Hämähäkin lukihäiriö

Hämähäiriö

Ovatko 'hämähäkki' ja 'lukihäiriö' yhdyssanoja?

(Vai onko se 'luki-häiriö'?)

10

700

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Tämähäkki
      • Häriötekiä

        Niinhän se Adolf Georg Paul kirjoitti ja Sibelius sävelsi.

        http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=12487

        Ruotsinkielisen lukki hämää ulkomuodollaan niin, että hän näkee siinä jotain tämäntapaista:

        ▼spindel [4: MOT Ruteka 2.0]
        spindel akseli, avaimen kieli, kara, kierre, ruuvi, sorvin teli, värttinä, väliakseli, olka-akseli


      • Ex-ahtaaja
        Häriötekiä kirjoitti:

        Niinhän se Adolf Georg Paul kirjoitti ja Sibelius sävelsi.

        http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=12487

        Ruotsinkielisen lukki hämää ulkomuodollaan niin, että hän näkee siinä jotain tämäntapaista:

        ▼spindel [4: MOT Ruteka 2.0]
        spindel akseli, avaimen kieli, kara, kierre, ruuvi, sorvin teli, värttinä, väliakseli, olka-akseli

        Kun lopetin työni Helsingin satamassa 31 vuotta sitten, oli siellä jo käytössä konttien käsittelyssä useampia hajasääritrukkeja. Niitä kutsutaan yleisesti lukeiksi (konttilukki saattaa hyvinkin olla jopa "virallisempi" nimike kuin hajasääritrukki). Nykyiset pelit ovat järeämpiä ja korkeampia laitoksia kuin tuonaikaiset – kykenevät sen myötä nostamaan entistä useampia kontteja toistensa päälle.

        http://images.google.fi/images?svnum=10&hl=fi&lr=&q=konttilukki

        Logistiikkainfrastruktuuri ei ole kaikkialla maailmassa vielä ihan sillä tolalla kuin meillä:
        http://keskustelu.suomi24.fi/show.fcgi?category=95&conference=4500000000001167&posting=22000000010884411

        Kun kontit tulivat aikanaan tavarankäsittelyyn, oli sana "kontti" sopivasti jo vapautunut alkuperäisestä käytöstään – tuohikontteja näkee tuskin enää muualla kuin museoissa. Containerista tuli varsin kätevästi ja kivuttomasti kontti.


      • Hämähäiriö
        Ex-ahtaaja kirjoitti:

        Kun lopetin työni Helsingin satamassa 31 vuotta sitten, oli siellä jo käytössä konttien käsittelyssä useampia hajasääritrukkeja. Niitä kutsutaan yleisesti lukeiksi (konttilukki saattaa hyvinkin olla jopa "virallisempi" nimike kuin hajasääritrukki). Nykyiset pelit ovat järeämpiä ja korkeampia laitoksia kuin tuonaikaiset – kykenevät sen myötä nostamaan entistä useampia kontteja toistensa päälle.

        http://images.google.fi/images?svnum=10&hl=fi&lr=&q=konttilukki

        Logistiikkainfrastruktuuri ei ole kaikkialla maailmassa vielä ihan sillä tolalla kuin meillä:
        http://keskustelu.suomi24.fi/show.fcgi?category=95&conference=4500000000001167&posting=22000000010884411

        Kun kontit tulivat aikanaan tavarankäsittelyyn, oli sana "kontti" sopivasti jo vapautunut alkuperäisestä käytöstään – tuohikontteja näkee tuskin enää muualla kuin museoissa. Containerista tuli varsin kätevästi ja kivuttomasti kontti.

        Pakkohan se oli jatkaa samalla linjalla kuin edelliset... mutta vastausta ainakin 'lukihäiriöön' odotellaan...


      • yhdyssana
        Hämähäiriö kirjoitti:

        Pakkohan se oli jatkaa samalla linjalla kuin edelliset... mutta vastausta ainakin 'lukihäiriöön' odotellaan...

        ja ilman väliviivaa. Molemmat, itse asiassa.


      • Möllikäinen
        yhdyssana kirjoitti:

        ja ilman väliviivaa. Molemmat, itse asiassa.

        Ns. lukihäiriö on kai "virallisesti" luku- ja kirjoitushäiriö. Jotenkin vierastan näitä hetekoita (= Helsingin Teräskaluste) ja kolhooseja (kollektiivinen maatila), vaikka en pahemmin protestoikaan taloudellista kielenkäyttöä vastaan.

        Venäjässä kvasilyhennekieli oli aikoinaan kehittynyt tällaisten uussanojen käytössä huippuunsa. Mieleen on jäänyt kurja petroskoilainen suomennos neuvostoliittolaisesta talousmaantieteen oppikirjasta.

        Kirjoittaja oli ilmeisesti määrätty panemaan vähintään joka toiselle sivulle termi "uusi sosialistinen talousjärjestelmä". Parikymmentä sivua jaksoi huono suomentajakin sitä toistaa, mutta yhtäkkiä se muuttuikin muotoon USTJ, aina kirjan loppuun asti.


      • Hämähäiriö
        yhdyssana kirjoitti:

        ja ilman väliviivaa. Molemmat, itse asiassa.

        Näistä tiedoista kiitollisena. Tästä on hyvä jatkaa virkamiehenä!


      • Novy.most
        Möllikäinen kirjoitti:

        Ns. lukihäiriö on kai "virallisesti" luku- ja kirjoitushäiriö. Jotenkin vierastan näitä hetekoita (= Helsingin Teräskaluste) ja kolhooseja (kollektiivinen maatila), vaikka en pahemmin protestoikaan taloudellista kielenkäyttöä vastaan.

        Venäjässä kvasilyhennekieli oli aikoinaan kehittynyt tällaisten uussanojen käytössä huippuunsa. Mieleen on jäänyt kurja petroskoilainen suomennos neuvostoliittolaisesta talousmaantieteen oppikirjasta.

        Kirjoittaja oli ilmeisesti määrätty panemaan vähintään joka toiselle sivulle termi "uusi sosialistinen talousjärjestelmä". Parikymmentä sivua jaksoi huono suomentajakin sitä toistaa, mutta yhtäkkiä se muuttuikin muotoon USTJ, aina kirjan loppuun asti.

        Joo ja vallankumoussankaria kunnioittaakseen voi extremempi antaa pojalleen nimeksi "Vladlen" tavan Vladimirin sijaan! ;)

        Oikeesti olen kuullut tuon nimisen olevan jossain. Ja kolme veljestä eteläisestä Ameriikasta oli nimeltään Vladimir, Iljits ja nuorin oli Lenin. Siis etunimiltään. "Päivää, Vladlen Räikkönen ja tässä veljeni Iljits Räikkönen, hauska tutustua." :o)

        Nový most


      • Luulisin
        Möllikäinen kirjoitti:

        Ns. lukihäiriö on kai "virallisesti" luku- ja kirjoitushäiriö. Jotenkin vierastan näitä hetekoita (= Helsingin Teräskaluste) ja kolhooseja (kollektiivinen maatila), vaikka en pahemmin protestoikaan taloudellista kielenkäyttöä vastaan.

        Venäjässä kvasilyhennekieli oli aikoinaan kehittynyt tällaisten uussanojen käytössä huippuunsa. Mieleen on jäänyt kurja petroskoilainen suomennos neuvostoliittolaisesta talousmaantieteen oppikirjasta.

        Kirjoittaja oli ilmeisesti määrätty panemaan vähintään joka toiselle sivulle termi "uusi sosialistinen talousjärjestelmä". Parikymmentä sivua jaksoi huono suomentajakin sitä toistaa, mutta yhtäkkiä se muuttuikin muotoon USTJ, aina kirjan loppuun asti.

        IT-alan jargon on tunnetusti täynnään kirjainlyhenteitä (jotka ovat mieluusti kolmikirjaimisia).

        GSM = Global System for Mobile Communications (tai alun perin Groupe Spécial Mobile) jne.

        Ja venäläisethän ne ovat erityisesti rakastaneet noita tavuista rakentuvia, helposti lausuttavia lyhennesanoja.
        kolhoosi = колхоз = коллективное хозяйство
        sovhoosi = совхоз = советское хозяйство
        univermag (tavaratalo) = универмаг = универсальный магазин
        komsomol (kommunistinen nuorisoliitto) комсомол = коммунистический союз молодёжи (tai коммунистический союз молодежи, kuten useimmat kai nykyisin kirjoittavat)

        Toki kirjainlyhenteetkin Venäjällä osataan. Jokainen venäläinen tiesi vuosikymmenien ajan, mitä ЦК КПСС (tsee-kaa kaa-pee-es-es) merkitsee. Tiennevätkö nousevat sukupolvet sielläkään enää?

        En juurikaan osaa venättä, joten yllä olevien virheiden korjaukset ovat tervetulleita.


      • Jos kiinnostaa
        Luulisin kirjoitti:

        IT-alan jargon on tunnetusti täynnään kirjainlyhenteitä (jotka ovat mieluusti kolmikirjaimisia).

        GSM = Global System for Mobile Communications (tai alun perin Groupe Spécial Mobile) jne.

        Ja venäläisethän ne ovat erityisesti rakastaneet noita tavuista rakentuvia, helposti lausuttavia lyhennesanoja.
        kolhoosi = колхоз = коллективное хозяйство
        sovhoosi = совхоз = советское хозяйство
        univermag (tavaratalo) = универмаг = универсальный магазин
        komsomol (kommunistinen nuorisoliitto) комсомол = коммунистический союз молодёжи (tai коммунистический союз молодежи, kuten useimmat kai nykyisin kirjoittavat)

        Toki kirjainlyhenteetkin Venäjällä osataan. Jokainen venäläinen tiesi vuosikymmenien ajan, mitä ЦК КПСС (tsee-kaa kaa-pee-es-es) merkitsee. Tiennevätkö nousevat sukupolvet sielläkään enää?

        En juurikaan osaa venättä, joten yllä olevien virheiden korjaukset ovat tervetulleita.

        ЦК КПСС = Центральный Комитет Коммунистической партии Советского Союза = Neuvostoliiton kommunistisen puolueen keskuskomitea

        (Kas kun ei ЦК КПСССР eli Sosialististen neuvostotasavaltojen liiton kommunistisen puolueen keskuskomedia!)


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Räppäri kuoli vankilassa

      Ei kuulemma ole tapahtunut rikosta. Sama vahinkohan kävi Epsteinille. https://www.hs.fi/suomi/art-2000011840869.html "
      Maailman menoa
      87
      4108
    2. Välillä kyllä tuntuu, että jaat vihjeitä

      Mutta miten niistä voi olla ollenkaan varma? Ja minä saan niistä kimmokkeen luulemaan yhtä sun toista. Eli mitä ajatella
      Ikävä
      24
      2911
    3. No kyllä te luuserit voitte tehdä mitä vaan keskenänne, sitä en ymmärrä miksi pelaat,nainen

      Pisteesi silmissäni, edes ystävätasolla tippui jo tuhannella, kun sain selville pelailusi, olet toisen kanssa, vaikka ol
      Ikävä
      45
      2320
    4. Missä näitte viimeksi?

      Missä näit kaivattua viimeksi ja oliko sähköä ilmassa?
      Ikävä
      34
      1321
    5. Puukotus yöllä

      Oli kaveri hermostunut ja antanut puukosta.
      Sotkamo
      10
      909
    6. 131
      885
    7. rakas J siellä jossain

      Niin ikävä sua. -P. Nainen
      Ikävä
      6
      874
    8. Masan touhut etenee

      Punatiilitalon tietotoimiston mukaan Masa on saanut viimein myytyä kämppänsä ja kaavoittaa uudelle lukaalille tonttia pa
      Äänekoski
      12
      822
    9. Naisten ja miesten tasoeroista

      Oletteko huomanneet, että naisissa ylemmän tason naiset ovat sinkkuja, ja miehissä alemman tason incelit? Toimivat paris
      Ikävä
      124
      766
    10. You've been running and

      so has your mind, I'm thinking of you all the time... 💘
      Ikävä
      11
      760
    Aihe