"With the lights out,it's less dangerous"
Jos tuo tuntuu ylivoimaiselta niin täs vähän helpompi
"Here we are now,entertain us"
Molemmat Nirvanan biisistä Smells like teen spirit.Itse en ole ihan varma käännöksestä.Olisi tres bien,jos joku haluaisi avittaa.Merci beaucoup
Pystyisikö joku kääntämään?
non-francais
2
777
Vastaukset
- voila
Avec les lumières éteintes, c'est moins dangereux.
Nous voici maintenant, amuse-nous- non-francais
merci merci
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Silmienvääntelijä-persut pääsivät Japanissa sarjakuvaan
Torille! https://www.hs.fi/kulttuuri/art-2000011943173.html1754961Nato kaatamassa Petterin haaveileman Tunnin junan?
Nato edellyttää pohjoisessa Jäämereltä Rovaniemelle saakka kapearaitesta suoraa rautatieväylää, joka maksaa paperirahaa,184336Donald Trump pääsi samalle listalle Sanna Marinin kanssa
Eli vasemmistolaisen Time-median top 100 jännäihmisten listalle. https://time.com/collections/time100-next-2021/593769993087Älkää vaan sairastuko syöpään Suomessa
Tilaston mukaan Suomi, Slovakia ja Latvia lääkitsee aivan pohjamudissa syöpää. Sairastunutta hoidetaan edelleen vanhana2482910Kyllä, maata ei halua puolustaa nimenomaan punavihreän puolen edustajat
"Esimerkiksi maanpuolustushenki on keskimääräistä alempana naisten, arvoliberaalien, heikossa taloustilanteessa olevien1432852- 522491
- 271919
- 341713
- 201703
- 631677