Osaatko kääntää

suomeksi?

Olen kuunnellut vanhaa Marie Laforet´n biisiä. Suurimman osan biisistä ymmärrän, mutta mitähän tuo seuraava kertosäe olisi suomeksi?

Viens, viens, elle meurt de toi
Viens, viens, que tout recommence
Viens, viens, sans toi l'existence
Viens, viens, n'est qu'un long silence
Viens, viens, qui n'en finit pas.

Jos osaat kääntää, kiitos etukäteen!!!

8

2112

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • yhtään

      ranskankielen taitoista täällä?

      Nyyh.....

    • mätää

      Toi ensimmäinen sana pitäs vissiin olla " vain",eli turhaan-niin sit siitä tulee jotain tolkkua.

      • alkuperäinen kyselijä

        tuota viens-sanaa, niin uskoisin sen olevan tulla-sanan imperatiivi eli tule!
        olenko väärässä?


      • se on
        alkuperäinen kyselijä kirjoitti:

        tuota viens-sanaa, niin uskoisin sen olevan tulla-sanan imperatiivi eli tule!
        olenko väärässä?

        mutta miten se tähän sopii???


      • 60-luvulta
        se on kirjoitti:

        mutta miten se tähän sopii???

        Siis tämähän on ikivanha biisi, jossa Marie Laforet laulaa isälleen, joka on jättänyt perheensä toisen, erittäin nuoren naisen vuoksi. Hän toivoo isäänsä palaamaan äidin luokse.
        Siis biisi alkaa:

        Viens, viens, c'est une prière
        Viens, viens, pas pour moi mon père
        Viens, viens, reviens pour ma mère
        Viens, viens, elle meurt de toi
        Viens, viens, que tout recommence

        Viens, viens, sans toi l'existence
        Viens, viens, n'est qu'un long silence
        Viens, viens, qui n'en finit pas.

        Je sais bien qu'elle est jolie cette fille
        Que pour elle tu en oublies ta famille
        Je ne suis pas venue te juger
        Mais pour te ramener
        Il parait que son amour tient ton âme
        Crois-tu que ça vaut l'amour de ta femme
        Qui a su partager ton destin
        Sans te lâcher la main.

        ........
        ........

        Tuo biisihän on suomennettu ihan typerästi, eli hoilataan: Vie vaan, sinut haluaisisin, vie vaan sua mä rakastaisin....


      • nyt vaikka...
        60-luvulta kirjoitti:

        Siis tämähän on ikivanha biisi, jossa Marie Laforet laulaa isälleen, joka on jättänyt perheensä toisen, erittäin nuoren naisen vuoksi. Hän toivoo isäänsä palaamaan äidin luokse.
        Siis biisi alkaa:

        Viens, viens, c'est une prière
        Viens, viens, pas pour moi mon père
        Viens, viens, reviens pour ma mère
        Viens, viens, elle meurt de toi
        Viens, viens, que tout recommence

        Viens, viens, sans toi l'existence
        Viens, viens, n'est qu'un long silence
        Viens, viens, qui n'en finit pas.

        Je sais bien qu'elle est jolie cette fille
        Que pour elle tu en oublies ta famille
        Je ne suis pas venue te juger
        Mais pour te ramener
        Il parait que son amour tient ton âme
        Crois-tu que ça vaut l'amour de ta femme
        Qui a su partager ton destin
        Sans te lâcher la main.

        ........
        ........

        Tuo biisihän on suomennettu ihan typerästi, eli hoilataan: Vie vaan, sinut haluaisisin, vie vaan sua mä rakastaisin....

        tule tule tämä on pyyntö vain
        tule tule älä minun vuoksi isukkini
        tule tule vaan vuoksi äitini.
        tule tule hän kaipaa sua kuollakseen.
        tule tule niin kaikki palaa ennalleen.

        tule tule ilma sinua elo ei ole kuin
        pitkä hiljaisuus tule tule ,ettei se siksi jää.


      • käännöksestä
        nyt vaikka... kirjoitti:

        tule tule tämä on pyyntö vain
        tule tule älä minun vuoksi isukkini
        tule tule vaan vuoksi äitini.
        tule tule hän kaipaa sua kuollakseen.
        tule tule niin kaikki palaa ennalleen.

        tule tule ilma sinua elo ei ole kuin
        pitkä hiljaisuus tule tule ,ettei se siksi jää.

        noin suunnilleen oletinkin sen olevan, mutta en ollut aivan varma, koska olen lukenut niin vähän ranskaa.

        Kiitti avusta!!


    • hommah

      Viens, viens, elle meurt de toi
      viiniä, viiniä hän sinut murhasi

      Viens, viens, que tout recommence
      viiniä, viiniä, kukas sulle suositteli

      Viens, viens, sans toi l'existence
      viiniä, viiniä kanssas ilmenee

      Viens, viens, n'est qu'un long silence
      viiniä, viiniä kaali hiljenee

      Viens, viens, qui n'en finit pas.
      viiniä, viiniä jo lähtee finnit pois.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mitään järkeä?

      Että ollaan erillään? Kummankin pää on kovilla.
      Ikävä
      127
      1904
    2. Noniin rakas

      Annetaanko pikkuhiljaa jo olla, niin ehkä säilyy vienot hymyt kohdatessa. En edelleenkään halua sulle tai kenellekään mi
      Ikävä
      100
      1660
    3. Lasten hyväksikäyttö netissä - Joka 3. nuori on saanut seksuaalisen yhteydenoton pedofiililtä

      Järkyttävää! Lapsiin kohdistuva seksuaalinen hyväksikäyttö verkossa on yhä pahempi ongelma. Ulkolinja: Lasten hyväksikäy
      Maailman menoa
      56
      1246
    4. Kumpi vetoaa enemmän sinuun

      Kaivatun ulkonäkö vai persoonallisuus? Ulkonäössä kasvot vai vartalo? Mikä luonteessa viehättää eniten? Mikä ulkonäössä?
      Ikävä
      52
      1131
    5. Multa sulle

      Pyörit 24/7 mielessä, kuljet mun mukana, mielessä kyselen sun mielipiteitä, vitsailen sulle, olen sydän auki, aitona. M
      Ikävä
      31
      988
    6. Mies, eihän sulla ole vaimoa tai naisystävää?

      Minusta tuntuu jotenkin, että olisit eronnut joskus, vaikka en edes tiedä onko se totta. Jos oletkin oikeasti edelleen s
      Ikävä
      47
      886
    7. Nainen, olen tutkinut sinua paljon

      Salaisuutesi ei ole minulle salaisuus. Ehkä teimme jonkinlaista vaihtokauppaa kun tutkisimme toisiamme. Meillä oli kumm
      Ikävä
      51
      883
    8. Onko sulla empatiakykyä?

      Etkö tajua yhtään miltä tämä tuntuu minusta? Minä ainakin yritän ymmärtää miltä sinusta voisi tuntua. En usko, että olet
      Ikävä
      42
      837
    9. Olet myös vähän ärsyttävä

      Tuntuu, että olet tahallaan nuin vaikeasti tavoiteltava. En tiedä kauanko jaksan tätä näin.
      Ikävä
      37
      820
    10. Okei nyt mä ymmärrän

      Olet siis noin rakastunut, se selittää. Onneksesi tunne on molemminpuolinen 😘
      Ikävä
      56
      798
    Aihe