Harva se päivä

Anonyymi-ap

Milloin kyseinen sanonta on tullut suomen kieleen? Varmastikin ensin puhekieleen ja sen jälkeen löytänyt tiensä painettuun tekstiin.

17

554

Äänestä

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Anonyymi

      Ajankohdasta en tiedä, mutta selitys:

      "Selitys on lauseopin historiaa.”Harva se x” -tyyppinen rakenne on näet alkuaan esiintynyt kieltomuotoisen sivulauseen kanssa, mistä se on lyhentynyt nykymuotoon. Tarkastelkaamme seuraavanlaista lausetta: Hän käy täällä harva se päivä. Sen alkuperäinen ajatussisältö ja siitä seuraava lausejaksotus olisi oikeastaan Hän käy täällä [harva se päivä, jona hän ei tullut]. Tällöin merkitys käykin järkeen, ’harva se x, jolloin ~ jona ei’."

      https://kielikello.fi/harva-se-viikko/

      • Anonyymi

        Olen ihmetellyt tuota aina, eikä taida olla ainoa sanonta mitä käytetään väärin.


      • Anonyymi

        Harmaa se päivä (kun ei käy).


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Harmaa se päivä (kun ei käy).

        Heikki Harma on nykyisin harmaa harva se päivä.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Olen ihmetellyt tuota aina, eikä taida olla ainoa sanonta mitä käytetään väärin.

        "Olen ihmetellyt tuota aina, eikä taida olla ainoa sanonta mitä käytetään väärin."

        Miten niin käytetään väärin? Oikeinhan sitä käytetään.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        "Olen ihmetellyt tuota aina, eikä taida olla ainoa sanonta mitä käytetään väärin."

        Miten niin käytetään väärin? Oikeinhan sitä käytetään.

        Et siis ymmärrä mitä puhut.


      • Anonyymi

        😍😋😍😋😍😋😍😋😍

        🔞 ­­­N­y­m­­­f­­­o­­m­a­­­a­­n­­i -> https://ye.pe/finngirl21

        🔞❤️❤️❤️❤️❤️🔞💋💋💋💋💋🔞


    • Anonyymi

      Sanonta sattui vastaan vuonna 1963 julkaistussa amerikkalaisen kirjan suomennoksessa. Mistä lie suomentaja sen äkännyt ja mikä lie ollut sen englanninkielinen vastine..?

      Tarkempi tutkimus paljasti, että kirjan ensimmäinen suomenkielinen versio julkaistiin 1940, ja siinä oli sama suomentaja, joten sanonta lieneekin ainakin noin vanha. Alkukielinen kirja julkaistiin 1918.

    • Anonyymi

      Se alkuperäinen versio kuuluu: "Harva se päivä ettei..."

      Sanonnasta on vain pudonnut tämä viimeien sana pois.

    • Anonyymi

      Harvana päivänä vai useana päivänä.

      • Anonyymi

        Jotain tapahtuu niin usein, että sellainen päivä on harva /harvinainen, jolloin sitä ei tapahdu.


    • Anonyymi

      "Harva se ilta ja yö" esiintyy Juhani Ahon viimeiseksi jääneessä kirjassa vuodelta 1921. "Harva se ..." onkin sitten sanontana jo yli sadan vuoden ikäinen.

    • Anonyymi

      Voitaisiin sama sanoa toisin esim. Lähes päivittäin? Harva se päivä kuulostaa joltain paikallissanonnalta.

      • Anonyymi

        ’Harva’ korostaa harvinaisuutta. Että on harvinaista, että joku ei käy joka päivä. Harva voi olla arvokasta. Esim. harvinainen maljakko. Tai päivä, että saa olla omassa rauhassa.

        Kun joku sanoo ’hän käy täällä harva se päivä’, voi kuulla harmistuksen, että kävisipä hän täällä harvemmin.


    • Anonyymi

      Nyt kun pääsin pidemmälle Ahon kirjassa, siellä esiintyi myös "harva se päivä".

      Vaikka kirja onkin vain noin sadan vuoden ikäinen, Aho käytti sanoja, joita nykysuomalaisen voi olla vaikea ymmärtää.

      • Siis aivan ilmeisesti ”harva se päivä” esiintyi puhekielessä jo Ahon aikana. Tuskin hän sitä tyhjästä keksi.


      • Anonyymi

        Paitsi että sitä käytettiin puhekielessä, se mainittiin myös oppikirjoissa.

        Harva se suomenruotsalainenkin studentti, joka ei olisi
        tutustunut tähän lauseeseen viimeistään 1890-luvulla. Suomenkielen oppikirjassaan ruotsinkielisiä kouluja varten (1892) E.N. Setälä toteaa:

        ”Ofullständiga satser, utan finit verb, användas ofta i frågor och svar samt i vissa talesätt, såsom hälsningar, utrop, uppmaningar, önskningar, ordspråk m.m.

        Sådana satser kallas äfven elliptiska satser, ehuru de ej uppkommit genom en verklig ellips eller uteslutning.
        – Märk det elliptiska talesättet: ’Hän käypi täällä harva se päivä (sc. jona hän ei käy)’ han kommer hit nästan hvar dag.”


    Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Ensi kesänä

      Näin kesän viimeisenä minuutteina ajattelen sinua. Olisiko seuraava kesä "meidän" kesä? Tänä vuonna ei onnistuttu, mutta
      Ikävä
      70
      3530
    2. Anne Kukkohovin karmeat velat ovat Suomessa.

      Lähtikö se siksi pois Suomesta ? Et on noin kar? mean suuret velat naisella olemassa
      Kotimaiset julkkisjuorut
      148
      3433
    3. Tukalaa kuumuutta

      Tietäisitpä vaan kuinka kuumana olen käynyt viime päivät. Eikä johdu helteestä, vaan sinusta. Mitäköhän taikoja olet teh
      Ikävä
      46
      3312
    4. Sinä, ihastukseni

      Mitä haluaisit tehdä kanssani ensimmäisenä?
      Ihastuminen
      53
      2759
    5. Tiedät ettei tule toimimaan.

      Mielenterveys ei kummallakaan kestä.
      Ikävä
      31
      2013
    6. Okei, myönnetään,

      Oisit sä saanut ottaa ne housutkin pois, mutta ehkä joskus jossain toisaalla. 😘
      Ikävä
      30
      1942
    7. Onko kaivatullasi

      himmeä kuuppa?
      Ikävä
      48
      1676
    8. Et siis vieläkään

      Et ilmeisesti ole vieläkään päässyt loppuun asti mun kirjoituksissa täällä. Kerro ihmeessä sit, kun valmista 😁 tuskin k
      Ikävä
      40
      1655
    9. Mihin hävisi

      Mihin hävisi asiallinen keskustelu tositapahtumista, vai pitikö jonkin Hannulle kateellisen näyttää typeryytensä
      Iisalmi
      93
      1616
    10. On jo heinäkuun viimeinen päivä.

      En taida nähdä sinua koskaan.
      Rakkaus ja rakastaminen
      39
      1390
    Aihe