Heräsi kysymys raamatun käännösten tarkkuudesta

Anonyymi

Kuuntelin eilen mm. Petri Hiltusen saarnan ja synnytti aika paljon ajatuksia miten raamatunkäännökset on tehty. Tuon jälkeen saa aivan uuden näkökulman 2.pääsiäisen jälkeisen sunnuntain (eilisen) evankeliumitekstiin. (rakkaus sanan eri merkityksistä ja syvyydestä)

https://www.lhpk.fi/saarnoja/

MItä ajatuksia herätti ?

9

<50

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Anonyymi

      Kyllä alkutekstissä, aramealaisessa Raamatussa on sama jäsentely, kun -38/-92.
      Tuo aramelainen on ensimmäin, toisena tulee kreikkalainen käännys.

      Jokaista teologia puhuttelee tuo Johanneksen loppu, samoin kun 5 Mooseksen loppu, sillä eihän Mooses ole voinut itse kirjoittaa kuomansa jälkeistä tapahtymista, joten sen on ilmeisesti kirjoittanut Mooseksen veli Aron.

      Tuo Johanneksen evankeliumi vaikuuttaa todella päättyvän 20 lukuun, siinähän oli jo olennainen saatu sanottua, toisaalta kieliasu on eri viimeisessä jakeessa, joka on jo ensimmäisessä kirjauksessa, niin voi olla, että joku toinen sen kirjoitti, panen pari ajetta siitä esille; 1. Näiden jälkeen Jeshua taas ilmoitti sielunsa oppilailleen Tiberiaan meren päällä, mutta se oli näin;
      2. He olivat siellä kuin yhtenä; Shimeon Keefa ja Thoma, jota sanottiin kaksoseksi, ja Nathanael, hän, joka oli Galilean Katna’sta, ja Zebadi’n pojat ja toiset kaksi hänen oppilaistaan.
      3. Shimeon Keefa sanoi heille, ”minä menen saamaan kalaa.” He sanoivat hänelle, ”mekin tulemme sinun kanssasi.” Ja he lähtivät ja nousivat veneeseen, eivätkä saaneet sinä yönä mitään.

      r

      • Ei sitä 5. Mooseksen kirjan loppua ainakaan Aaron ole kirjoittanut, sillä hänhän kuoli jo 4. Mooseksen kirjan 20. luvussa:

        "Mooses noudatti Herran käskyä, ja he nousivat Horinvuorelle koko kansan nähden. Siellä Mooses riisui Aaronilta hänen papinvaatteensa ja puki ne hänen poikansa Eleasarin ylle. Aaron kuoli vuoren laella, ja Mooses ja Eleasar laskeutuivat vuorelta. Nähtyään, että Aaron oli kuollut, israelilaiset itkivät häntä kolmekymmentä päivää." (4. Moos. 20:27-29)


      • Anonyymi

        MItä ajattelet niistä Jeesuksen kysymyksistä Pietarile;

        - eli ensin kysyy rakastatako agabee rakkaudella eli uhrautuvalla rakkaudella ja kun Pietari vastaa rakastavansa veljesrakkaudella ja sitten alkaa Herramme ikäänkuin lieventää rakkauden astetta. Minkä viestin arvelet meille siihen liittyvän


    • Anonyymi

      Todella herää kysymys. Itse ajattelin koko kirjan uskottavuutta kun eri kirkkojen johtajat muuttavat sitä mieleisekseen. Koko teoksen uskottavuus itselleni kärsi kovan kolauksen kun meidän kirkon johtajat korvasivat entisten pyhien 10:n käskyn pyhistä käskyistä 2 mieleisekseen viimeisimmässä raamatun uudistuksessa joskus 90-luvulla.

    • Anonyymi

      Vertaan 1992 ja 33/38 käännöstä.

      1. Moos. 2:7
      Silloin Herra Jumala teki maan tomusta ihmisen ja puhalsi hänen sieramiinsa elämän hengen, ja niin ihmisestä tuli elävä sielu.
      1. Moos. 2:7
      Ja Herra Jumala muovasi maan tomusta ihmisen ja puhalsi hänen sieraimiinsa elämän henkäyksen. Näin ihmisestä tuli elävä olento.*

      Monesti kuulee puhuttavan ettei ihmisen sielu kuole. Joidenkin mielestä se lähtee jonnekin.
      Kumpi siis on oikeampi ilmaisu? Sieli vaiko olento?

      • Anonyymi

        Jos haluat tarkistaa sen alkutekstistä; 7 וַיִּיצֶר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים אֶת־הָֽאָדָ֗ם עָפָר֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה וַיִּפַּ֥ח בְּאַפָּ֖יו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים וַֽיְהִ֥י הָֽאָדָ֖ם לְנֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה׃
        Joka on vapaasti käännettynä; 7 Ja Jumala teki maan jumalaksi maan, jumalattaren, meri, meri ja meri, (Biblia Hebreica)
        Heprean kielessä maata merkitsevä sana ja ihmistä merkitsevä sana ovat äänteellisesti lähellä toisiaan.

        Mutta Sebtuakinta sanoo ehkä paremmin;7 Ja Jumala teki ihmisen maasta ja hengitti sieraimiinsa hengen hengen, ja ihminen syntyi elossa.

        Tässä samalla tulee esille se, että sikiö ei ole elävä ihminen, ennenensimmäistä parkaisua, vaikka en ole raskauden keskeytyksen kannattaja, ellei äidin henki, tai rikoksen tuloksena ole mahdollista synnyttää.

        Eli -92 on lähempänä alkutekstiä.

        r


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Jos haluat tarkistaa sen alkutekstistä; 7 וַיִּיצֶר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים אֶת־הָֽאָדָ֗ם עָפָר֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה וַיִּפַּ֥ח בְּאַפָּ֖יו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים וַֽיְהִ֥י הָֽאָדָ֖ם לְנֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה׃
        Joka on vapaasti käännettynä; 7 Ja Jumala teki maan jumalaksi maan, jumalattaren, meri, meri ja meri, (Biblia Hebreica)
        Heprean kielessä maata merkitsevä sana ja ihmistä merkitsevä sana ovat äänteellisesti lähellä toisiaan.

        Mutta Sebtuakinta sanoo ehkä paremmin;7 Ja Jumala teki ihmisen maasta ja hengitti sieraimiinsa hengen hengen, ja ihminen syntyi elossa.

        Tässä samalla tulee esille se, että sikiö ei ole elävä ihminen, ennenensimmäistä parkaisua, vaikka en ole raskauden keskeytyksen kannattaja, ellei äidin henki, tai rikoksen tuloksena ole mahdollista synnyttää.

        Eli -92 on lähempänä alkutekstiä.

        r

        Kes kirjoitit:
        #Tässä samalla tulee esille se, että sikiö ei ole elävä ihminen#

        Mitä höpötät;

        Jumalan sana kertoo kohdussa olevan lapsen, joka varmasti on ihminen !

        Luuk. 1:41
        Ja kun Elisabet kuuli Marian tervehdyksen, hypähti lapsi hänen kohdussansa; ja Elisabet täytettiin Pyhällä Hengellä.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Kes kirjoitit:
        #Tässä samalla tulee esille se, että sikiö ei ole elävä ihminen#

        Mitä höpötät;

        Jumalan sana kertoo kohdussa olevan lapsen, joka varmasti on ihminen !

        Luuk. 1:41
        Ja kun Elisabet kuuli Marian tervehdyksen, hypähti lapsi hänen kohdussansa; ja Elisabet täytettiin Pyhällä Hengellä.

        Ensiksi, mikä "kessitteliä" olikein olet?
        Panin vain Raamatun tekstin, en omiani.
        Jo et sitä tiedä, että sikiö liikkuu, kuulee, sekä reagoi, olet ehkä vain samalla asteella, mutta Jumalan mukaan elämän Henki tulee synnytyksessä.

        Pysy asiassa, siitä oli puhe.

        r


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Ensiksi, mikä "kessitteliä" olikein olet?
        Panin vain Raamatun tekstin, en omiani.
        Jo et sitä tiedä, että sikiö liikkuu, kuulee, sekä reagoi, olet ehkä vain samalla asteella, mutta Jumalan mukaan elämän Henki tulee synnytyksessä.

        Pysy asiassa, siitä oli puhe.

        r

        Luulevat sinua Jussiksi kempeleestä, joka on iso loukkaus sinua kohtaan. Ei jussi osaa hebreaa kuten sinä.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Laita koko etunimi

      Ketä ikävöit. Ei tää muuten rupee selviimään. M-N
      Ikävä
      95
      2163
    2. 300 valtion maksamaa henkilöä Pariisissa, nolla olympiamitalia

      Pitäskö jotain tehä? Satsata vain skeittaukseen, naisten nyrkkeilyyn ja ratsastukseen? Vai tuplata joukkueen koko? Ot
      Maailman menoa
      167
      1636
    3. Life is Life...

      Hyvää huomenta ja aurinkoista päivää ikävään. ☕🌞🐺😊❤️
      Ikävä
      259
      1225
    4. On aika surullista huomata, että aikuiset ihmiset saattavat

      olla pahempia kiusaajia kuin lapset. En ole koskaan hiffanut mitä joku saa toisen alaspäin painamisesta, mutta kai tämä
      Ikävä
      136
      1045
    5. Mihin päätelmään oot tullut

      Onko mulla kuitenkin tunteita sua kohtaan?
      Ikävä
      64
      938
    6. Dieselpersut ennallistavat Grönlannin vihreäksi

      Tupruttelun seurauksena typerät jäätiköt sulavat ja maaperä pääsee taas sitomaan hiiltä. Kaupan päälle saadaan 7 metri
      Maailman menoa
      229
      929
    7. Kesäiseen aamuun

      Hyvää huomenta päivää. ☕🌞🌾😊🤗❤️
      Ikävä
      189
      912
    8. Ettei jäisi epäselväksi...

      93 % briteistä ei tue mellakointia.
      Maailman menoa
      244
      841
    9. 97
      838
    10. Nivalan tien kunto

      ....voiko sitä pitkin käydä Nivalassa särkemättä renkaita
      Haapavesi
      11
      805
    Aihe