksen vaihtamisen takia. Näyttää siltä, että sinä puolustat tätäkin muutosta.

Biblia 1776
Ilm 22:14 Autuaat ovat ne, jotka hänen käskynsä pitävät, että heidän voimansa elämän puussa olis ja he porteista kaupunkiin sisälle menisivät.

1938
Ilm 22:14 Autuaat ne, jotka pesevät vaatteensa, että heillä olisi valta syödä elämän puusta ja he pääsisivät porteista sisälle kaupunkiin!

Kristitty.net irtisanoudutko myöhemmästä tekstistä vain menetkö sen kannalle?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
mot_____ kirjoitti:
Sinä tuomitset aiheettomasti. Kun katolinen kirkko on väärentänyt muutaman sana Matteuksen evankeliumin lähetyskäskyyn ja sinulla on tullut tietoon asiasta faktat, niin sinä puolustat asiattomia myöhempiä lisäyksiä. Sinä saat silloin sen, mistä Ilmestyskirja määrää, koska sinä Kristitty.net olet silloin osallistunut Raamatun muuttelemisen syntiin.

Sinä sanot, että meidän käytössä oleva Raamattu on alkuperäinen ja puolustat sen käsikirjoitusta kiivaasti. Ilmestyskirjan jakeessa 22:14 on suomalaista ja muidenkin kielisiä Raamattuja muutettu olennaisesti käsikirjoituksen vaihtamisen takia. Näyttää siltä, että sinä puolustat tätäkin muutosta.

Biblia 1776
Ilm 22:14 Autuaat ovat ne, jotka hänen käskynsä pitävät, että heidän voimansa elämän puussa olis ja he porteista kaupunkiin sisälle menisivät.

1938
Ilm 22:14 Autuaat ne, jotka pesevät vaatteensa, että heillä olisi valta syödä elämän puusta ja he pääsisivät porteista sisälle kaupunkiin!

Kristitty.net irtisanoudutko myöhemmästä tekstistä vain menetkö sen kannalle?
Tuossa ilmestyskirjan tapauksessa meillä on käsikirjoituksia, joissa lukee että jotka hänen käskynsä pitävät. Voimme siis käsikirjoitusten perusteella sanoa, että Biblian versio on alkuperäinen. Kastekäskyn kohdalla sanat Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen eivät puutu yhdestäkään käsikirjoituksesta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Tuossa ilmestyskirjan tapauksessa meillä on käsikirjoituksia, joissa lukee että jotka hänen käskynsä pitävät. Voimme siis käsikirjoitusten perusteella sanoa, että Biblian versio on alkuperäinen. Kastekäskyn kohdalla sanat Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen eivät puutu yhdestäkään käsikirjoituksesta.
Sama asia on tapahtunut kastekäskyn osalta ennen, kuin syntyi ne käsikirjoitukset jotka ovat enää tallella. Tätä sisä et pysty hyväksymään ja sen takia jaat täällä pelkkää katolisen kirkon propagandaa.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Sama asia on tapahtunut kastekäskyn osalta ennen, kuin syntyi ne käsikirjoitukset jotka ovat enää tallella. Tätä sisä et pysty hyväksymään ja sen takia jaat täällä pelkkää katolisen kirkon propagandaa.
Että katolinen kirkko olisi muokannut kaikkia maailman alkuperäisiä käsikirjoituksia on unitaarien ja areiolaisten propagandaa, mikä käy ilmi heidän postaamistaan linkeistäkin. Yksikään vakava raamatuntutkija ei ole sitä mieltä, että kastekäsky olisi katolisen kirkon tekemä lisäys. Jos tuo kastekäsky muka niin kiistatta ei kuulu Raamattuumme, miksi Raamatun kääntäjät eivät ole tästä tietoisia, vaan kastekäsky löytyy jokaisesta Raamatun käännöksestämme?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Että katolinen kirkko olisi muokannut kaikkia maailman alkuperäisiä käsikirjoituksia on unitaarien ja areiolaisten propagandaa, mikä käy ilmi heidän postaamistaan linkeistäkin. Yksikään vakava raamatuntutkija ei ole sitä mieltä, että kastekäsky olisi katolisen kirkon tekemä lisäys. Jos tuo kastekäsky muka niin kiistatta ei kuulu Raamattuumme, miksi Raamatun kääntäjät eivät ole tästä tietoisia, vaan kastekäsky löytyy jokaisesta Raamatun käännöksestämme?
Puhut täyttä puuta heinää. Sinä olet tämän asian kanssa yksi. Vakavasti otettavat raamatuntutkijat ovat laajasti sitä mieltä, että katolinen kirkko on jaetta sormeillut. Sen asian on tunnustanut jopa paavi Ratzinger. Jos katolisen kirkon paavi tunnustaa asian, niin eikö sekin ole jo aika paljon. Lähetyskäskyssä ei ole ollut alun perin kastekäskyä Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Tässä on pätevien tutkijoiden raportit asiasta.

https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html

https://www.jesuswordsonly.com/books/633-matthew-28-19-in-original-gospel-of-matthew.html

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiiin kirjoitti:
Puhut täyttä puuta heinää. Sinä olet tämän asian kanssa yksi. Vakavasti otettavat raamatuntutkijat ovat laajasti sitä mieltä, että katolinen kirkko on jaetta sormeillut. Sen asian on tunnustanut jopa paavi Ratzinger. Jos katolisen kirkon paavi tunnustaa asian, niin eikö sekin ole jo aika paljon. Lähetyskäskyssä ei ole ollut alun perin kastekäskyä Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Tässä on pätevien tutkijoiden raportit asiasta.

https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html

https://www.jesuswordsonly.com/books/633-matthew-28-19-in-original-gospel-of-matthew.html

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html
Jos "vakavasti otettavat raamatuntutkijat ovat laajasti sitä mieltä, että katolinen kirkko on jaetta sormeillut" miksi kastekäsky löytyy jokaikisestä Raamatun käännöksestämme? Eivätkö Raamatun kääntäjät ole asiantuntijoita tässä asiassa?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Kristitty.net opettelisit edes lukemaan. Sinun luetun ymmärtäminen on heikolla tolalla.
Siinähän Sana paikassa luki, että on mahdollista laittaa jotakin lisää profetian kirjaan (Raamattuun), vaikka se sinun palvomasi kastekäsky.
Lisäksi minä kuulun eri ryhmää kuin sinä jumalaton pilkaaaja. Minä on Jumalan lapsi ja sinä olet ilman jumalaa ja ilman Pyhää Henkeä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
4 VASTAUSTA:
Ja miten voit luottaa Raamattuun Jumalan sanana, jos se on läpensä katolisen kirkon muokkaama?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Ja miten voit luottaa Raamattuun Jumalan sanana, jos se on läpensä katolisen kirkon muokkaama?
Liioittelet rankasti. Katolinen kirkko on muuttanut muutamia jakeita sieltä täältä, mutta ei tietenkään kaikkea. Liioittelu on väärän todistuksen antamista. Syyllistyt jatkuvasti valehtelemiseen.

Katolisen kirkon muutos lähetyskäskyssä on paljastunut niin historiankirjoituksista ja myös siitä, että Raamattu käskee kastamaan ainakin seitsemän kertaa Jeesuksen Kristuksen nimeen, mikä on ollut Raamatussa kaikkialla alun perin.

Tässä on pätevien Raamatuntutkijoiden selvitys asiasta:

Nyt on vain niin, että historian ja teologian professorit tietävät tämän asian paremmin kuin sinä, joka levität täällä vain omaa propagandaasi.

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html

Ja jos Raamattu itse todistaa siitä, että Jeesus Kristus on oikea nimi kastaa.

Apostolit eivät koskaan kastaneet muulla nimellä kuin Jeesus Kristus, koska muuta opetusta ei ole Jeesuksen aikana ollutkaan. Vasta katolinen kirkko on tuonut omat doktriininsa jopa Raamatun käsikirjoituksiin asti, joita ei ole ollut alun perin.

Raamattu opettaa, että on vain yksi kaste. Se kaste on Jeesuksen Kristuksen nimeen. Muuta nimeä ei ole, joka pelastaa. Tiedän seurakuntia, jotka tekee oikein kuten Raamattu käskee:

Efesolaiskirje
4:4 On vain yksi ruumis ja yksi Henki, niin kuin myös se toivo, johon teidät on kutsuttu, on yksi. 5 Yksi on Herra, yksi usko, yksi kaste!

Apostolien teot:
2:38 Pietari vastasi: "Kääntykää ja ottakaa itse kukin kaste Jeesuksen Kristuksen nimeen, jotta syntinne annettaisiin anteeksi. Silloin te saatte lahjaksi Pyhän Hengen.

8:16 Henki näet ei ollut vielä laskeutunut kehenkään heistä; heidät oli ainoastaan kastettu Herran Jeesuksen nimeen.

10: 46-48 -- Silloin Pietari sanoi: "Kuka voi estää kastamasta vedellä näitä, jotka ovat saaneet Pyhän Hengen niin kuin mekin?" Hän käski kastaa heidät Jeesuksen Kristuksen nimeen.

19: 4-6 Silloin Paavali sanoi: "Johannes tosin kastoi vedellä parannukseen, mutta hän kehotti ihmisiä uskomaan toiseen, joka oli tuleva hänen jälkeensä, Jeesukseen." Tämän kuultuaan he ottivat kasteen Herran Jeesuksen nimeen, ja kun Paavali pani kätensä heidän päälleen, Pyhä Henki tuli heihin ja he puhuivat kielillä ja profetoivat.

Galatalaiskirje:
3: 26,27 Te kaikki olette Jumalan lapsia, kun uskotte Kristukseen Jeesukseen. Kaikki te, jotka olette Kristukseen kastettuja, olette pukeneet Kristuksen yllenne.

Roomalaiskirje:
6:3,4 Tiedättehän, että meidät kaikki Kristukseen Jeesukseen kastetut on kastettu hänen kuolemaansa. Näin meidät kasteessa annettiin kuolemaan ja haudattiin yhdessä hänen kanssaan, jotta mekin alkaisimme elää uutta elämää, niin kuin Kristus Isän kirkkauden voimalla herätettiin kuolleista.

Kolossalaiskirje:
3:17 Mitä teettekin, sanoin tai teoin, tehkää kaikki Herran Jeesuksen nimessä, kiittäen hänen kauttaan Jumalaa, Isäämme.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
mot____ kirjoitti:
Liioittelet rankasti. Katolinen kirkko on muuttanut muutamia jakeita sieltä täältä, mutta ei tietenkään kaikkea. Liioittelu on väärän todistuksen antamista. Syyllistyt jatkuvasti valehtelemiseen.

Katolisen kirkon muutos lähetyskäskyssä on paljastunut niin historiankirjoituksista ja myös siitä, että Raamattu käskee kastamaan ainakin seitsemän kertaa Jeesuksen Kristuksen nimeen, mikä on ollut Raamatussa kaikkialla alun perin.

Tässä on pätevien Raamatuntutkijoiden selvitys asiasta:

Nyt on vain niin, että historian ja teologian professorit tietävät tämän asian paremmin kuin sinä, joka levität täällä vain omaa propagandaasi.

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html

Ja jos Raamattu itse todistaa siitä, että Jeesus Kristus on oikea nimi kastaa.

Apostolit eivät koskaan kastaneet muulla nimellä kuin Jeesus Kristus, koska muuta opetusta ei ole Jeesuksen aikana ollutkaan. Vasta katolinen kirkko on tuonut omat doktriininsa jopa Raamatun käsikirjoituksiin asti, joita ei ole ollut alun perin.

Raamattu opettaa, että on vain yksi kaste. Se kaste on Jeesuksen Kristuksen nimeen. Muuta nimeä ei ole, joka pelastaa. Tiedän seurakuntia, jotka tekee oikein kuten Raamattu käskee:

Efesolaiskirje
4:4 On vain yksi ruumis ja yksi Henki, niin kuin myös se toivo, johon teidät on kutsuttu, on yksi. 5 Yksi on Herra, yksi usko, yksi kaste!

Apostolien teot:
2:38 Pietari vastasi: "Kääntykää ja ottakaa itse kukin kaste Jeesuksen Kristuksen nimeen, jotta syntinne annettaisiin anteeksi. Silloin te saatte lahjaksi Pyhän Hengen.

8:16 Henki näet ei ollut vielä laskeutunut kehenkään heistä; heidät oli ainoastaan kastettu Herran Jeesuksen nimeen.

10: 46-48 -- Silloin Pietari sanoi: "Kuka voi estää kastamasta vedellä näitä, jotka ovat saaneet Pyhän Hengen niin kuin mekin?" Hän käski kastaa heidät Jeesuksen Kristuksen nimeen.

19: 4-6 Silloin Paavali sanoi: "Johannes tosin kastoi vedellä parannukseen, mutta hän kehotti ihmisiä uskomaan toiseen, joka oli tuleva hänen jälkeensä, Jeesukseen." Tämän kuultuaan he ottivat kasteen Herran Jeesuksen nimeen, ja kun Paavali pani kätensä heidän päälleen, Pyhä Henki tuli heihin ja he puhuivat kielillä ja profetoivat.

Galatalaiskirje:
3: 26,27 Te kaikki olette Jumalan lapsia, kun uskotte Kristukseen Jeesukseen. Kaikki te, jotka olette Kristukseen kastettuja, olette pukeneet Kristuksen yllenne.

Roomalaiskirje:
6:3,4 Tiedättehän, että meidät kaikki Kristukseen Jeesukseen kastetut on kastettu hänen kuolemaansa. Näin meidät kasteessa annettiin kuolemaan ja haudattiin yhdessä hänen kanssaan, jotta mekin alkaisimme elää uutta elämää, niin kuin Kristus Isän kirkkauden voimalla herätettiin kuolleista.

Kolossalaiskirje:
3:17 Mitä teettekin, sanoin tai teoin, tehkää kaikki Herran Jeesuksen nimessä, kiittäen hänen kauttaan Jumalaa, Isäämme.
>> Nyt on vain niin, että historian ja teologian professorit tietävät tämän asian paremmin kuin sinä <<

Miksi nämä historian ja teologian professorit, jotka ovat kääntäneet Raamattumme, kaikki ovat yksimielisiä siitä, että kastekäsky kuuluu Raamattuumme, koska voimme sen lukea jokaikisestä Raamatun käännöksestämme?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> Nyt on vain niin, että historian ja teologian professorit tietävät tämän asian paremmin kuin sinä <<

Miksi nämä historian ja teologian professorit, jotka ovat kääntäneet Raamattumme, kaikki ovat yksimielisiä siitä, että kastekäsky kuuluu Raamattuumme, koska voimme sen lukea jokaikisestä Raamatun käännöksestämme?
Kristitty.net, etkö ole kuullut koskaan , että Raamattuun kuuluu paljon enemmän tekstiä kuin vain nuo kaksi jaetta? Onko sinulla edes Raamattua?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Kristitty.net, kirjoitinko että Raamattu on läpensä katolisen kirkon muokkaama?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
1 VASTAUS:
Niin täällä väitetään.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Kristitty.net taas valehtelet. Kuka täällä on väittänyt, että Raamattu on läpensä katolisen kirkon muokkaama?
Mutta tuon, sinua kuvaavan kommentin löysin: "Sinä heittäydyt tyhmäksi ja ymmärtämättömäksi, koska haluat käydä sotaa katolisen kirkon ja antikristuksen puolesta."
Ilmianna
Jaa
Kristitty.netiltä on järki kadoksissa. No, hänen pääasiallinen tarkoituksessa on vänkätä ja meuhkata olemattomia. Vaikka kastekäsky löytyy lähes jokaisesta Raamatusta, niin on eri asia onko tuo käsky Jumalan Sanaa.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
1 VASTAUS:
Miten niin lähes jokaisesta? Se löytyy jokaikisestä Raamatustamme.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Minulle on nyt valjennut tämä satojen kommenttien väittelyn tarkoitus.

Jumala ilmeisesti on palauttamassa Raamattua siihen asuun, mitä se on ollut alun perin. Eli jostain luolasta saattaa löytyä saviruukuista hyväkuntoiset kirjoitukset, joissa ei ole mitään virheitä tai ristiriitoja, tai jotain muuta vastaavaa tapahtuu. Raamatusta tulee luotettava ja virheetön painos, joka perustuu alkuperäisiin käsikirjoituksiin, jolloin katolisen kirkon käsikirjoitukset laitetaan syrjään.

Kristitty.net on lähetetty vastustamaan Jumalan sanan ennallistamista. Tämä on sinun duunisi.

Kristitty.net on aluksi ollut paholaisen koulutuksessa kabbalamystiikassa ja sen suoritettua ryhtynyt toisen laidan juutalaiseksi odottamaan hetkeä, milloin aloittaa Jumalan sanan vastustamisen. Nyt Kristitty.net on laitettu Suomi24:lle eksyttämään aamusta iltaan niitä, jotka täällä viettävät aikaa. Suomi24 taitaa olla oiva kohde, koska täällä on paljon lankeamaan alttiita.

Kristitty.net, olipa hyvä, että Herra on paljastanut sinun katalat juonesi. Olet merkattu mies. Sinun toimintasi päättyy, kun kaikki tietävät sinun olevan väärissä henkivalloissa. Epärehellisyytesi paistaa kasvoiltasi kuin valkeuden enkelin valheen lemu. Et menesty, et saa täältä ketään mukaasi ja olet tuomittu häviämään.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
19 VASTAUSTA:
Odottakaamme siis niitä alkuperäisiä käsikirjoituksia. Siihen asti meillä on kreikankieliset käsikirjoitukset, joissa jokaikisessä on tuo kastekäsky muodossa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Ainoastaan areiolaiset ja unitaarit väittävät, että kastekäsky ei kuulu Raamattuun. Saatanan tavoite on saada teidät leikkaamaan jakeita irti Raamatustanne, ja tässä tapauksessa hän onkin onnistunut mallikkaasti, saanut teidät poloiset uskomaan, että kastekäsky ei muka kuulu Raamattuun. Mitä muita jakeita katolinen kirkko sormeili? Tuskin se olisi nähnyt näin paljon vaivaa muokatakseen vain yhtä jaetta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Ajattelen juuri samoin. Nyt olisi erittäin tärkeää nähdä Raamatun alkuperäiset ilmoitukset ja erikoisesti nähdä ne Raamatun valpossa. Itse olen vakuuttunut Raamatun ilmoituksista,- ettei meille pakanoille kuulu vesikastetta,- koska se olisi jo toinen kaste. Samoin nyt sotketaan täysin Pyhän Hengen kasteeseen liittyvät asiat vesikasteeseen.

Punaisena lankana voitanee pitä, miten koko ihmisen uudestisyntyminen ja seurakuntaan liittyminen ja koko pelastuminen on JUMALAN teko ja vaikutus ja tähän ei liity mitenkään ihmisen toiselleen tekemä vesikaste. Ihminen on aina sellainen otus, miten jos sille JUMALA antaisi piiiiiiiiiiiiienenkin vaikutuksen pelastukseen liittyen, niin ihminenb sössisi sillä asiat. Vesikaste on hyvä esimerkki tästä ja JUMALA juuri tietää,- ettei hän anna ihmiselle mitään tekijää.

Ainoastaan ihmisen kautta tulee ilosanoman tiedottaminen ihmiskuntaan ja tämäkin on Pyhän Hengen ohjauksen kautta tuleva toiminta.

Mutta,- joka tapauksessa ihminen ei muutu vesikasteen ottamisessa,- mutta taas ihmisen kokiessa Pyhän Hengen kasteen = uudestisyntyminen, niin muutos on silmin havaittavissa ja erikoisesti mielikuvien alueella / mielenmuutos.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Odottakaamme siis niitä alkuperäisiä käsikirjoituksia. Siihen asti meillä on kreikankieliset käsikirjoitukset, joissa jokaikisessä on tuo kastekäsky muodossa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Ainoastaan areiolaiset ja unitaarit väittävät, että kastekäsky ei kuulu Raamattuun. Saatanan tavoite on saada teidät leikkaamaan jakeita irti Raamatustanne, ja tässä tapauksessa hän onkin onnistunut mallikkaasti, saanut teidät poloiset uskomaan, että kastekäsky ei muka kuulu Raamattuun. Mitä muita jakeita katolinen kirkko sormeili? Tuskin se olisi nähnyt näin paljon vaivaa muokatakseen vain yhtä jaetta.
18. Ja Jeesus tuli heidän tykönsä ja puhui heille ja sanoi: "Minulle on annettu kaikki valta taivaassa ja maan päällä.
19. Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen
20. ja opettamalla heitä pitämään kaikki, mitä minä olen käskenyt teidän pitää. Ja katso, minä olen teidän kanssanne joka päivä maailman loppuun asti."

Niin, en ihmettelisi yhtään, jos alkuperäinen ilmoitus tuosta yllä Matt 28 ilmoitus tarkoittaa Hengellä kastamista eli tästä;

33. Ja minä en tuntenut häntä; mutta hän, joka lähetti minut vedellä kastamaan, sanoi minulle: 'Se, jonka päälle sinä näet Hengen laskeutuvan ja jäävän, hän on se, joka kastaa Pyhällä Hengellä'.

Huomioi, miten Jeesus ensin opettaa miten hän on sanut kaiken vallan JUMALALTAAN ja vain hänellä on valta mm kastaa /Hengellä ja juuri tuohon liittyen siinä mainitaan Isä Poika ja Pyhä Henki. Jeesus on tämän alueen valtuutettu / vallan käyttäjä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Odottakaamme siis niitä alkuperäisiä käsikirjoituksia. Siihen asti meillä on kreikankieliset käsikirjoitukset, joissa jokaikisessä on tuo kastekäsky muodossa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Ainoastaan areiolaiset ja unitaarit väittävät, että kastekäsky ei kuulu Raamattuun. Saatanan tavoite on saada teidät leikkaamaan jakeita irti Raamatustanne, ja tässä tapauksessa hän onkin onnistunut mallikkaasti, saanut teidät poloiset uskomaan, että kastekäsky ei muka kuulu Raamattuun. Mitä muita jakeita katolinen kirkko sormeili? Tuskin se olisi nähnyt näin paljon vaivaa muokatakseen vain yhtä jaetta.
Jumalan tahto on oikaista Raamastusta selvät virheet, jota ovat katolisen kirkon tekemiä. Esimerkiksi näistä kahdesta jakeesta toinen on katolisen kirkon tekemä väärennös ja se tulee oikaista saksimalla väärä pois ja kirjoittamalla alkuperäinen kirjoitus sen paikalle:

Ap.t 9:7 Saulin matkatoverit seisoivat sanattomina. He kuulivat äänen mutta eivät havainneet ketään.

Ap.t 22:9 Ne, jotka olivat kanssani, näkivät valon mutta eivät kuulleet sen ääntä, joka minulle puhui.

Kristitty.net, sanot, että muka Saatana on sen takana, kun katolisen kirkon tekemiä väärennöksiä oikaistaan. Jos joku oikaisee Raamatusta selvän virheen, se on sinun Kristitty.net mielestä Saatanan teko.

Sinä Kristitty.net olet itse paholaisen suu.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Jumalan tahto on oikaista Raamastusta selvät virheet, jota ovat katolisen kirkon tekemiä. Esimerkiksi näistä kahdesta jakeesta toinen on katolisen kirkon tekemä väärennös ja se tulee oikaista saksimalla väärä pois ja kirjoittamalla alkuperäinen kirjoitus sen paikalle:

Ap.t 9:7 Saulin matkatoverit seisoivat sanattomina. He kuulivat äänen mutta eivät havainneet ketään.

Ap.t 22:9 Ne, jotka olivat kanssani, näkivät valon mutta eivät kuulleet sen ääntä, joka minulle puhui.

Kristitty.net, sanot, että muka Saatana on sen takana, kun katolisen kirkon tekemiä väärennöksiä oikaistaan. Jos joku oikaisee Raamatusta selvän virheen, se on sinun Kristitty.net mielestä Saatanan teko.

Sinä Kristitty.net olet itse paholaisen suu.
Se että Raamatussa on ristiriitoja, ei ole mikään todiste siitä, että ne johtuisivat katolisen kirkon muokkaamisesta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Se että Raamatussa on ristiriitoja, ei ole mikään todiste siitä, että ne johtuisivat katolisen kirkon muokkaamisesta.
Eikös sillä ole sormensa pelissä, joka hallitsee? Tutki historiaa kuka hallitsi ja miten? Tai tutki miten tänä aikanakin Raamatun käännöstä tehdään juuri tähän päivään /opetukseen sopivaksi.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Se että Raamatussa on ristiriitoja, ei ole mikään todiste siitä, että ne johtuisivat katolisen kirkon muokkaamisesta.
Kristitty.net, sinun uskosi kohde ei ole Jumalan Sana eikä pyhät kirjoitukset, vaan katolisen kirkon väärentämät kirjaimet. Sinä ole väärennettyjä kirjaimia palvova kabbalanoita. Sinussa ei ole totuutta.

Kristitty.net, olet pilkannut Suomi24:lla Pyhää Henkeä ja opettanut väärin, että Pyhästä Hengestä syntyneet kirjoitukset voivat valehdella. Sekin herjaa Pyhää Henkeä. Pyhä Henki ei valehtele eikä erehdy.

https://keskustelu.suomi24.fi/t/15092262/petri-paavola-kastekasky-kuuluu-raamattuun#comment-92055586

Kristitty.net, joudut kadotukseen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Jumalan tahto on oikaista Raamastusta selvät virheet, jota ovat katolisen kirkon tekemiä. Esimerkiksi näistä kahdesta jakeesta toinen on katolisen kirkon tekemä väärennös ja se tulee oikaista saksimalla väärä pois ja kirjoittamalla alkuperäinen kirjoitus sen paikalle:

Ap.t 9:7 Saulin matkatoverit seisoivat sanattomina. He kuulivat äänen mutta eivät havainneet ketään.

Ap.t 22:9 Ne, jotka olivat kanssani, näkivät valon mutta eivät kuulleet sen ääntä, joka minulle puhui.

Kristitty.net, sanot, että muka Saatana on sen takana, kun katolisen kirkon tekemiä väärennöksiä oikaistaan. Jos joku oikaisee Raamatusta selvän virheen, se on sinun Kristitty.net mielestä Saatanan teko.

Sinä Kristitty.net olet itse paholaisen suu.
Hassu luulo että katolinen kirkko olisi muka aikaansaanut esimerkiksi Vanhassa Testamentissa esiintyvät eroavaisuudet joita joku nimittää "selviksi virheiksi".

Se että tapausten kuvaamisessa on eroavaisuuksia todistaa tapausten autenttisuudesta koska eri ihmiset muistavat asiat eri tavalla. Tämän jokainen ymmärtää paitsi joku joka luulee että Raamattu on kuin Mormoonien kirja tai Koraani.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
ioiuio kirjoitti:
Kristitty.net, sinun uskosi kohde ei ole Jumalan Sana eikä pyhät kirjoitukset, vaan katolisen kirkon väärentämät kirjaimet. Sinä ole väärennettyjä kirjaimia palvova kabbalanoita. Sinussa ei ole totuutta.

Kristitty.net, olet pilkannut Suomi24:lla Pyhää Henkeä ja opettanut väärin, että Pyhästä Hengestä syntyneet kirjoitukset voivat valehdella. Sekin herjaa Pyhää Henkeä. Pyhä Henki ei valehtele eikä erehdy.

https://keskustelu.suomi24.fi/t/15092262/petri-paavola-kastekasky-kuuluu-raamattuun#comment-92055586

Kristitty.net, joudut kadotukseen.
"Kristitty.net, joudut kadotukseen."

Luukas 6:37: älkää kadotustuomiota lausuko, niin ei teillekään kadotustuomiota lausuta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
totuus_voittaa kirjoitti:
"Kristitty.net, joudut kadotukseen."

Luukas 6:37: älkää kadotustuomiota lausuko, niin ei teillekään kadotustuomiota lausuta.
Olikos tässä oikeampi kohta:

Jh 20:21-23
Jeesus sanoi uudelleen: "Rauha teille! Niin kuin Isä on lähettänyt minut, niin lähetän minä teidät." Sanottuaan tämän hän puhalsi heitä kohti ja sanoi: "Ottakaa Pyhä Henki. Jolle te annatte synnit anteeksi, hänelle ne ovat anteeksi annetut. Jolta te kiellätte anteeksiannon, hän ei saa syntejään anteeksi.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
ioiuio kirjoitti:
Kristitty.net, sinun uskosi kohde ei ole Jumalan Sana eikä pyhät kirjoitukset, vaan katolisen kirkon väärentämät kirjaimet. Sinä ole väärennettyjä kirjaimia palvova kabbalanoita. Sinussa ei ole totuutta.

Kristitty.net, olet pilkannut Suomi24:lla Pyhää Henkeä ja opettanut väärin, että Pyhästä Hengestä syntyneet kirjoitukset voivat valehdella. Sekin herjaa Pyhää Henkeä. Pyhä Henki ei valehtele eikä erehdy.

https://keskustelu.suomi24.fi/t/15092262/petri-paavola-kastekasky-kuuluu-raamattuun#comment-92055586

Kristitty.net, joudut kadotukseen.
Raamattu joka minulla on kätösissäni on kokonaan Jumalan sanaa, ei katolisen kirkon sormeilema. Miksi katolinen kirkko olisi nähnyt niin paljon vaivaa vain väärentääkseen yhden jakeen, mitä muita jakeita katolinen kirkko väärensi?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Raamattu joka minulla on kätösissäni on kokonaan Jumalan sanaa, ei katolisen kirkon sormeilema. Miksi katolinen kirkko olisi nähnyt niin paljon vaivaa vain väärentääkseen yhden jakeen, mitä muita jakeita katolinen kirkko väärensi?
Sinä puhut yhtä ja teet toista.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Raamattu joka minulla on kätösissäni on kokonaan Jumalan sanaa, ei katolisen kirkon sormeilema. Miksi katolinen kirkko olisi nähnyt niin paljon vaivaa vain väärentääkseen yhden jakeen, mitä muita jakeita katolinen kirkko väärensi?
>>Raamattu joka minulla on kätösissäni on kokonaan Jumalan sanaa, ei katolisen kirkon sormeilema.<<

Siis mikä Raamatun käännös on kokonaan JUMALAN sanaa. Millä perusteella määrittelet eli miten toisen käännöksen hylkäät ja toisen otat kokonansa?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Raamattu joka minulla on kätösissäni on kokonaan Jumalan sanaa, ei katolisen kirkon sormeilema. Miksi katolinen kirkko olisi nähnyt niin paljon vaivaa vain väärentääkseen yhden jakeen, mitä muita jakeita katolinen kirkko väärensi?
Kristitty.net on epärehellinen mies. Hän pystyy ihan pokkana puhumaan valheita esim., että nikotiini on täysin vaaraton ja haitaton aine.

https://keskustelu.suomi24.fi/t/15086725/isan-ja-pojan-ja-pyhan-hn-nimeen-myohempi-lisays#comment-92009533

Kuka sinua enää uskoo.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
uhhhhh kirjoitti:
Kristitty.net on epärehellinen mies. Hän pystyy ihan pokkana puhumaan valheita esim., että nikotiini on täysin vaaraton ja haitaton aine.

https://keskustelu.suomi24.fi/t/15086725/isan-ja-pojan-ja-pyhan-hn-nimeen-myohempi-lisays#comment-92009533

Kuka sinua enää uskoo.
Ad hominem.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
markku.lievonen kirjoitti:
>>Raamattu joka minulla on kätösissäni on kokonaan Jumalan sanaa, ei katolisen kirkon sormeilema.<<

Siis mikä Raamatun käännös on kokonaan JUMALAN sanaa. Millä perusteella määrittelet eli miten toisen käännöksen hylkäät ja toisen otat kokonansa?
Kaikki käännökset ovat vain käännöksiä. Mutta meillä on kreikankielinen alkuteksti, joka on Jumalan sanaa. Jumala ei ole sallinut katolisen kirkon väärentää hänen sanaansa.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Kaikki käännökset ovat vain käännöksiä. Mutta meillä on kreikankielinen alkuteksti, joka on Jumalan sanaa. Jumala ei ole sallinut katolisen kirkon väärentää hänen sanaansa.
Kristitty.net, Olet tämän keskustelun aikana tullut tietoiseksi, että Raamatun kreikankielisissä käsikirjoituksissa on selviä virheitä ja ristiriitoja. Olemme käyneet myös keskustelua, että käsikirjoitukset ovat olleet alun perin Pyhän Hengen innoituksesta syntyneitä, jotka eivät ole sisältäneet mitään virheitä, koska Pyhä Henki ei valehtele eikä erehdy. Senkin jälkeen sinä väität, että jokainen katolisen kirkon kopioima virheen sisältämä jae olisi Jumalan sanaa. Tämä kommenttisi sisältää väitteen, että Jumala valehtelee, mikä herjaa Jumalaa. Jumala ei valehtele eikä erehdy.

Sinulle on tuloksetta selvitetty, että virheet ja ristiriidat johtuvat katolisen kirkon väärentämisestä, jotta heidän oppinsa saataisiin sisälle Raamattuun. Sinä uskot enemmän katolisia kirjaimia kuin totuutta. Olet ollut asiassa täysin taipumaton ja kiivaillut väärennösten puolesta.

Kristitty.net, Sinun syntisi haisee jo kuin raato. Olet itse asiassa suuri Jumalan Sanan vastustaja. Toimintatapasi osoittaa, ettet ole Jumalan mies. Tässä kohtaa on turha kysellä enempää antaako Pyhä Henki sinulle koskaan anteeksi syntejäsi, koska olet todistettavasti syyllistynyt Pyhän Hengen pilkkaan tällä keskustelufoorumilla, kuten edellä on selvitetty. Sinusta näkyy epärehellisyys ja väärien henkien ohjailu, mikä ei ole ihme, koska olet kabbalanoita.

Kristitty.net, Sinä et voita sotaasi. Tulet aikanaan virumaan kadotuksessa. Sinun tekosi ovat sinua vastaan ja sinulla ei ole enää syntiesi sovitusta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
rwrwrwr kirjoitti:
Kristitty.net, Olet tämän keskustelun aikana tullut tietoiseksi, että Raamatun kreikankielisissä käsikirjoituksissa on selviä virheitä ja ristiriitoja. Olemme käyneet myös keskustelua, että käsikirjoitukset ovat olleet alun perin Pyhän Hengen innoituksesta syntyneitä, jotka eivät ole sisältäneet mitään virheitä, koska Pyhä Henki ei valehtele eikä erehdy. Senkin jälkeen sinä väität, että jokainen katolisen kirkon kopioima virheen sisältämä jae olisi Jumalan sanaa. Tämä kommenttisi sisältää väitteen, että Jumala valehtelee, mikä herjaa Jumalaa. Jumala ei valehtele eikä erehdy.

Sinulle on tuloksetta selvitetty, että virheet ja ristiriidat johtuvat katolisen kirkon väärentämisestä, jotta heidän oppinsa saataisiin sisälle Raamattuun. Sinä uskot enemmän katolisia kirjaimia kuin totuutta. Olet ollut asiassa täysin taipumaton ja kiivaillut väärennösten puolesta.

Kristitty.net, Sinun syntisi haisee jo kuin raato. Olet itse asiassa suuri Jumalan Sanan vastustaja. Toimintatapasi osoittaa, ettet ole Jumalan mies. Tässä kohtaa on turha kysellä enempää antaako Pyhä Henki sinulle koskaan anteeksi syntejäsi, koska olet todistettavasti syyllistynyt Pyhän Hengen pilkkaan tällä keskustelufoorumilla, kuten edellä on selvitetty. Sinusta näkyy epärehellisyys ja väärien henkien ohjailu, mikä ei ole ihme, koska olet kabbalanoita.

Kristitty.net, Sinä et voita sotaasi. Tulet aikanaan virumaan kadotuksessa. Sinun tekosi ovat sinua vastaan ja sinulla ei ole enää syntiesi sovitusta.
>> Raamatun kreikankielisissä käsikirjoituksissa on selviä virheitä ja ristiriitoja. <<

Mt. 28:19 kastekäskyn sanoissa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen ei ole mitään virhettä eikä mitään ristiriitaa. Se löytyy jokaikisestä käsikirjoituksesta, siksi se kuuluu Raamattuumme.

Jumalan sanan vastustajia ovat ne, jotka ovat uskoneet Saatanan valheen, että Mt. 28:19 on katolisen kirkon muokkaama väärennös. Saatana strategia tänään on sama kuin paratiisissa, onko Jumala todella sanonut? Tässä tapauksessa Saatanan valhe on uponnut ja osunut, helluntailaiset tällä palstalla uskovat Saatanan valheen, että kastekäsky ei kuulu Raamattuun. Minkä jakeen leikkaat seuraavaksi irti Raamatustasi?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> Raamatun kreikankielisissä käsikirjoituksissa on selviä virheitä ja ristiriitoja. <<

Mt. 28:19 kastekäskyn sanoissa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen ei ole mitään virhettä eikä mitään ristiriitaa. Se löytyy jokaikisestä käsikirjoituksesta, siksi se kuuluu Raamattuumme.

Jumalan sanan vastustajia ovat ne, jotka ovat uskoneet Saatanan valheen, että Mt. 28:19 on katolisen kirkon muokkaama väärennös. Saatana strategia tänään on sama kuin paratiisissa, onko Jumala todella sanonut? Tässä tapauksessa Saatanan valhe on uponnut ja osunut, helluntailaiset tällä palstalla uskovat Saatanan valheen, että kastekäsky ei kuulu Raamattuun. Minkä jakeen leikkaat seuraavaksi irti Raamatustasi?
Krsititty.net sinä syytät niitä Saatanan valheiden levittämisestä, jotka ottavat esille katolisen kirkon tekemät selvät väärennökset katolisissa käsikirjoituksissa. Olemme todenneet monta kertaa, miten sinä palvot katolisia kirjaimia etkä totuutta. Me otamme asiallisesti esille kaikki ilmiselvät katolisen kirkon virheet ja perustelemme ne lisäksi pitävällä tutkimusnäytöllä.

Kristitty.net, sinä olet ottanut aseeksi uhkailla Saatanalla ja myös aseeksi syyttää toisia levittää Saatanan valheita. Sinä käyttäydyt kuin ne seurakunnan sisälle luikerrelleet eksyttäjät, jota toistavat koko ajan Saatanan nimeä.

Siteeraan tutkimusraporttia, joka kertoo Kristitty.net sinusta henkilönä ja nettikirjoittajana:

"Raamatun kirjoittajat nujersivat toisinajattelijat saatanalla, nykyisin sama tehdään vihapuheella.

Raamatun kirjoittajat käyttivät paholaista aseena panetellessaan toisin ajattelevia hiljaisiksi. Tuoreen väitöksen mukaan vihapuhetta käytetään netissä samalla tavoin.

Raamatun kirjoittajat käyttivät saatanaa saadakseen muut uskomaan omaan sanomaansa ja vaientaakseen toisinajattelijat panettelemalla heitä. Samaa keinoa käytetään nettiaikana vellovassa vihapuheessa.

Näin toteaa Itä-Suomen yliopistossa juuri teologiasta tohtoriksi väitellyt Jaakko Pappinen. Hänen väitöstutkimuksensa käsittelee saatanan retorisia funktioita varhaisessa kristillisyydessä eli sitä, miten sielunvihollista on käytetty puheen tehokeinona antiikin aikana."

https://yle.fi/uutiset/3-9963213
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Tämä ketju todistaa yhden asian todeksi:

"Jumalattomilla ei ole rauhaa, sanoo minun Jumalani. " (Jesaja 57:21)

Näillä kinaajilla on sama Jumala, "Pyhä Kolminaisuus", mutta koska sellaista Jumalaa ei ole olemassakaan ei heillä ole Jumalan rauhaa keskellään vaan ainaista riitaa.

Tuommoisen kinaamisen takana on myös paljon vihaa "veljien" kesken.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
1 VASTAUS:
Näitä uskonriitoja om maailmassa ratkottu miekoilla ja kirveillä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Niillä argumenteilla mitä täällä on esitetty, voisi väittää minkä tahansa Raamatun jakeen olevan katolisen kirkon muokkaama. Otetaan vaikka Joh. 3:16. Se löytyy jokaikisestä käsikirjoituksesta. Ah mutta katsos, katolinen kirkko on tuhonnut kaikki alkuperäiset käsikirjoitukset, joten Joh. 3:16 on katolisen kirkon väärennös!
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
17 VASTAUSTA:
Joh 3:16 sanoma on täysin linjassa kaikkien muiden Raamatun kohtien kanssa ja koska se sen lisäksi sisältyy kaikkiin säilyneisiin fragmentteihin ja kokonaisiin evankeliumeihin, ei meillä ole mitään syytä epäillä, että se jae ei olisi ollut alkuperäisessä evankeliumissa.

Matt 28:19 sanat "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" eivät sen sijaan sovi yhteen minkään muun Raamatun kohdan teologian kanssa, joten ne ovat varmasti myöhempi lisäys ja muutos alkuperäiseen tekstiin, ellei sitten se kyseinen kohta ole jo alunperin jonkun muun (pseudonyymin) kirjoittama sen sijaan, että se olisi apostoli Matteuksen käsialaa ja ajatuksia.

Sitten on sellaisia jakeita, joita on selvästi muokattu myöhemmässä vaiheessa ja nimenomaan katolisen kirkon sisällä, niin että jopa vanhimmat säilyneet käsikirjoitukset ovat virheellisiä, mutta uudemmat voivat sisältää alkuperäisen version: näin esim. Apt 8:37, joka on varmasti sisältynyt Luukkaan alkuperäiseen tekstiin, sillä se sopii asiayhteyteen ja apostolien opetukseen koskien kastetta.

Jakeeseen Joh 3:13 on lisätty sanat "joka on taivaassa" vaikka ne sisältyvät moniin vanhoihin käsikirjoituksiin. Tämäkin katolisen kirkon sisällä tapahtunut muutos käsikirjoituksiin.

Ei siis ole tarvinnut muuttaa kaikkia olemassaolevia käsikirjoituksia vaan kopioida virheellinen muoto kaikkiin tai ainakin mahdollisimman moniin kopioihin, jolloin alkuperäinen muoto on kadonnut tai jäänyt vähemmistöön.

Jakeeseen Apt 20:28 on korvattu moniin vanhoihin käsikirjoituksiin sana "Herra" sanalla "Jumala" ikään kuin Jumala olisi ansainnut verellään itselleen seurakunnan, vaikka alkutekstissä lukee "Herra", koska sillä sanalla viitataan ihmiseen kristukseen Jeesukseen, jonka Jumala on korottanut kaikkien herraksi kuolleista herättämisen jälkeen.

Ja niin edelleen. Muutoksia ja väärennöksiä löytyy tukuttain, mutta kieltämättä Matt 28:19 on yksi suurimmista muutoksista ja väärennöksistä, mikä on onnistuttu peittämään todella hyvin, koska yhtään alkuperäistä käsikirjoitusta ei ole säilynyt meidän päiviimme asti. Tämä herättää luonnollisesti kysymyksiä Matteuksen evankeliumin muidenkin kohtien autenttisuuden ja luotettavuuden suhteen... totuutta rakastavan Raamatun tutkijan mielessä. :-)
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Jumala tulee antamaan ihmiskunnalle sellaisen Raamatun, jossa ei ole yhtään virhettä eikä yhtään ristiriitaa. Se on se oikea evankeliumi, joka tulee jakaa kaikille kansoille ennen, kuin loppu tulee. Sen jakaa enkeli, jonka Jumala lähettää maan päälle julistamaan oikean Jumalan Sanan kaikille kansoille:

Ilm: 14:6,7 Minä näin taas uuden enkelin, joka lensi korkealla taivaan laella. Hänen tehtävänään oli julistaa ikuinen evankeliumi maan asukkaille, kaikille kansoille, heimoille, kielille ja maille. Hän kuulutti kovalla äänellä: "Pelätkää Jumalaa ja antakaa hänelle kunnia - - hänen tuomionsa aika on tullut! Kumartakaa häntä, joka on luonut taivaan, maan ja meren ja vesien lähteet."
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
tässä.se.avain.on kirjoitti:
Jumala tulee antamaan ihmiskunnalle sellaisen Raamatun, jossa ei ole yhtään virhettä eikä yhtään ristiriitaa. Se on se oikea evankeliumi, joka tulee jakaa kaikille kansoille ennen, kuin loppu tulee. Sen jakaa enkeli, jonka Jumala lähettää maan päälle julistamaan oikean Jumalan Sanan kaikille kansoille:

Ilm: 14:6,7 Minä näin taas uuden enkelin, joka lensi korkealla taivaan laella. Hänen tehtävänään oli julistaa ikuinen evankeliumi maan asukkaille, kaikille kansoille, heimoille, kielille ja maille. Hän kuulutti kovalla äänellä: "Pelätkää Jumalaa ja antakaa hänelle kunnia - - hänen tuomionsa aika on tullut! Kumartakaa häntä, joka on luonut taivaan, maan ja meren ja vesien lähteet."
Kun katsotaan vielä sitä, kuka on se kaiken luonut Jumala Ilm 14:6-7, niin hän on isä yksin, joka istuu valtaistuimella ja saa ylistyksen ja kunnian sen vuoksi, että hän on kaiken luonut Herra Jumala kaikkivaltias. (Ilm 4:8-11) Myös Jeesus saa ylistystä ja kunniaa, mutta eri syystä: siksi, että hän on uhrannut itsensä viattomana Karitsana Jumalalle ristillä. (Ilm 5 ja jakeet 8-10 kertovat syyn sille, miksi Jeesusta ylistetään).

Sen iankaikkisen evankeliumin mukaan, jonka enkeli julistaa kaikille, isä Jumala on yksin kaiken luonut Herra Jumala Kaikkivaltias ja Jeesus kristus on ihminen, jonka hän on korottanut kaikkien luotujen herraksi sen jälkeen, kun herätti hänet kuolleista ja tätä Jeesusta kutsutaan myös Jumalan pojaksi ja kristukseksi ja herraksi monien muiden arvonimien ohella.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Itse olen täysin ulkopuolella näiden käännösten. Mutta,- kerroppa mäkemyksesi.
Miksi eri alkuperäistä kirjoitusta tutkivat ihmiset päätyvät eri näkemyksiin ilmoituksista? Niin, monista Raamatun ilmoituksista.

Jos jokin lähde,- jota uskotaan JUMALAN alkuperäiseksi ilmoitukseksi, niin ihmiset kääntävät erilailla / erilaisesti. Itse uskon, miten ihmisiä ohjaa jo valmiiksi ennakko asenne, jota taas kulttuuri on ohjannut.

Itse näen selvästi, miten tutkijoihin / kääntäjiin on jo "kirveellä iskostettu" näkemys, miten PITÄÄ olla kyseessä vesikaste.

Edelleen painotan. Miksi JUMALA yleensä ilmoittaisi ja painottaisi käsitettä YKSI,- ja siten yhdestä kasteesta.........- MEITÄ PAKANOITA AJATELLEN;

4. yksi ruumis ja yksi henki, niinkuin te olette kutsututkin yhteen ja samaan toivoon, jonka te kutsumuksessanne saitte;
5. yksi Herra, yksi usko, YKSI KASTE;
6. yksi Jumala ja kaikkien Isä, joka on yli kaikkien ja kaikkien kautta ja kaikissa.

Niin, miksi JUMALAN aivoituksissa olisi näin suuri ristiriitaisuus. Siis suurella painotuksella ja vaikutuksella JUMALA painottaa Hengellä kastamista ja sen merkitystä ja taas kääntäjien ymmärryksen mukaisesti taas painottaisi vielä vesikastetta,- joka alunperinkin kohdentui vain merkiksi Israelilaisia kohtaan. Nythän todistettavasti on kaksi täysin eri kastetta. Siis Johannes aloitti vedellä kastamisen ja samoin lopetti vedellä kastamisen Jeesuksen aloittaessaan tehtävän. Siis kaste muuttui vedestä Hengellä kastamiseen ja vedellä kastaminen oli merkki Israelilasille;

31. Ja minä en tuntenut häntä; mutta SITÄ VARTEN, että hän TULISI JULKI Israelille, minä olen TULLUT VEDELLÄ KASTAMAAN."

Jeesus kuului Israelilaisiin,- lihallisesti ja siten otti myös vesikasteen. Itse olen vakuuttunut, miten ihmisille opetetaan vesikaste jonkun tahon sorvaamana. Sorvaaja on taho, jolla on ollut valta ohjata ihmisiä. Roomalaiskatolilaisuuden.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Itse olen vakuuttunut, miten ihmisille opetetaan vesikaste jonkun tahon sorvaamana. Sorvaaja on taho, jolla on ollut valta ohjata ihmisiä. Roomalaiskatolilaisuuden.

Sama taho on sorvannut ja ohjannut ja ohjaa kolminaisuusopillaan. Huomatkaappa todellisuus, miten tämä taho / henki näyttää raamatun ilmoitukset määräämällään tavalla.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Joh 3:16 sanoma on täysin linjassa kaikkien muiden Raamatun kohtien kanssa ja koska se sen lisäksi sisältyy kaikkiin säilyneisiin fragmentteihin ja kokonaisiin evankeliumeihin, ei meillä ole mitään syytä epäillä, että se jae ei olisi ollut alkuperäisessä evankeliumissa.

Matt 28:19 sanat "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" eivät sen sijaan sovi yhteen minkään muun Raamatun kohdan teologian kanssa, joten ne ovat varmasti myöhempi lisäys ja muutos alkuperäiseen tekstiin, ellei sitten se kyseinen kohta ole jo alunperin jonkun muun (pseudonyymin) kirjoittama sen sijaan, että se olisi apostoli Matteuksen käsialaa ja ajatuksia.

Sitten on sellaisia jakeita, joita on selvästi muokattu myöhemmässä vaiheessa ja nimenomaan katolisen kirkon sisällä, niin että jopa vanhimmat säilyneet käsikirjoitukset ovat virheellisiä, mutta uudemmat voivat sisältää alkuperäisen version: näin esim. Apt 8:37, joka on varmasti sisältynyt Luukkaan alkuperäiseen tekstiin, sillä se sopii asiayhteyteen ja apostolien opetukseen koskien kastetta.

Jakeeseen Joh 3:13 on lisätty sanat "joka on taivaassa" vaikka ne sisältyvät moniin vanhoihin käsikirjoituksiin. Tämäkin katolisen kirkon sisällä tapahtunut muutos käsikirjoituksiin.

Ei siis ole tarvinnut muuttaa kaikkia olemassaolevia käsikirjoituksia vaan kopioida virheellinen muoto kaikkiin tai ainakin mahdollisimman moniin kopioihin, jolloin alkuperäinen muoto on kadonnut tai jäänyt vähemmistöön.

Jakeeseen Apt 20:28 on korvattu moniin vanhoihin käsikirjoituksiin sana "Herra" sanalla "Jumala" ikään kuin Jumala olisi ansainnut verellään itselleen seurakunnan, vaikka alkutekstissä lukee "Herra", koska sillä sanalla viitataan ihmiseen kristukseen Jeesukseen, jonka Jumala on korottanut kaikkien herraksi kuolleista herättämisen jälkeen.

Ja niin edelleen. Muutoksia ja väärennöksiä löytyy tukuttain, mutta kieltämättä Matt 28:19 on yksi suurimmista muutoksista ja väärennöksistä, mikä on onnistuttu peittämään todella hyvin, koska yhtään alkuperäistä käsikirjoitusta ei ole säilynyt meidän päiviimme asti. Tämä herättää luonnollisesti kysymyksiä Matteuksen evankeliumin muidenkin kohtien autenttisuuden ja luotettavuuden suhteen... totuutta rakastavan Raamatun tutkijan mielessä. :-)
Kirjoitit: "Sitten on sellaisia jakeita, joita on selvästi muokattu myöhemmässä vaiheessa ja nimenomaan katolisen kirkon sisällä, niin että jopa vanhimmat säilyneet käsikirjoitukset ovat virheellisiä, mutta uudemmat voivat sisältää alkuperäisen version: näin esim. Apt 8:37, joka on varmasti sisältynyt Luukkaan alkuperäiseen tekstiin, sillä se sopii asiayhteyteen ja apostolien opetukseen koskien kastetta."

Mielenkiintoinen huomio. Jakeesta on 1992 Raamatussa huomautus tästä asiasta alaviitteessä. Katolinen kirkko on yrittänyt ottaa pois koko jakeen, jolloin kappaleen tekstiin jäisi selvästi havaittava aukko. Katolinen kirkko on mitä ilmeisemmin yrittänyt ottaa jakeen pois, koska se kertoo, että kastamisen edellytys on tunnustaa Jeesus Kristus Jumalan Pojaksi. Pappi ei voi kastaa, ellei kastetta pyytävät tunnusta tätä. Vauvat eivät voi ymmärtää eikä tunnustaa mitään, joten kirkon on ollut pakko yrittää sensuroida jaetta pois. Mutta se ei ole onnistunut.

Edelleen katoliset ja luterilaiset papit kastavat vauvoja, jotka eivät osaa tunnustaa uskoaan Jeesukseen Kristukseen Jumalan Poikana.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Oletko havainnut aikain saatossa, miten juuri katolilaisuuden taholta tulee Raamatun ilmoituksiiin muutos halukkuutta.

https://www.is.fi/ulkomaat/art-2000005483606.html

Niin, en ihmettele yhtään, jos paavit aikanaan on muutelleet ilmoituksia mielensä mukaisesti. Ei kukaan täysjärkinen ihminen ala muuttamaan ilmoituksia mielensä mukaiseksi eli järkeilyynsä sopivaksi.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
markku.lievonen kirjoitti:
Oletko havainnut aikain saatossa, miten juuri katolilaisuuden taholta tulee Raamatun ilmoituksiiin muutos halukkuutta.

https://www.is.fi/ulkomaat/art-2000005483606.html

Niin, en ihmettele yhtään, jos paavit aikanaan on muutelleet ilmoituksia mielensä mukaisesti. Ei kukaan täysjärkinen ihminen ala muuttamaan ilmoituksia mielensä mukaiseksi eli järkeilyynsä sopivaksi.
Tämä osoittaa, että paavit uskaltavat muutella kaikenlaista:

Paavi Franciscus esittää kristittyjen yhteisen Isä meidän -rukouksen sanamuotojen muuttamista. Katolisen kirkon johtaja puhui aiheesta Italian tv:ssä keskiviikkoiltana.

Paavi Franciscuksen mielestä Isä meidän -rukouksen nykyinen kohta ”äläkä saata meitä kiusaukseen”, ei ole hyvin muotoiltu, koska Jumala ei johdata ihmisiä syntiin.

Hänen mielestään parempi muotoilu kohtaan olisi ”äläkä anna meidän langeta kiusaukseen”.

Paavin mukaan Ranskan katolinen kirkko käyttää jo vastaavaa sanamuotoa vaihtoehtona ja hänen mielestään se voitaisiin ottaa käyttöön maailmanlaajuisesti.

https://www.is.fi/ulkomaat/art-2000005483606.html
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Tämä osoittaa, että paavit uskaltavat muutella kaikenlaista:

Paavi Franciscus esittää kristittyjen yhteisen Isä meidän -rukouksen sanamuotojen muuttamista. Katolisen kirkon johtaja puhui aiheesta Italian tv:ssä keskiviikkoiltana.

Paavi Franciscuksen mielestä Isä meidän -rukouksen nykyinen kohta ”äläkä saata meitä kiusaukseen”, ei ole hyvin muotoiltu, koska Jumala ei johdata ihmisiä syntiin.

Hänen mielestään parempi muotoilu kohtaan olisi ”äläkä anna meidän langeta kiusaukseen”.

Paavin mukaan Ranskan katolinen kirkko käyttää jo vastaavaa sanamuotoa vaihtoehtona ja hänen mielestään se voitaisiin ottaa käyttöön maailmanlaajuisesti.

https://www.is.fi/ulkomaat/art-2000005483606.html
Itse ymmärrän näin. JUMALA on kaikkivaltias ja JUMALA ohjaa ihmisen askeleet ja ihminen joutuu aivoittelemaan tilanteet.

Niin, eikö juuri paavin ajattelu ilmennä epäuskoa kaikkivaltiuudesta. Siis ihmisen lankeemuksilla on merkityksensä,- koska JUMALA todella SAATTAA kiusauksiin ja lankeemuksiin. JUMALAHAN voisi ehkäistä tämän asian kaikkivaltiuudellaan. Väitämpä, miten ihmisen ylpeyden mieltä JUMALA leikkaa saattamalla ihmisen kiusaukseen ja lankeemukseen.

Juuri tuo tila / ohjaus on kollektiivista ajatellen ihmistä lajina.

32. Sillä Jumala on sulkenut kaikki tottelemattomuuteen, että hän kaikkia armahtaisi.
33. Oi sitä Jumalan rikkauden ja viisauden ja tiedon syvyyttä! Kuinka tutkimattomat ovat hänen tuomionsa ja käsittämättömät hänen tiensä!
34. Sillä kuka on tuntenut Herran mielen? Tai kuka on ollut hänen neuvonantajansa?
35. Tai kuka on ensin antanut hänelle jotakin, joka olisi tälle korvattava?

Tai ajatelkaapa Juudaksen osaa hänen kavaltaessaan Jeesuksen tai paremminkin koko Israelin kansan käyttäytymistä. JOS he eivät olisi olleet siinä tilassa, johon JUMALA on saattanut / sulkenut heidät, niin me pakanat olisimme pelastuksen ulkopuolella. JUMALAN tiet on täysin käsittämättömiä kuten hän ilmoittaakin kuin myös tutkimattomat hänen tuomionsa.

Niin, eikö ihmisen osa tule olla ymmärtää JUMALAN ilmoituksia kuin alkaa muuttamaan niitä järkeilyynsä sopivaksi? Kuten jo toisaalla mainitsin ja viittasin, niin asioiden itsestään selvyytenä niitä siirretään seuraavaan sukupolveen.

Niin, harvassa on ihmiset, jotka etsivät etsimällä totuutta salatuimpaan saakka. Monasti ihmisellä totuuden etsiminen päättyy pastorin / kirkkoherran / peltoloiden / paaoloiden ajatuksien uskomiseen ja etsiminen pysähtyy siten siten kuin seinään.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Esimerkiksi tästä vesikasteesta. Olen erittäin monen ihmisen ajatelleen ja sanoneen. Vesikaste on varmasti JUMALAN tahto ja Raamatullinen asia, koska vedellä on kastettu vuosisatojen ajan ja kastetaan edelleen kaikkialla.
Niin, juuri tämä ajattelutapa ilmentää, miten tämä ihminen voisi syödä vaikka sammakoita, jos niitä syö muutkin.
Siis vesikastetta on oikein opettamalla opetettu pitämään päivän selvänä asiana,- ettei sitä tarvitse edes ajatella.

Mutta,- itse ihmettelen edelleen, miten vähän on opetusta Jeesukseen liittyvään Hengellä kastamisesta. Kaste,- joka muuttaa KAIKEN. Miksi tätä Hengellä kastamista on vähätelty ja jopa piiloteltu maton alle.
Ajattelen näin. Jos JUMALAN tahdossa vaeltavat kuuliaiset opettajat puhusivat ja opettaisivat juurta jaksain Hengellä kastamisesta,- niin heiltä putoaisi pohja pois ajatellen ihmisen hallitsemista. Opettaisi,- ettei ihmisellä ola mahdollista vaikuttaa koko seurakunnan jäsenistöön,- koska juuri ihminen liitetään Hengellä kastaen siihen. EI VEDELLÄ KASTAEN Raamatun mukaaan.
Nyt vedellä kastamista tulee pitää yllä,- koska sen toimittaa ihminen ihmiselle ja siten mahdollisuus vaikkuttaa toiseen ihmiseen. Koko uskonnollinen puoluekenttä lepää vedelläkastamiseen liittyen.

Niin, ei turhaan Jeeeus sanonut, miten tämä salaisuus on suuri; Kristus ja seurakunta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
markku.lievonen kirjoitti:
Itse olen täysin ulkopuolella näiden käännösten. Mutta,- kerroppa mäkemyksesi.
Miksi eri alkuperäistä kirjoitusta tutkivat ihmiset päätyvät eri näkemyksiin ilmoituksista? Niin, monista Raamatun ilmoituksista.

Jos jokin lähde,- jota uskotaan JUMALAN alkuperäiseksi ilmoitukseksi, niin ihmiset kääntävät erilailla / erilaisesti. Itse uskon, miten ihmisiä ohjaa jo valmiiksi ennakko asenne, jota taas kulttuuri on ohjannut.

Itse näen selvästi, miten tutkijoihin / kääntäjiin on jo "kirveellä iskostettu" näkemys, miten PITÄÄ olla kyseessä vesikaste.

Edelleen painotan. Miksi JUMALA yleensä ilmoittaisi ja painottaisi käsitettä YKSI,- ja siten yhdestä kasteesta.........- MEITÄ PAKANOITA AJATELLEN;

4. yksi ruumis ja yksi henki, niinkuin te olette kutsututkin yhteen ja samaan toivoon, jonka te kutsumuksessanne saitte;
5. yksi Herra, yksi usko, YKSI KASTE;
6. yksi Jumala ja kaikkien Isä, joka on yli kaikkien ja kaikkien kautta ja kaikissa.

Niin, miksi JUMALAN aivoituksissa olisi näin suuri ristiriitaisuus. Siis suurella painotuksella ja vaikutuksella JUMALA painottaa Hengellä kastamista ja sen merkitystä ja taas kääntäjien ymmärryksen mukaisesti taas painottaisi vielä vesikastetta,- joka alunperinkin kohdentui vain merkiksi Israelilaisia kohtaan. Nythän todistettavasti on kaksi täysin eri kastetta. Siis Johannes aloitti vedellä kastamisen ja samoin lopetti vedellä kastamisen Jeesuksen aloittaessaan tehtävän. Siis kaste muuttui vedestä Hengellä kastamiseen ja vedellä kastaminen oli merkki Israelilasille;

31. Ja minä en tuntenut häntä; mutta SITÄ VARTEN, että hän TULISI JULKI Israelille, minä olen TULLUT VEDELLÄ KASTAMAAN."

Jeesus kuului Israelilaisiin,- lihallisesti ja siten otti myös vesikasteen. Itse olen vakuuttunut, miten ihmisille opetetaan vesikaste jonkun tahon sorvaamana. Sorvaaja on taho, jolla on ollut valta ohjata ihmisiä. Roomalaiskatolilaisuuden.
>> Miksi eri alkuperäistä kirjoitusta tutkivat ihmiset päätyvät eri näkemyksiin ilmoituksista? <<

Aloituksen tarkastelemassa tapauksessa, kastekäskyssä Mt. 28:19 kaikki maailman Raamatun kääntäjät ovat yksimielisiä siitä, että Jeesus opettaa meitä kastamaan Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Joh 3:16 sanoma on täysin linjassa kaikkien muiden Raamatun kohtien kanssa ja koska se sen lisäksi sisältyy kaikkiin säilyneisiin fragmentteihin ja kokonaisiin evankeliumeihin, ei meillä ole mitään syytä epäillä, että se jae ei olisi ollut alkuperäisessä evankeliumissa.

Matt 28:19 sanat "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen" eivät sen sijaan sovi yhteen minkään muun Raamatun kohdan teologian kanssa, joten ne ovat varmasti myöhempi lisäys ja muutos alkuperäiseen tekstiin, ellei sitten se kyseinen kohta ole jo alunperin jonkun muun (pseudonyymin) kirjoittama sen sijaan, että se olisi apostoli Matteuksen käsialaa ja ajatuksia.

Sitten on sellaisia jakeita, joita on selvästi muokattu myöhemmässä vaiheessa ja nimenomaan katolisen kirkon sisällä, niin että jopa vanhimmat säilyneet käsikirjoitukset ovat virheellisiä, mutta uudemmat voivat sisältää alkuperäisen version: näin esim. Apt 8:37, joka on varmasti sisältynyt Luukkaan alkuperäiseen tekstiin, sillä se sopii asiayhteyteen ja apostolien opetukseen koskien kastetta.

Jakeeseen Joh 3:13 on lisätty sanat "joka on taivaassa" vaikka ne sisältyvät moniin vanhoihin käsikirjoituksiin. Tämäkin katolisen kirkon sisällä tapahtunut muutos käsikirjoituksiin.

Ei siis ole tarvinnut muuttaa kaikkia olemassaolevia käsikirjoituksia vaan kopioida virheellinen muoto kaikkiin tai ainakin mahdollisimman moniin kopioihin, jolloin alkuperäinen muoto on kadonnut tai jäänyt vähemmistöön.

Jakeeseen Apt 20:28 on korvattu moniin vanhoihin käsikirjoituksiin sana "Herra" sanalla "Jumala" ikään kuin Jumala olisi ansainnut verellään itselleen seurakunnan, vaikka alkutekstissä lukee "Herra", koska sillä sanalla viitataan ihmiseen kristukseen Jeesukseen, jonka Jumala on korottanut kaikkien herraksi kuolleista herättämisen jälkeen.

Ja niin edelleen. Muutoksia ja väärennöksiä löytyy tukuttain, mutta kieltämättä Matt 28:19 on yksi suurimmista muutoksista ja väärennöksistä, mikä on onnistuttu peittämään todella hyvin, koska yhtään alkuperäistä käsikirjoitusta ei ole säilynyt meidän päiviimme asti. Tämä herättää luonnollisesti kysymyksiä Matteuksen evankeliumin muidenkin kohtien autenttisuuden ja luotettavuuden suhteen... totuutta rakastavan Raamatun tutkijan mielessä. :-)
>> Matt 28:19 on yksi suurimmista muutoksista ja väärennöksistä, mikä on onnistuttu peittämään todella hyvin, koska yhtään alkuperäistä käsikirjoitusta ei ole säilynyt meidän päiviimme asti. <<

Melkoinen salaliittoteoria. Ainuttakaan alkuperäistä käsikirjoitusta ei ole säilynyt, uskoo ken tahtoo.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
tässä.se.avain.on kirjoitti:
Jumala tulee antamaan ihmiskunnalle sellaisen Raamatun, jossa ei ole yhtään virhettä eikä yhtään ristiriitaa. Se on se oikea evankeliumi, joka tulee jakaa kaikille kansoille ennen, kuin loppu tulee. Sen jakaa enkeli, jonka Jumala lähettää maan päälle julistamaan oikean Jumalan Sanan kaikille kansoille:

Ilm: 14:6,7 Minä näin taas uuden enkelin, joka lensi korkealla taivaan laella. Hänen tehtävänään oli julistaa ikuinen evankeliumi maan asukkaille, kaikille kansoille, heimoille, kielille ja maille. Hän kuulutti kovalla äänellä: "Pelätkää Jumalaa ja antakaa hänelle kunnia - - hänen tuomionsa aika on tullut! Kumartakaa häntä, joka on luonut taivaan, maan ja meren ja vesien lähteet."
>> Jumala tulee antamaan ihmiskunnalle sellaisen Raamatun, jossa ei ole yhtään virhettä eikä yhtään ristiriitaa. <<

Meillä on jo Pyhän Hengen inspiroima Raamattu, joka on Jumalan sanaa alusta loppuun. On Saatanan valhe ja suurta eksytystä, että Raamattumme on katolisen kirkon väärentämä. Katolisella kirkolla ei ole ollut valtaa väärentää Raamatun käsikirjoituksia. Se ei siihen kykene. Kastekäsky kuuluu Raamattuumme ja on Jumalan sanaa.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> Miksi eri alkuperäistä kirjoitusta tutkivat ihmiset päätyvät eri näkemyksiin ilmoituksista? <<

Aloituksen tarkastelemassa tapauksessa, kastekäskyssä Mt. 28:19 kaikki maailman Raamatun kääntäjät ovat yksimielisiä siitä, että Jeesus opettaa meitä kastamaan Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
Ei enempää tästä aiheesta,- koska tiedän miten mahdoton asia on ihmisen todistaa. Tarkoitin tuolla edella. Miksi eri kääntäjät tulevat eri johtopäätökisiin monista muistakin ilmoituksista? Jos luet tuon Matt 28 ilmoituksen niin huomaat, miten 38- käännöksessä se on ainakin täysin ristiriidassa todellisuuden ja muiden ilmoituksten kanssa. Öllölän mummokin huomaa tämän.

Niin, emme voi todistaa todistamalla mitä on kirjoituksille tehty alkuaikoina ja roomalaiskatolilasiuuden vaikuttamana,- mutta todellisuuus tänä päivänä on tämä omalla kohdallani.
JUMALA johdatti ja toimi kaltaisella tavalla erittäin voimakkaasti 85.......91- vuosien aikana eli kun pohdin jotain erittäin tärkeää ihmisen kehitykseen / puhumiseen liittyvää aluetta, jota en voinut tarkistaa / todistaa, niin JUMALA varmisti sen toisen ihmisen suun kautta eli luin just´ saman aiheen, jostain lehdestä tms.

Taannoin tapahtui aivan sama ilmiö. Kirjoitin roomalaiskatolilaisuuden vaikutuksesta Raamatun muuttamiseen,- jota en voi tietenkään todistaa. En ollut uskoa silmiäni kun aikaisin Iltasanomat- sivun netistä ja luin tuon Paavin aatokset Isä meidän- rukouksen muuttamisesta. Itselleni siinä tuli vahvistus, miten olen oikealla tiellä.

Niin, edelleen ajattelen. Mitenköhän paljon todella on muuteltu aikonaan ilmoituksia tai poistettu kokonaisia kirjoituksia Raamatun lehdiltä,- jotka eivät "istuneet" sen ajan olosuhteisiin. Itsekkin näen Raamatussa edelleen kummallisuuksia ja ovi on aina raollaan tälle ajatukselle. Ne ei ole käännetty oikein.

Mutta, se punainen lanka on edelleen toki näkyvissä eli Raamattu edelleen ilmoittaa turmeltuneesta ihmisestä, jonka JUMALA aivoitti pelastaa. Tämä tiedotus ihmiskunnalle on se tärkein ja toksi se on vielä esillä. TARKAT ilmoitukset JUMALAN aivoiutuksista ihmiskunta / koko laji tulee tiedostetuksi / valistetuksi omana aikanaan.

Tuohon liittyen ymmärrän kaikkivaltiaan näkymättömän JUMALAN ilmoittaneen tahdostaan Raamatun sivuilla erittäin lyhyesti. Niin, lyhyesti, että pienikin väärin käännetty vivahde muuttaa asian ymmärtämisen oikein. On tavallaan kuin perustuslakikirja, jossa sanamuodot on erittäin tarkoin harkittu. Tai verotukseen liittyvät lain määritteet. Ovat todella tarkkoja sanankäänteitä vivahteineen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
markku.lievonen kirjoitti:
Ei enempää tästä aiheesta,- koska tiedän miten mahdoton asia on ihmisen todistaa. Tarkoitin tuolla edella. Miksi eri kääntäjät tulevat eri johtopäätökisiin monista muistakin ilmoituksista? Jos luet tuon Matt 28 ilmoituksen niin huomaat, miten 38- käännöksessä se on ainakin täysin ristiriidassa todellisuuden ja muiden ilmoituksten kanssa. Öllölän mummokin huomaa tämän.

Niin, emme voi todistaa todistamalla mitä on kirjoituksille tehty alkuaikoina ja roomalaiskatolilasiuuden vaikuttamana,- mutta todellisuuus tänä päivänä on tämä omalla kohdallani.
JUMALA johdatti ja toimi kaltaisella tavalla erittäin voimakkaasti 85.......91- vuosien aikana eli kun pohdin jotain erittäin tärkeää ihmisen kehitykseen / puhumiseen liittyvää aluetta, jota en voinut tarkistaa / todistaa, niin JUMALA varmisti sen toisen ihmisen suun kautta eli luin just´ saman aiheen, jostain lehdestä tms.

Taannoin tapahtui aivan sama ilmiö. Kirjoitin roomalaiskatolilaisuuden vaikutuksesta Raamatun muuttamiseen,- jota en voi tietenkään todistaa. En ollut uskoa silmiäni kun aikaisin Iltasanomat- sivun netistä ja luin tuon Paavin aatokset Isä meidän- rukouksen muuttamisesta. Itselleni siinä tuli vahvistus, miten olen oikealla tiellä.

Niin, edelleen ajattelen. Mitenköhän paljon todella on muuteltu aikonaan ilmoituksia tai poistettu kokonaisia kirjoituksia Raamatun lehdiltä,- jotka eivät "istuneet" sen ajan olosuhteisiin. Itsekkin näen Raamatussa edelleen kummallisuuksia ja ovi on aina raollaan tälle ajatukselle. Ne ei ole käännetty oikein.

Mutta, se punainen lanka on edelleen toki näkyvissä eli Raamattu edelleen ilmoittaa turmeltuneesta ihmisestä, jonka JUMALA aivoitti pelastaa. Tämä tiedotus ihmiskunnalle on se tärkein ja toksi se on vielä esillä. TARKAT ilmoitukset JUMALAN aivoiutuksista ihmiskunta / koko laji tulee tiedostetuksi / valistetuksi omana aikanaan.

Tuohon liittyen ymmärrän kaikkivaltiaan näkymättömän JUMALAN ilmoittaneen tahdostaan Raamatun sivuilla erittäin lyhyesti. Niin, lyhyesti, että pienikin väärin käännetty vivahde muuttaa asian ymmärtämisen oikein. On tavallaan kuin perustuslakikirja, jossa sanamuodot on erittäin tarkoin harkittu. Tai verotukseen liittyvät lain määritteet. Ovat todella tarkkoja sanankäänteitä vivahteineen.
>> Niin, lyhyesti, että pienikin väärin käännetty vivahde muuttaa asian ymmärtämisen oikein. <<
Siis tietenkin muuttaa ymmärtämään / näkemään asian väärin.

Lisäyksenä kokonaisuuteen. Niin, muutoksien / väärin kääntämisen takana on siis uskonnollisuus,- taho, jolla aikoinaan on olluty suuri valta ja on edelleen. Onko se juuri just´ Roomalaiskatollilaisuus, mutta joka tapauksessa tahp, jolla on vaikutusvalta ihmiseen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Niin, jokainen asiaa laajemmin näkevä ymmärtää, miten aivan samasta tahosta / vallan ohjaajasta on kysymys, joka on nähnyt Raamatun ilmoitukset kolminaisuusopin mukaisesti ja runnellut opin kansainväliseksi uskonnoksi. Maailmallahan tunnetaan JUMALA juuri kjolminausuusopin kautta,- opin, jota koko Raamatussa ei ole ilmoitettu.

Niin, aivan sama taho on saanut opetuksillaan ja ohjauksellaan muuttumaan Hengellä kastamisen vesikasteen muotoon. Tutkikaappa uuttatestamenttia, miten paljon siellä ilmennetään Pyhää Henkeä ja siihen liittyviä alueita ja tekijöitä ja nämä ovat juuri todisteina miten tärkeää on Hengellä kastaminen. Hengellä kastaminen,- jonka jokainen uskon saanut ihminen on kokenut. Siis täysin eri asia mitä helluntaipuolueen oppi tästä on.

Niin, jokainen näkevä ihminen näkee, miten Hengellä kastaminen vesikasteeksi muuttaminen on aikoinaan ollut välttämätömyys saada kolminaisuusoppi levitetyksi kansainväliseksi uskonnoksi. Nämä kaksi oppia nivoutuvat täysin yhteen. Toinen ei toimi ilman toisen apua. Kolminaisuusoppia ei olisi voinut levittää ilman vesikasteen ottamista , YKSI kaste,- käsitteeksi. Vain vesikasteen avulla uskonnollisuus voi hallita ihmistä.
Taas näkymätön kaikkivaltias JUMALA hallitsee Hengellä kastamisen kautta,- ei ihminen / uskonto / uskonnollisuus.
Niin, eksytys on todella niiiiiiiiiiin syvää, miten melkein valitutkin eksyvät kuten Raamattu ilmoittaa.
Kolminaisuusoppi on sisäistetty / tartuttu syöttiin ja syöty kuin myös vesikaste. Molempia uskonnollisuus pitää päivän selvinä asioina, koska ne on nielty ja sisäistetty.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> Jumala tulee antamaan ihmiskunnalle sellaisen Raamatun, jossa ei ole yhtään virhettä eikä yhtään ristiriitaa. <<

Meillä on jo Pyhän Hengen inspiroima Raamattu, joka on Jumalan sanaa alusta loppuun. On Saatanan valhe ja suurta eksytystä, että Raamattumme on katolisen kirkon väärentämä. Katolisella kirkolla ei ole ollut valtaa väärentää Raamatun käsikirjoituksia. Se ei siihen kykene. Kastekäsky kuuluu Raamattuumme ja on Jumalan sanaa.
Krsititty.net sinä syytät niitä Saatanan valheiden levittämisestä, jotka ottavat esille katolisen kirkon tekemät selvät väärennökset katolisissa käsikirjoituksissa. Olemme todenneet monta kertaa, miten sinä palvot katolisia kirjaimia etkä totuutta. Me otamme asiallisesti esille kaikki ilmiselvät katolisen kirkon virheet ja perustelemme ne lisäksi pitävällä tutkimusnäytöllä.

Kristitty.net, sinä olet ottanut aseeksi uhkailla Saatanalla ja myös aseeksi syyttää toisia levittää Saatanan valheita. Sinä käyttäydyt kuin ne seurakunnan sisällä luikerrelleet eksyttäjät, jota toistavat koko ajan Saatanan nimeä.

Siteeraan tutkimusraporttia, joka kertoo Kristitty.net sinusta henkilönä ja nettikirjoittajana:

"Raamatun kirjoittajat nujersivat toisinajattelijat saatanalla, nykyisin sama tehdään vihapuheella.

Raamatun kirjoittajat käyttivät paholaista aseena panetellessaan toisin ajattelevia hiljaisiksi. Tuoreen väitöksen mukaan vihapuhetta käytetään netissä samalla tavoin.

Raamatun kirjoittajat käyttivät saatanaa saadakseen muut uskomaan omaan sanomaansa ja vaientaakseen toisinajattelijat panettelemalla heitä. Samaa keinoa käytetään nettiaikana vellovassa vihapuheessa.

Näin toteaa Itä-Suomen yliopistossa juuri teologiasta tohtoriksi väitellyt Jaakko Pappinen. Hänen väitöstutkimuksensa käsittelee saatanan retorisia funktioita varhaisessa kristillisyydessä eli sitä, miten sielunvihollista on käytetty puheen tehokeinona antiikin aikana."

https://yle.fi/uutiset/3-9963213
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Näin sanoo Herra, Israelin kuningas, ja sen lunastaja, Herra Sebaot: Minä olen ensimmäinen, ja minä olen viimeinen, ja paitsi minua ei ole yhtäkään Jumalaa.
... lampunjalkain keskellä Ihmisen Pojan muotoisen, pitkäliepeiseen viittaan puetun ja rinnan kohdalta kultaisella vyöllä vyötetyn.... hän pani oikean kätensä minun päälleni sanoen: "Älä pelkää! Minä olen ensimmäinen ja viimeinen,
ja minä elän; ja minä olin kuollut, ja katso, minä elän aina ja iankaikkisesti, ja minulla on kuoleman ja tuonelan avaimet
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
5 VASTAUSTA:
Näin sanoo Jeesus Kristus: "Minä olen Jumalan Poika" (Joh 10:36)

Näin sanoo Jumala Jeesuksesta: "Tämä on minun Poikani" (Luukas 9:35)

Näin sanoo apostoli Johannes: Jolla on Poika, sillä on elämä. Jolla ei Jumalan Poikaa ole, sillä ei ole elämää. (1 Joh 5:12)

Turha luulla että Raamatussa olisi jotain mikä kumoaa Jumalan todistuksen Jeesuksesta ja Jeesuksen oman todistuksen.

Raamattua tahallaan väärinymmärtämällä ja väärentämällä saa mitä haluaa mutta valheilla ei pääse taivaaseen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
totuus_voittaa kirjoitti:
Näin sanoo Jeesus Kristus: "Minä olen Jumalan Poika" (Joh 10:36)

Näin sanoo Jumala Jeesuksesta: "Tämä on minun Poikani" (Luukas 9:35)

Näin sanoo apostoli Johannes: Jolla on Poika, sillä on elämä. Jolla ei Jumalan Poikaa ole, sillä ei ole elämää. (1 Joh 5:12)

Turha luulla että Raamatussa olisi jotain mikä kumoaa Jumalan todistuksen Jeesuksesta ja Jeesuksen oman todistuksen.

Raamattua tahallaan väärinymmärtämällä ja väärentämällä saa mitä haluaa mutta valheilla ei pääse taivaaseen.
Sinun kannattaisi lukea kirkkoisiä. Kaikki nämä keskustelut on käyty jo 2000 vuotta sitten. Jeesus on Jumala ja Jumala on kolmiyhteinen. Siksi Jeesus voi sanoa olevansa Jumalan poika ja Jumala voi sanoa Jeesuksen olevan hänen poikansa.

"Jumalaa ei kukaan ole koskaan nähnyt. Ainoa Poika, joka itse on Jumala ja joka aina on Isän vierellä, on opettanut meidät tuntemaan hänet." (Joh. 1:18 1992)
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Sinun kannattaisi lukea kirkkoisiä. Kaikki nämä keskustelut on käyty jo 2000 vuotta sitten. Jeesus on Jumala ja Jumala on kolmiyhteinen. Siksi Jeesus voi sanoa olevansa Jumalan poika ja Jumala voi sanoa Jeesuksen olevan hänen poikansa.

"Jumalaa ei kukaan ole koskaan nähnyt. Ainoa Poika, joka itse on Jumala ja joka aina on Isän vierellä, on opettanut meidät tuntemaan hänet." (Joh. 1:18 1992)
Sinä suosittelet lukemaan kirkkoisiä. No sen me olemmekin tienneet, että sinä Kristitty.net olet katolisen paavin ja antikristuksen juoksupoika.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Sinä suosittelet lukemaan kirkkoisiä. No sen me olemmekin tienneet, että sinä Kristitty.net olet katolisen paavin ja antikristuksen juoksupoika.
Ei tarvitse keksiä pyörää udestaan. Kirkkoisät vastustivat unitaareja ja areiolaisia jo 2000 vuotta sitten, tämä keskustelu on jo käyty ajat sitten ja areiolaiset tuomittu harhaoppisiksi.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Ei tarvitse keksiä pyörää udestaan. Kirkkoisät vastustivat unitaareja ja areiolaisia jo 2000 vuotta sitten, tämä keskustelu on jo käyty ajat sitten ja areiolaiset tuomittu harhaoppisiksi.
Stalin vastusti myös Hitleriä. Sinulla on sama paholaisen taktiikka.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Petri Paavola: "Olen varmaankin vuosien mittaan joskus jossakin keskusteluissa saattanut vihjata ja epäillä Matt 28:19 olevan lisäys, mutta en ole koskaan uskaltanut sellaista julkisesti puhua ja opettaa tai kirjoittaa siitä täysin varmana asiana. Epäilyksistäni huolimatta en ole koskaan uskaltanut sanoa olevani täysin varma asiasta, niin että sivullani siitä olisin kirjoittanut tai julkisesti puhunut. En ole sitä uskaltanut tehdä, koska kreikankielisissä tekstilaitoksissa on Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen, enkä ole löytänyt sellaista tekstilaitosta, jossa olisi Jeesuksen nimeen."

Kertokaa minulle, missä tekstilaitoksissa lukee jotain muuta kuin Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
7 VASTAUSTA:
Käsikirjoituksia on useissa ketjuissa. Katolisen kirkon kreikankieliset ketjut sisältävät tämän väärennöksen. Aramean-, heprean- ja latinankielisissä käsikirjoitusten kopioketjuista ne puuttuvat. Edellä on asianmukaiset linkit tutkimusraportteihin.

Myös itse Raamattu todistaa väärennöksen, koska Matteuksen evankeliumissa on useita selviä katolisen kirkon tekemiä virheitä ja Raamattu opettaa seitsemän kertaa kastamaan Jeesuksen Kristuksen nimeen, opettaa ettei ole kuin yksi kaste ja yksi nimi, joka pelastaa.

Koska Kristitty.net et usko tätä näyttö, sinä et usko totuutta, joka on Jeesus Kristus. Sinä uskot katolisen kirkon antikristusta, joka on tehnyt väärennöksillä omia tunnustuskirjoja.

Toistat omaa kantaasi kuin papukaija. Et ole tyytynyt muutamaan kommenttiin, vaan postaat satoja kommentteja yrittäen väkisin syöttää harhaoppejasi.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
tutkimusten.mukaan kirjoitti:
Käsikirjoituksia on useissa ketjuissa. Katolisen kirkon kreikankieliset ketjut sisältävät tämän väärennöksen. Aramean-, heprean- ja latinankielisissä käsikirjoitusten kopioketjuista ne puuttuvat. Edellä on asianmukaiset linkit tutkimusraportteihin.

Myös itse Raamattu todistaa väärennöksen, koska Matteuksen evankeliumissa on useita selviä katolisen kirkon tekemiä virheitä ja Raamattu opettaa seitsemän kertaa kastamaan Jeesuksen Kristuksen nimeen, opettaa ettei ole kuin yksi kaste ja yksi nimi, joka pelastaa.

Koska Kristitty.net et usko tätä näyttö, sinä et usko totuutta, joka on Jeesus Kristus. Sinä uskot katolisen kirkon antikristusta, joka on tehnyt väärennöksillä omia tunnustuskirjoja.

Toistat omaa kantaasi kuin papukaija. Et ole tyytynyt muutamaan kommenttiin, vaan postaat satoja kommentteja yrittäen väkisin syöttää harhaoppejasi.
>> Aramean-, heprean- ja latinankielisissä käsikirjoitusten kopioketjuista ne puuttuvat. <<

Kerro nyt ihmeessä mistä käsikirjoituksista ne puuttuvat ja miltä vuosisadalta ne ovat. Yhdessäkään tänne postatussa linkissä ei näitä ole osoitettu, muuta kuin Shem Tovin Matteus, joka on käännös vuodelta 1385, ei siis alkuperäinen hepreankielinen käsikirjoitus alkuunkaan.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
>> Aramean-, heprean- ja latinankielisissä käsikirjoitusten kopioketjuista ne puuttuvat. <<

Kerro nyt ihmeessä mistä käsikirjoituksista ne puuttuvat ja miltä vuosisadalta ne ovat. Yhdessäkään tänne postatussa linkissä ei näitä ole osoitettu, muuta kuin Shem Tovin Matteus, joka on käännös vuodelta 1385, ei siis alkuperäinen hepreankielinen käsikirjoitus alkuunkaan.
Tämä on asiantuntematon kommentti. Se on eri käsikirjoitusketjusta. Kreikankieliset käsikirjoitukset eivät ole alkuperäisiä missään tapauksessa. Raamatuntutkijat pitävät hepreakielistä käsikirjoitusta luotettavampana, vaikka vanhin kopio on myöhemmältä ajata. Aikaleima ei ole ainoa käsikirjoituksen luotettavuuden mittari.

Sinulla Kristitty.net ei ole pätevyyttä arvioida tätä asiaa. Kovasti toistat itseäsi kuin papukaija väärissä henkivalloissa.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiiin kirjoitti:
Tämä on asiantuntematon kommentti. Se on eri käsikirjoitusketjusta. Kreikankieliset käsikirjoitukset eivät ole alkuperäisiä missään tapauksessa. Raamatuntutkijat pitävät hepreakielistä käsikirjoitusta luotettavampana, vaikka vanhin kopio on myöhemmältä ajata. Aikaleima ei ole ainoa käsikirjoituksen luotettavuuden mittari.

Sinulla Kristitty.net ei ole pätevyyttä arvioida tätä asiaa. Kovasti toistat itseäsi kuin papukaija väärissä henkivalloissa.
Vai pitävät Raamatun tutkijat hepreankielistä käsikirjoitusta luotettavampana, mikäli näin on, miksi Raamattujamme ei käännetä hepreankielisten käsikirjoitusten pohjalta? Koska sellaisia käsikirjoituksia ei ole olemassakaan. Kaikki hepreankieliset tekstit ovat myöhempiä käännöksiä, ne eivät ole alkuperäisiä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Vai pitävät Raamatun tutkijat hepreankielistä käsikirjoitusta luotettavampana, mikäli näin on, miksi Raamattujamme ei käännetä hepreankielisten käsikirjoitusten pohjalta? Koska sellaisia käsikirjoituksia ei ole olemassakaan. Kaikki hepreankieliset tekstit ovat myöhempiä käännöksiä, ne eivät ole alkuperäisiä.
Sinä olet hävinnyt tämän väittely. Kaakatat samaa asiaa, kuin parkuva pikku kakara. Haluatko jatkaa papukaijana olemista?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Sinä olet hävinnyt tämän väittely. Kaakatat samaa asiaa, kuin parkuva pikku kakara. Haluatko jatkaa papukaijana olemista?
Niin kauan kuin täällä toistetaan samoja valheita, minä joudun toistamaan itseäni. Ei ole pakko lukea, jos ei kiinnosta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Niin kauan kuin täällä toistetaan samoja valheita, minä joudun toistamaan itseäni. Ei ole pakko lukea, jos ei kiinnosta.
Sinä täällä levität valheita ja pilkkaat totuutta.

Sinä tarvitsit ammattiapua, mutta se on jo myöhäistä.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Kristitty.net, kerro minulle ensin, missä tekstilaitoksessa käsketään jumalattoman, kuten sinun, esiintyä suurena Raamatun opettajana, sitten minä kerron, missä tekstilaitoksessa lukee jotain muuta kuin isän ja pojan ja pyhän hengen nimeen???
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
5 VASTAUSTA:
Hah hah, kerro vain missä tekstilaitoksessa sanotaan jotain muuta kuin Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen, se löytyy jokaikisestä käsikirjoituksesta.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Hah hah, kerro vain missä tekstilaitoksessa sanotaan jotain muuta kuin Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen, se löytyy jokaikisestä käsikirjoituksesta.
Puhut täyttä puuta heinää. Sinä olet tämän asian kanssa yksi. Vakavasti otettavat raamatuntutkijat ovat laajasti sitä mieltä, että katolinen kirkko on jaetta sormeillut. Sen asian on tunnustanut jopa paavi Ratzinger. Jos katolisen kirkon paavi tunnustaa asian, niin eikö sekin ole jo aika paljon. Lähetyskäskyssä ei ole ollut alun perin kastekäskyä Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Tässä on pätevien tutkijoiden raportit asiasta.

https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html

https://www.jesuswordsonly.com/books/633-matthew-28-19-in-original-gospel-of-matthew.html

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niiinpäniiin kirjoitti:
Puhut täyttä puuta heinää. Sinä olet tämän asian kanssa yksi. Vakavasti otettavat raamatuntutkijat ovat laajasti sitä mieltä, että katolinen kirkko on jaetta sormeillut. Sen asian on tunnustanut jopa paavi Ratzinger. Jos katolisen kirkon paavi tunnustaa asian, niin eikö sekin ole jo aika paljon. Lähetyskäskyssä ei ole ollut alun perin kastekäskyä Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Tässä on pätevien tutkijoiden raportit asiasta.

https://www.jesuswordsonly.com/books/198-baptism-in-whose-name.html

https://www.jesuswordsonly.com/books/633-matthew-28-19-in-original-gospel-of-matthew.html

https://discover-the-truth.com/2013/08/05/trinity-investigating-the-authenticity-of-matthew-2819/

http://www.biblebookprofiler.com/The_Forgery_of_Matthew_28_19.html
Keitä ovat nämä vakavasti otetu raamatuntutkijat? Keitä ovat nämä pätevät tutkijat? Minkä yliopiston professoreita he ovat? Aivan, he ovat vain random nettibloggaajia.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa

Tästä on poistettu viesti sääntöjen vastaisena.

Kommentoi
Ilmianna
Jaa

Tästä on poistettu viesti sääntöjen vastaisena.

Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Kristitty.net kirjoitti:
Keitä ovat nämä vakavasti otetu raamatuntutkijat? Keitä ovat nämä pätevät tutkijat? Minkä yliopiston professoreita he ovat? Aivan, he ovat vain random nettibloggaajia.
Sinä Kristty.net olet random nettibloggaaja, joka et ole pätevä näissä asioissa. Tämä sivusto siteeraan useiden professoreiden lausuntoja ja myös katolisen paavin lausuntoja. He eivät ole unitaareja, vaikka unitaarien sivusto lainaa heitä.

http://www.trinitytruth.org/matthew28_19addedtext.html
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
niinpäniiin kirjoitti:
Sinä Kristty.net olet random nettibloggaaja, joka et ole pätevä näissä asioissa. Tämä sivusto siteeraan useiden professoreiden lausuntoja ja myös katolisen paavin lausuntoja. He eivät ole unitaareja, vaikka unitaarien sivusto lainaa heitä.

http://www.trinitytruth.org/matthew28_19addedtext.html
Eli katolinen kirkko muokkasi Matteuksen evankeliumia, mutta katolisen kirkon Paavi on silti luotettava auktoriteetti? Huomaatko mitään ristiriitaa tuossa?

Kerro toki täällä, ketkä ovat nuo asiantuntijat, joiden mielestä kastekäsky on myöhempi lisäys. Harva jaksaa lukea kaikkia linkkejä, osaat varmasti referoida suomeksi. Mielestäsi ei ole yhtään epäilyttävää, että juuri unitaarit vastustavat kastekäskyä?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
Kastekäsky ja kaste vedessä Herran Jeesuksen nimeen kuuluvat Raamattuun, mutta todennäköisesti ei Matteuksen evankeliumin loppuun. Jotkut sanovat, että vedessä kastaminen kuuluu vain juutalaisille, mutta ei pakanoille. Apostolit kastoivat kuitenkin myös kreikkalaisia, joten kaste kuuluu myös pakanoille. (Apt. 10:48 ja 18:1-8)
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
3 VASTAUSTA:
Tiedän nuo Apt kohdat, mutta taas on ilmoitus, miten Johannes aloitti vedellä kastamisen, joka liittyi parannukseen.
Mutta, on ilmoitus tästä vesikasteesta;

31. Ja minä en tuntenut häntä; mutta SITÄ VARTEN, että hän TULISI JULKI ISRAELILLE, minä olen TULLUT VEDELLÄ KASTAMAAN."

Tuon ilmoituksen perusteelle julkituleminen ei liity pakanoihin. Lisäksi tämän ajan mukaan pakanoihin kohdistuu KAKSI kastetta. Vesikaste ja Hengellä kastaminen,- jotka ovat siis eri käsitteitä.
Taas JUMALA ilmoittaa, miten on oleva YKSI kaste ja samoin kuin YKSI Herra,- joka on siis JUMALAN tekemä Jeesus Kristus kuin myös yksi ruumis / seurakunta.

Nyt nuo YKSI käsitteet on poistettu ja tilalle on tuotu aivan muuta opetusta. Lis'ksi painotan noita Apt kohtia. Mikä on se alkuperäinen ilmoitus. Nythän monen ihmisen käsitys perustuu täysin käännökseen, joka aikoinaan on käännetty.

Niin, huomaappa miten aina uuden käännöksen tultua esille, niin aina on muutosta tapahtunut. Tutkippa 92- käännöstä ja vertaa sitä 38- käännökseen ja pohdi kumpi sitten on se JUMALAN ilmoitus. Molemmat eivät voi olla, koska ovat erilaisia.

Kuten tiedämme, niin Jeesuskin opetti vertauskuvainnollisesti vedellä ja vedestä, mutta kyseessä ei ollut vesi / H2O. Onko jo tämä alue sotkettu Hengelliseen kastamiseen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
markku.lievonen kirjoitti:
Tiedän nuo Apt kohdat, mutta taas on ilmoitus, miten Johannes aloitti vedellä kastamisen, joka liittyi parannukseen.
Mutta, on ilmoitus tästä vesikasteesta;

31. Ja minä en tuntenut häntä; mutta SITÄ VARTEN, että hän TULISI JULKI ISRAELILLE, minä olen TULLUT VEDELLÄ KASTAMAAN."

Tuon ilmoituksen perusteelle julkituleminen ei liity pakanoihin. Lisäksi tämän ajan mukaan pakanoihin kohdistuu KAKSI kastetta. Vesikaste ja Hengellä kastaminen,- jotka ovat siis eri käsitteitä.
Taas JUMALA ilmoittaa, miten on oleva YKSI kaste ja samoin kuin YKSI Herra,- joka on siis JUMALAN tekemä Jeesus Kristus kuin myös yksi ruumis / seurakunta.

Nyt nuo YKSI käsitteet on poistettu ja tilalle on tuotu aivan muuta opetusta. Lis'ksi painotan noita Apt kohtia. Mikä on se alkuperäinen ilmoitus. Nythän monen ihmisen käsitys perustuu täysin käännökseen, joka aikoinaan on käännetty.

Niin, huomaappa miten aina uuden käännöksen tultua esille, niin aina on muutosta tapahtunut. Tutkippa 92- käännöstä ja vertaa sitä 38- käännökseen ja pohdi kumpi sitten on se JUMALAN ilmoitus. Molemmat eivät voi olla, koska ovat erilaisia.

Kuten tiedämme, niin Jeesuskin opetti vertauskuvainnollisesti vedellä ja vedestä, mutta kyseessä ei ollut vesi / H2O. Onko jo tämä alue sotkettu Hengelliseen kastamiseen.
Apostolien teot:
10:45 Ja kaikki ne uskovaiset, jotka olivat ympärileikatut ja olivat tulleet Pietarin mukana, hämmästyivät sitä, että Pyhän Hengen lahja vuodatettiin pakanoihinkin,
10:46 sillä he kuulivat heidän puhuvan kielillä ja ylistävän Jumalaa. Silloin Pietari vastasi:
10:47 "Ei kaiketi kukaan voi kieltää kastamasta vedellä näitä, jotka ovat saaneet Pyhän Hengen niinkuin mekin?"
10:48 Ja hän käski kastaa heidät Jeesuksen Kristuksen nimeen. Silloin he pyysivät häntä viipymään siellä muutamia päiviä.

Apostolien teot:
18:1 Sen jälkeen Paavali lähti Ateenasta ja meni Korinttoon.
18:2 Siellä hän tapasi erään Akylas nimisen juutalaisen, joka oli Pontosta syntyisin ja äsken tullut Italiasta, ja hänen vaimonsa Priskillan. Klaudius oli näet käskenyt kaikkien juutalaisten poistua Roomasta. Ja Paavali meni heidän luoksensa.
18:3 Ja kun hänellä oli sama ammatti kuin heillä, jäi hän heidän luoksensa, ja he tekivät työtä yhdessä; sillä he olivat ammatiltaan teltantekijöitä.
18:4 Ja hän keskusteli synagoogassa jokaisena sapattina ja sai sekä juutalaisia että kreikkalaisia uskomaan.
18:5 Ja kun Silas ja Timoteus tulivat Makedoniasta, oli Paavali kokonaan antautunut sanan julistamiseen ja todisti juutalaisille, että Jeesus on Kristus.
18:6 Mutta kun he vastustivat ja herjasivat, pudisti hän vaatteitansa ja sanoi heille: "Tulkoon teidän verenne oman päänne päälle! Viaton olen minä; tästedes minä menen pakanain tykö."
18:7 Ja hän lähti sieltä ja meni erään Titius Justus nimisen jumalaapelkääväisen miehen tykö, jonka talo oli aivan synagoogan vieressä.
18:8 Mutta synagoogan esimies Krispus ja koko hänen perhekuntansa uskoivat Herraan; ja myöskin monet korinttolaiset, jotka olivat kuulemassa, uskoivat, ja heidät kastettiin.

Näiden kohtien perusteella kastettiin VEDESSÄ uskovaisia pakanoita eli ei-juutalaisia. Myös nimet Krispus ja Gaius viittaavat syntyperältään pakanoihin, jotka saivat kasteen apostoleilta. Ei ole siten hyvin perusteltu väitettä, jonka mukaan kaste vedessä kuuluu vain juutalaisille, mutta ei pakanoille.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
unitaari kirjoitti:
Apostolien teot:
10:45 Ja kaikki ne uskovaiset, jotka olivat ympärileikatut ja olivat tulleet Pietarin mukana, hämmästyivät sitä, että Pyhän Hengen lahja vuodatettiin pakanoihinkin,
10:46 sillä he kuulivat heidän puhuvan kielillä ja ylistävän Jumalaa. Silloin Pietari vastasi:
10:47 "Ei kaiketi kukaan voi kieltää kastamasta vedellä näitä, jotka ovat saaneet Pyhän Hengen niinkuin mekin?"
10:48 Ja hän käski kastaa heidät Jeesuksen Kristuksen nimeen. Silloin he pyysivät häntä viipymään siellä muutamia päiviä.

Apostolien teot:
18:1 Sen jälkeen Paavali lähti Ateenasta ja meni Korinttoon.
18:2 Siellä hän tapasi erään Akylas nimisen juutalaisen, joka oli Pontosta syntyisin ja äsken tullut Italiasta, ja hänen vaimonsa Priskillan. Klaudius oli näet käskenyt kaikkien juutalaisten poistua Roomasta. Ja Paavali meni heidän luoksensa.
18:3 Ja kun hänellä oli sama ammatti kuin heillä, jäi hän heidän luoksensa, ja he tekivät työtä yhdessä; sillä he olivat ammatiltaan teltantekijöitä.
18:4 Ja hän keskusteli synagoogassa jokaisena sapattina ja sai sekä juutalaisia että kreikkalaisia uskomaan.
18:5 Ja kun Silas ja Timoteus tulivat Makedoniasta, oli Paavali kokonaan antautunut sanan julistamiseen ja todisti juutalaisille, että Jeesus on Kristus.
18:6 Mutta kun he vastustivat ja herjasivat, pudisti hän vaatteitansa ja sanoi heille: "Tulkoon teidän verenne oman päänne päälle! Viaton olen minä; tästedes minä menen pakanain tykö."
18:7 Ja hän lähti sieltä ja meni erään Titius Justus nimisen jumalaapelkääväisen miehen tykö, jonka talo oli aivan synagoogan vieressä.
18:8 Mutta synagoogan esimies Krispus ja koko hänen perhekuntansa uskoivat Herraan; ja myöskin monet korinttolaiset, jotka olivat kuulemassa, uskoivat, ja heidät kastettiin.

Näiden kohtien perusteella kastettiin VEDESSÄ uskovaisia pakanoita eli ei-juutalaisia. Myös nimet Krispus ja Gaius viittaavat syntyperältään pakanoihin, jotka saivat kasteen apostoleilta. Ei ole siten hyvin perusteltu väitettä, jonka mukaan kaste vedessä kuuluu vain juutalaisille, mutta ei pakanoille.
1Kor 1:14 Minä kiitän Jumalaa, etten ole kastanut teistä ketään muita kuin Krispuksen ja Gaiuksen,

Jäi tämä viite pois...
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
+Lisää kommentti
markku.lievonen Tässä sinulle Jumaln Sanaa:
Kun Jeesus oli kastettu, nousi hän kohta vedestä, ja katso, taivaat aukenivat, ja hän näki Jumalan Hengen tulevan alas niinkuin kyyhkysen ja laskeutuvan hänen päällensä.

Sen jälkeen Jeesus meni opetuslapsineen Juudean maaseudulle ja oleskeli siellä heidän kanssaan ja kastoi. Mutta Johanneskin kastoi Ainonissa lähellä Salimia, koska siellä oli paljon vettä; ja ihmiset tulivat ja antoivat kastaa itsensä.
Ilmianna
Jaa
Niin, miksi Raamatussa on painotus,- YKSI kaste? Juuri tuon ilmoituksen pohjalta ihmettelen, miksi kuitenkin on käytössä KAKSI kastetta ja vesikastetta tänä aikana painottaen. Vesikasteesta on tehty,- jopa pelastava oppi,.- kasteen armo.

Miten ymmärrät käsitteen ; YKSI kaste?
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
9 VASTAUSTA:
Älä takerru yhteen Raamatun kohtaan vaan näe kokonaisuus. On faktaa, että alussa kastettiin myös pakanoita vedessä, ei vain juutalaisia. On faktaa, että vain Jumalan suorittama kaste pyhässä hengessä pelastaa. Riippumatta siitä, kumpaa "yhtä kastetta" Paavali tarkoitti (Efe 4:5), on fakta, että opetuslapset kastoivat pakanoita vedessä ja Jumala kastoi kaikki lapsensa pyhässä hengessä. Me emme voi hylätä vesikastetta harhaoppisena sen vuoksi, että Paavali kirjoitti yhdessä ainoassa jakeessa "yksi kaste", vaikka puhui monessa jakeessa vesikasteesta (1Kor 1:13-17) ja piti silti pelastavana kasteena vain kastetta pyhässä hengessä kristukseen (1Kor 12:13)

1.Korinttolaiskirje:
1:13 Onko Kristus jaettu? Ei kaiketi Paavali ole ristiinnaulittu teidän edestänne? Vai oletteko te kastetut Paavalin nimeen?
1:14 Minä kiitän Jumalaa, etten ole kastanut teistä ketään muita kuin Krispuksen ja Gaiuksen,
1:15 niin ettei kukaan saata sanoa, että te olette minun nimeeni kastetut.
1:16 Kastoinhan tosin Stefanaankin perhekunnan; sitten en tiedä, olenko ketään muuta kastanut.
1:17 Sillä Kristus ei lähettänyt minua kastamaan, vaan evankeliumia julistamaan - ei puheen viisaudella, ettei Kristuksen risti menisi mitättömäksi.

12:13 sillä me olemme kaikki yhdessä Hengessä kastetut yhdeksi ruumiiksi, olimmepa juutalaisia tai kreikkalaisia, orjia tai vapaita, ja kaikki olemme saaneet juoda samaa Henkeä.

Huomaatko, että Paavali puhuu SELVÄSTI vesikasteesta 1Kor 1:13-17 ja puhuu kastetuista pakanoista, mutta sitten hän puhuu myös hengessä kastamisesta, joka koskee kaikkia valittuja. Siis: jo alussa kastettiin myös pakanoita vedessä, ei vain juutalaisia.

Apostolien teot:
18:1 Sen jälkeen Paavali lähti Ateenasta ja meni Korinttoon.
18:2 Siellä hän tapasi erään Akylas nimisen juutalaisen, joka oli Pontosta syntyisin ja äsken tullut Italiasta, ja hänen vaimonsa Priskillan. Klaudius oli näet käskenyt kaikkien juutalaisten poistua Roomasta. Ja Paavali meni heidän luoksensa.
18:3 Ja kun hänellä oli sama ammatti kuin heillä, jäi hän heidän luoksensa, ja he tekivät työtä yhdessä; sillä he olivat ammatiltaan teltantekijöitä.
18:4 Ja hän keskusteli synagoogassa jokaisena sapattina ja sai sekä juutalaisia että kreikkalaisia uskomaan.
18:5 Ja kun Silas ja Timoteus tulivat Makedoniasta, oli Paavali kokonaan antautunut sanan julistamiseen ja todisti juutalaisille, että Jeesus on Kristus.
18:6 Mutta kun he vastustivat ja herjasivat, pudisti hän vaatteitansa ja sanoi heille: "Tulkoon teidän verenne oman päänne päälle! Viaton olen minä; tästedes minä menen pakanain tykö."
18:7 Ja hän lähti sieltä ja meni erään Titius Justus nimisen jumalaapelkääväisen miehen tykö, jonka talo oli aivan synagoogan vieressä.
18:8 Mutta synagoogan esimies Krispus ja koko hänen perhekuntansa uskoivat Herraan; ja myöskin monet korinttolaiset, jotka olivat kuulemassa, uskoivat, ja heidät kastettiin.

Apostolien teot:
10:43 Hänestä kaikki profeetat todistavat, että jokainen, joka uskoo häneen, saa synnit anteeksi hänen nimensä kautta."
10:44 Kun Pietari vielä näitä puhui, tuli Pyhä Henki kaikkien päälle, jotka puheen kuulivat.
10:45 Ja kaikki ne uskovaiset, jotka olivat ympärileikatut ja olivat tulleet Pietarin mukana, hämmästyivät sitä, että Pyhän Hengen lahja vuodatettiin pakanoihinkin,
10:46 sillä he kuulivat heidän puhuvan kielillä ja ylistävän Jumalaa. Silloin Pietari vastasi:
10:47 "Ei kaiketi kukaan voi kieltää kastamasta vedellä näitä, jotka ovat saaneet Pyhän Hengen niinkuin mekin?"
10:48 Ja hän käski kastaa heidät Jeesuksen Kristuksen nimeen. Silloin he pyysivät häntä viipymään siellä muutamia päiviä.

Markku Lievonen on esimerkki ihmisestä, joka ei voi muuttaa mieltään, vaikka Raamatun kirjoitukset suoraan osoittavat hänen olevan väärässä, koska Markku Lievonen on valinnut itse opin, joka kumoaa Jumalan sanan ja siitä Markku tahtoo pitää kynsin hampain kiinni, koska ei ole taipuvainen Jumalan sanan opetukseen.
Kommentoi
Ilmianna
Jaa
Markku Lievonen uskoo, että Pietarin ja opetuslasten kastamat henkilöt olivat "juutalaisia", eivät pakanoita (eri kansoihin kuuluneita). (Apt 10) Pietari itse sanoo Luukkaan mukaan, että kyse oli pakanoista, ei juutalaisista.

Apostolien teot:
11:1 Ja apostolit ja veljet ympäri Juudeaa kuulivat, että pakanatkin olivat ottaneet vastaan Jumalan sanan.
11:2 Ja kun Pietari tuli Jerusalemiin, ahdistelivat ympärileikatut häntä
11:3 sanoen: "Sinä olet käynyt ympärileikkaamattomien miesten luona ja syönyt heidän kanssansa."

11:11 Ja katso, samassa seisoi sen talon edessä, jossa me olimme, kolme miestä, jotka Kesareasta oli lähetetty minun luokseni.
11:12 Ja Henki käski minun mennä arvelematta heidän kanssansa; ja myös nämä kuusi veljeä lähtivät minun kanssani. Me menimme sen miehen taloon,
11:13 ja hän kertoi meille, kuinka hän oli nähnyt enkelin seisovan hänen huoneessaan ja sanovan: 'Lähetä Joppeen noutamaan Simon, jota myös Pietariksi kutsutaan;
11:14 hän on puhuva sinulle sanoja, joiden kautta sinä pelastut, ja koko sinun perhekuntasi.'
11:15 Ja kun minä rupesin puhumaan, tuli Pyhä Henki heidän päällensä, niinkuin alussa meidänkin päällemme.
11:16 Silloin minä muistin Herran sanan, jonka hän sanoi: 'Johannes kastoi vedellä, mutta teidät kastetaan Pyhällä Hengellä.'
11:17 Koska siis Jumala antoi yhtäläisen lahjan heille kuin meillekin, kun olimme uskoneet