Ajin vai Ayin ?

Anonyymi-ap

Suomalaiskielilseellisyyteen opetetaan silmän olevan ajin.
Englanninkielelle sama sana opetetaan ayin.

Jos sitten kirjoitan enklantinkieliselle epähepreaalisin kirjaimin heprejaallisuuksija niin luuleeko hän minun sortuneellisoituneen kirjoitukselliseen virheellisyyteen ja sitten en saa hänen mielisuosijotaan kun hän tuumii että kirjoiti tuon sanallisen väärin, joten empä alalmoi yhteistyöhöllisyyksiin hänellisensä kanssa.

Ajin, jod,nun ovat heprejankieliset kirjaimet, joten se puoltaa sitä että suomenkielinen opetus olisi oikeja, mutta juutalaisheprejaalliset rappit opettavat ainaskinsa heprejaallisen ajin, jod,nun enklantiksi ayin.

Miksi ei vaan heprejasta ulkomaan kaikille kielille samallisesti voi sanaa kääntää?

Kuinka osaan sopeutua tähän oletettuun epänormalisteettisteelliseen hajotuksivoivaan poikkeamaan ilman kielteisijä päällekaatuvaisija kaoottissuuntautuvaisija ahtistusperäsisyyjeksellisyytellesteisijä viiliksijä vapautuneesti iloisellisin mielin?

Selef Urge

5

109

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Anonyymi

      Ei-helluntailainen kommentti:

      Juutalaisissa nimissä saattaa olla esim. Jakov, tai näin se kirjoitettaisiin suomenkielisille ääntäjille. Englanninkielisille ehkä Yakov, tai kuten Raamatun käännöksessä on jo valmiina, Jacob, jota lausuvat sitten dzeikob, tai kuka mitenkin. Törmäsin asiaan joskus kun luin paperille painettua englanninkielistä Raamatun käännöstä, jossa oli ääntämisohjeita Raamatun erisnimille. Ei kuulostanut siltä, miten suomalainen asian ymmärtäisi, vaan englannin mukainen äääntämisohje oli yleensä kummallista viäntämistä, mielestäni.

      Mutta usein siinä missä suomalainen tavun alussa kirjoittaisi ja lausuisi j-kirjaimen, vastaava äänne kirjoitetaan joissakin kielissä y. Esim. espanjassa y voi tarkoittaa (suomalaisen) i-kirjaimen lausumista tavun keskellä tai lopussa, mutta (suomalaisen) j-kirjaimen lausumista tavun alussa.

      • Anonyymi

        Tämä on koitettava vaan hyväksyä ja sopeutua näihinsä kun kerran asija näin oleilee monijaisiis makuutuksiis ja äännööksillisyyveksellisyyksiis kun toisille se on luontevaa noin ch lausua ch, mutta syntyperäinen tuo siihen aavistusen omaisella ripauksella alun ceetä ja loppu onkin voimakas lähinnä suomalaiskirjaimin ilmaisuloitua chhrret eli heikko äänteinen c ,voimakaspainokas h, voimakkaastimurjaistu r ja t - kirjaimikon lopussa välähtää vielä h-kirjain.

        Senmoinen on ch lausuttumallisoitu heepreen kieleel.

        Kyllä tää tästä. Harmittaa vaan kun opetelee sekä suamel-heprejaata ja enklantisella heprejaata niin siinä on sitten omaa sanasekoomusta että oliko se käännös suomelliselle ajin vai enklannilliselle, no kunhan osaa sitä heprejaa vaan lukkoo ynmärrellisöijen sen suomalaisuuveks niin se riittää kun nyt olen syvämein saanu purettua ja tämän huolimuksen Herran haartehiil.

        Haastan kaikki alkamaan tekemään etunojallisteisija punnertavuuksija samalla Jeesusta kiittäjen. Siit tulee viksu viilis. Vuojen loppuun asti päivittäin. Aloitusmäärä sen mukaan mikä ihtee miellyttee.Sillei ou väli paljon tänään teet vaan miten se sujuu viimeisenä tilipäivänä 31.12.2024. Jeesus semppii sulle väännelmiin.Ja kaikil muillehhi lukijoisille, Herran aarmoo ja rauhaallisteisuutta teillölöille.

        Etunojapunnerruksellisoituneena,

        Selef Urge


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Tämä on koitettava vaan hyväksyä ja sopeutua näihinsä kun kerran asija näin oleilee monijaisiis makuutuksiis ja äännööksillisyyveksellisyyksiis kun toisille se on luontevaa noin ch lausua ch, mutta syntyperäinen tuo siihen aavistusen omaisella ripauksella alun ceetä ja loppu onkin voimakas lähinnä suomalaiskirjaimin ilmaisuloitua chhrret eli heikko äänteinen c ,voimakaspainokas h, voimakkaastimurjaistu r ja t - kirjaimikon lopussa välähtää vielä h-kirjain.

        Senmoinen on ch lausuttumallisoitu heepreen kieleel.

        Kyllä tää tästä. Harmittaa vaan kun opetelee sekä suamel-heprejaata ja enklantisella heprejaata niin siinä on sitten omaa sanasekoomusta että oliko se käännös suomelliselle ajin vai enklannilliselle, no kunhan osaa sitä heprejaa vaan lukkoo ynmärrellisöijen sen suomalaisuuveks niin se riittää kun nyt olen syvämein saanu purettua ja tämän huolimuksen Herran haartehiil.

        Haastan kaikki alkamaan tekemään etunojallisteisija punnertavuuksija samalla Jeesusta kiittäjen. Siit tulee viksu viilis. Vuojen loppuun asti päivittäin. Aloitusmäärä sen mukaan mikä ihtee miellyttee.Sillei ou väli paljon tänään teet vaan miten se sujuu viimeisenä tilipäivänä 31.12.2024. Jeesus semppii sulle väännelmiin.Ja kaikil muillehhi lukijoisille, Herran aarmoo ja rauhaallisteisuutta teillölöille.

        Etunojapunnerruksellisoituneena,

        Selef Urge

        "Suomalaiskielilseellisyyteen opetetaan silmän olevan ajin.
        Englanninkielelle sama sana opetetaan ayin."

        En löytänyt noita sanoja suomen enkä englanninkielen sanakirjoista.
        Teillä kielilläkirjoittamisen lahjan omaavilla on varmaan jokin aivan ikioma "taivaallinen sanakirja" ja "oikeinkirjoitusopas", josta sanat löytyvät.


    • Anonyymi

      Alkuteksteissä kolmatta silmää on kuvattu sanalla rectum.
      Nykyään alkutekstien suomalaisessa käännöksessä ja sen tulkinnassa käytetään sanaa, päällikkö.

    • Eli vanhan testamentin puolella
      on heprean sana
      עַיִן
      suomeksi käännettynä
      silmä

      Foneettinen kirjoitusasu
      sitten tuolle heprean sanalle
      on tietenkin vähän eri
      kun ilmaisemme sen
      englanninkieliselle ihmiselle
      kuin suomenkieliselle ihmiselle.

      Mutta mielenkiintoista on,
      että kun tuon heprean sana
      ääneen lausumme,
      niin lopputulos muistuttaa
      englannin sanaa
      eye

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kysymys muille miehille

      Onko teille varattu nainen ongelma? Mikään muu naisessa ei töki kun se että hän on varattu. Kamppailen houkutuksen kanss
      Ikävä
      141
      7988
    2. Kaipaisin nyt kosketusta

      jota ei koskaan ole ollut. Saisinpa tuntea kätesi niskallani ja silittelemässä päätäni. Sulaisin varmasti siihen.
      Ikävä
      32
      3170
    3. Imaami kysyy, miksi pojat uivat ilman valvontaa

      Kalajoen särkät ovat usean kilometrin pituiset. Siellä on kylttejä, joissa varoitetaan rannan vaaroista. Siellä ei ole
      Maailman menoa
      389
      2254
    4. Mansikkatiloilla hyväksikäytetään ukrainalaisia

      Työolot ovat surkeita ja palkka kelvoton. https://yle.fi/a/74-20172942
      Maailman menoa
      284
      1780
    5. Kerrostaloihin ilmalämpöpumput

      Ulkomailla näkee paljon ilmalämpöpumppuja kerrostalojen ulkoseinissä. Mikä estää taloyhtiötä hankkimasta niitä asuntoih
      Sinkut
      150
      1644
    6. Tukalaa kuumuutta

      Tietäisitpä vaan kuinka kuumana olen käynyt viime päivät. Eikä johdu helteestä, vaan sinusta. Mitäköhän taikoja olet teh
      Ikävä
      21
      1481
    7. Sinä, ihastukseni

      Mitä haluaisit tehdä kanssani ensimmäisenä?
      Ihastuminen
      15
      1248
    8. Sokea "ystävälle"

      Oletko oikeasti noin sokea?
      Ikävä
      100
      1239
    9. En ymmärrä käytöstäsi

      Se on ollut eräänlaista hyväksikäyttöä. Että seura kyllä kelpaa palstan välityksellä silloin kun ei ole parempaakaan tek
      Ikävä
      137
      1162
    10. Tiedät ettei tule toimimaan.

      Mielenterveys ei kummallakaan kestä.
      Ikävä
      18
      1142
    Aihe