"With the lights out,it's less dangerous"
Jos tuo tuntuu ylivoimaiselta niin täs vähän helpompi
"Here we are now,entertain us"
Molemmat Nirvanan biisistä Smells like teen spirit.Itse en ole ihan varma käännöksestä.Olisi tres bien,jos joku haluaisi avittaa.Merci beaucoup
Pystyisikö joku kääntämään?
non-francais
2
771
Vastaukset
- voila
Avec les lumières éteintes, c'est moins dangereux.
Nous voici maintenant, amuse-nous- non-francais
merci merci
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 501447
- 591381
SDP:n lyhyt selviytymisopas
1. Komitea on vastaus, oli kysymys mikä tahansa Jos maailma on muuttumassa tai jossain palaa, demari ei hätiköi. Ensin p10988- 60791
- 49774
Mitä se olisi
Jos sinä mies saisit sanoa kaivatullesi mitä vain juuri nyt. Ilman mitään seuraamuksia yms. Niin mitä sanoisit?41755Nanna Karalahti :Paljastus bisneksistä Jere Karalahden kanssa!
Ottanut yhteyttä seiskalehden toimittajaan ja kertonut totuuden yhteisestä Herotreeni-nimisestä verkkovalmenuksesta.118607Sotekeskus
Aloite on hyvä, kiitokset siitä. Mutta jos olette yhtään seuranneet hyvinvointialueen kokouksia niin sehän on jo nuijit32587Toivoisitko
Toivoisitko, että kaivattusi olisi introvertimpi tai extrovertimpi? Itsenäinen tai tarvitsisi enemmän apua/sinua? Osoit81582- 38556