Olen pahoillani, mutta taidan kieltänne kovin huonosti. Siitä on niin pitkä aika, kun kieltä on opiskellut eikä sitä valitettavasti ole tullut käytettyä.
Käytämme ehkä siis Kaimaa tulkkina välillämme.
Oli erittäin mukava tavata, toivotan teille hyviä vointeja sekä tietenkin kaunista kesän jatkoa.
Så, hur ska jag göra det? Tack för din hjälp...
Hjälp! Suomesta ruotsiksi...
8
1143
Vastaukset
- Harmi
Eikö kukaan osaa auttaa lauseiden kääntämisessä?
Eipä heitetä kirvestä vielä kaivoon... Odotetaan parasta!- huomannut,
niin tämä on Forum français!!
- Harmi
huomannut, kirjoitti:
niin tämä on Forum français!!
Mutta, en valitettavasti huomannut osiota, joka olisi tarkoitettu vain ruotsia käsittelemään. Ehkä ajatellaan, kun se kuitenkin on toinen kotimainen, että pitäisi o s a t a.
No... Pitäisi ja pitäisi tietenkin, mutta en vaan osaa...
- cilla
Hei!
Tässä ois vapaa käännös tolle lauseelle!
Det var jättetrevligt att träffa er. Jag önskar er en vackert fortsättning av sommaren och hoppas att ni mår bra.- Harmi
Osaisitkohan auttaa näiden kahden muunkin kanssa.
"Olen pahoillani, mutta taidan kieltänne kovin huonosti. Siitä on niin pitkä aika, kun kieltä on opiskellut eikä sitä valitettavasti ole tullut käytettyä."
"Käytämme ehkä siis Kaimaa tulkkina välillämme."
Tuon viimeisen voisi muotoilla kyllä toisinkin... Mukana kun on ihminen, joka tapaamisessa osaa ruotsia, joten hän joutuu toimimaan välittäjänä...
Tuo käännöksesi kuulosti hyvältä =) Erittäin paljon kiitoksia siis siitä.
Ja aurinkoista sunnuntaita!
Solen söndag till dig.. Eh.. Menisiköhän se nuin? Ja punastuvat posket =)
- Harmi
Obs... Tulipa vain mieleeni, että tällaisillekin olisi käyttöä. Hyville ruotsinkielisille sivustoille, joissa voisi seurata keskusteluita. Esim. jokin Näkökulman tyylinen keskustelufoorumi, jossa on aiheita laidasta laitaan.
Laita linkkiä, jos tällainen on tiedossasi! - tämän Ruotsiksi näin
Mutta kysyisin ensin sanat "taidan kieltänne" onko se sama kuin "osaan puhua kieltänne" Siinä tapauksessa vot vaihtaa osan alusta "kan så dåligt" - "pratar så dåligt".
"Jag är ledssen för att jag kan så dåligt ditt språk. Det var så länge sen jag studerade språket och dessvärre har jag inte haft någon användning för det sedan dess.
Vi kan kanske använda Kaima som tolk oss i mellan.
Det var väldigt trevligt att träffas och jag önskar er allt gott i fortsättningen samt en trevligt fortsättning på sommaren. - Un homme finlandais
C'est quoi ca, Norvegienne?
C'est un forum Francais, pas Norvegienne! Tu devrais suivre les reglements.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1271924
Noniin rakas
Annetaanko pikkuhiljaa jo olla, niin ehkä säilyy vienot hymyt kohdatessa. En edelleenkään halua sulle tai kenellekään mi1001670Lasten hyväksikäyttö netissä - Joka 3. nuori on saanut seksuaalisen yhteydenoton pedofiililtä
Järkyttävää! Lapsiin kohdistuva seksuaalinen hyväksikäyttö verkossa on yhä pahempi ongelma. Ulkolinja: Lasten hyväksikäy561276Kumpi vetoaa enemmän sinuun
Kaivatun ulkonäkö vai persoonallisuus? Ulkonäössä kasvot vai vartalo? Mikä luonteessa viehättää eniten? Mikä ulkonäössä?631192Multa sulle
Pyörit 24/7 mielessä, kuljet mun mukana, mielessä kyselen sun mielipiteitä, vitsailen sulle, olen sydän auki, aitona. M31998Nainen, olen tutkinut sinua paljon
Salaisuutesi ei ole minulle salaisuus. Ehkä teimme jonkinlaista vaihtokauppaa kun tutkisimme toisiamme. Meillä oli kumm51893Mies, eihän sulla ole vaimoa tai naisystävää?
Minusta tuntuu jotenkin, että olisit eronnut joskus, vaikka en edes tiedä onko se totta. Jos oletkin oikeasti edelleen s47886Onko sulla empatiakykyä?
Etkö tajua yhtään miltä tämä tuntuu minusta? Minä ainakin yritän ymmärtää miltä sinusta voisi tuntua. En usko, että olet44862Olet myös vähän ärsyttävä
Tuntuu, että olet tahallaan nuin vaikeasti tavoiteltava. En tiedä kauanko jaksan tätä näin.37820Okei nyt mä ymmärrän
Olet siis noin rakastunut, se selittää. Onneksesi tunne on molemminpuolinen 😘56798