Jotenkin tämä lause ontuu.
https://www.mtvuutiset.fi/artikkeli/karhu-hyokkasi-isan-ja-pojan-kimppuun-ruotsissa-laukaus-lahietaisyydelta-pelasti/9029678
Karhu kuoli, mutta isä ja poika selvisivät vammoitta.
5
198
Vastaukset
- Anonyymi
Hyi mitä raakalaisia ruotsissa! Viattomia metsän eläimiä ei saa ainakan Suomessa onneksi ampua.
- Anonyymi
Tuo kuulostaa ehkä vähän oudolta, jos alkaa enemmän (tai liikaa) pohtia.
Sen voi lukea myös: "Karhu valitettavasti kuoli, mutta kävi niin ikävästi, että isä ja poika selvisivät vammoitta." - Anonyymi
"Karhu kuoli, mutta isä ja poika selvisivät säikähdyksellä", lukee tekstissä. Mikä tuossa on ontuvaa? Olisihan joku voinut vaikka säikähtää ihan kuoliaaksi tms.
- Anonyymi
Aloittaja tietysti tarkoittaa että se kuulostaa kuin isä ja poika olisivat karhun isä ja poika.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Aloittaja tietysti tarkoittaa että se kuulostaa kuin isä ja poika olisivat karhun isä ja poika.
Ei se kyllä jutun tekstissä yhtään siltä kuulosta.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Ensi kesänä
Näin kesän viimeisenä minuutteina ajattelen sinua. Olisiko seuraava kesä "meidän" kesä? Tänä vuonna ei onnistuttu, mutta643305Tukalaa kuumuutta
Tietäisitpä vaan kuinka kuumana olen käynyt viime päivät. Eikä johdu helteestä, vaan sinusta. Mitäköhän taikoja olet teh433127- 432508
Anne Kukkohovin karmeat velat ovat Suomessa.
Lähtikö se siksi pois Suomesta ? Et on noin kar? mean suuret velat naisella olemassa1092391- 311923
Okei, myönnetään,
Oisit sä saanut ottaa ne housutkin pois, mutta ehkä joskus jossain toisaalla. 😘271820- 481626
Mihin hävisi
Mihin hävisi asiallinen keskustelu tositapahtumista, vai pitikö jonkin Hannulle kateellisen näyttää typeryytensä851435- 391300
- 821159