Tässä Raamattu.uskonkirjat.net -sivuilta lainaus eri raamatunkäännöksistä:
Biblia 1776
Vanha kirkkoraamattu (Biblia) vuodelta 1776.
Raamattu 1933/38
Kirkolliskokouksen vuonna 1933 (Vanha testamentti) ja 1938 (Uusi testamentti) käyttöön ottama suomennos.
Raamattu 1992
Suomen evankelis-luterilaisen kirkon kirkolliskokouksen vuonna 1992 käyttöön ottama suomennos.
Svensk Bibeln 1917
Ruotsin evankelis-luterilaisen kirkon vuoden 1917 käännös.
Danske Bibel 1931
Tanskalainen Det Danske Bibelselskabin käännös vuodelta 1931.
Norsk Bibelen 1930
Norjan evankelis-luterilaisen kirkon vuoden 1930 käännös.
King James Version
King James Version of the Holy Bible (kuningas Jaakon käännös) vuodelta 1611.
Young's literal Translation
J. N. Youngin sanatarkka raamatunkäännös vuodelta 1862/1898.
Darby Bible
John Nelson Darbyn sanatarkka käännös Vanhasta (1890) ja Uudesta (1884) testamentista.
American standard version
American Standard Version käännös vuodelta 1901 pohjautuen kuningas Jaakon käännökseen vuodelta 1611.
Revised standard version
Revised Standard Version (RSV) vuodelta 1952 (Uusi testamentti 2. painos vuodelta 1971) on revisio American Standard Versiosta vuodelta 1901.
International standard version
ISV Foundationin julkaisema Uuden testamentin raamatunkäännös versio 1.2.1.
World English Bible
Vuonna 1997 julkaistu revisio American standard version käännöksestä vuodelta 1901.
Green's Literal Translation
Jay P. Greenin sanatarkka käännös vuodelta 1993.
Louis Segond
Ranskalainen Louis Segond raamatunkäännös vuodelta 1910.
Luther 1545
Martin Lutherin saksalainen raamatunkäännös vuodelta 1545.
Lutherbibel 1912
Saksalainen Lutherin Raamattuun pohjautuva raamatunkäännös vuodelta 1912.
Riveduta Bibbia
Italialainen Riveduta Bibbia vuodelta 1927.
Reina-Valera
Espanjalainen Reina-Valera raamatunkäännös vuodelta 1909.
Russkaja Biblija
Venäläinen raamatunkäännös vuodelta 1876.
Septuaginta
Septuaginta (lyhennys LXX) Vanhan testamentin kreikankielinen käännös n. 250 e.Kr - 130 e.Kr. Toimittanut A. Rahlfs (Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1935; repr. in 9th ed., 1971).
Syrian Peshitta
Englanninkielinen, James Murdokin (1852) sanatarkka käännös syyriankielisestä Peshitta Uuden testamentin käännöksestä toiselta vuosisadalta.
Latin Vulgata
Jeromen vuonna 390-405 tekemä latinankielinen raamatunkäännös.
Biblia Hebraica (Westminster Leningrad Codex)
Vanhan testamentin hebreankielinen alkuteksti (ns. masoreettinen teksti).
Bysantin tekstilaitos
Uuden testamentin kreikankielinen alkuteksti Maurice A. Robinsonin ja William G. Pierpontin kokoamana (vuoden 2000 painos) bysantin teksteistä (ns. majoriteettiteksti).
Textus Receptus
Uuden testamentin kreikankielinen alkuteksti, Robert Etienne Stephenuksen Textus Receptus ("vastaanotettu teksti") vuodelta 1550. Sulkuihin merkitty poikkeavuudet Scrivener 1894 laitokseen.
Westcott-Hort laitos
Uuden testamentin kreikankielinen alkuteksti, Westcott-Hort laitos vuodelta 1881, jossa on sulkuihin merkitty poikkeavuudet UBS 3-4 ja Nestle-Aland 26-27 painoksiin.
Thayer's Greek-English Lexicon
Osittainen Joseph Henry Thayerin vuonna 1886 julkaisema "A Greek-English Lexicon of the New Testament".
Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon
Osittainen F. Brown, S. R. Driver, and C. A. Briggs, A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament (BDB), vuodelta 1907."
Raamatunkäännöksiä
Nimetön
0
235
Vastaukset
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Taas puukotus yläristillä!
Tänään taas puukotettu hengiltä ihminen Kuopiontien läheisyydessä yläristillä! Nyt näitä alkaa olla viikoittain!571701Olen päättänyt tappaa itseni tämän vuoden puolella
Minulla ei ole oikeastaan mitään hävittävää. Elämäni on surkeaa ja tunnen ihmisten tuijotukset ja supinat. Ne nauravat r1291343Mitä teillä grillataan juhannuksena? Anna oma vinkkisi grilliherkkuihin
Kesä ja juhannus on grillailun kulta-aikaa. Mitä teillä grillataan juhannuksena? Anna oma vinkkisi grilliherkkuihin. Ka701231La Promesa sarjan ystäville iso pettymys - Yleltä lisäinfoa asiasta
La Promesa suosikkisarjan kohtalosta on tullut tietoa. Tämä ei kyllä välttämättä ilahduta sarjan faneja. Lue lisää: htt10826- 62785
- 67661
Nyt kun olen vähän huppelissa niin uskallan sanoa
Mikä minua oikein närästää... Tiedän että meillä on ollut vaikeaa mutta miten kauan sulla on ollut toinen mies vai oliko37502- 36467
- 43460
- 52442