Tässä on video, jolla puhutaan jotain eurooppalaista kieltä:
http://www.youtube.com/watch?v=VXb8-rOczv8
Kieli kuullostaa hyvin selkeältä ja on helposti ymmärrettävää, mutta tanskaa tai saksaa se ei taida olla? (en ole opetellut kumpaistakaan koulussa). Olisiko se hollantia?
???
Mitä kieltä tässä puhutaan?
6
579
Vastaukset
- se on
hollantia; voi tosin olla myös flaamia eli Belgiassa puhuttavaa "hollantia".
- se on...
eli ei flaamia. Toki hyvin samankaltaisethan nuo on.
- tuo
se on... kirjoitti:
eli ei flaamia. Toki hyvin samankaltaisethan nuo on.
flaami hollannista edes yhtä paljon kuin suomenruotsi ruotsinruotsista?
Näin sanoo flaamista ja hollannista Wikipedia:
"Flaamin kielellä (holl. De Vlaamse taal) tarkoitetaan nykyisen kielitieteellisen käsityksen mukaan lähinnä Belgian pohjoisosassa, Flanderissa puhuttavaa hollannin kielen murretta.
Aiemmin flaami on tarkoittanut ”Belgian hollantia”, Belgiassa puhuttuja hollannin kielen murteita kokonaisuutena, ja monet ymmärtävät sanan edelleen näin. Sanan uudempi määritelmä on todellisten murrerajojen kannalta mielekkäämpi. Joka tapauksessa kaikki flaamiksi kutsutut murteet ovat kielitieteelliseltä kannalta hollannin kielen murteita.
Flaami ei ole virallisena kielenä missään. Belgian viralliset kielet ovat hollanti (Nederlands, néerlandais, Niederländisch), ranska ja saksa." - meikäsuomalainen
tuo kirjoitti:
flaami hollannista edes yhtä paljon kuin suomenruotsi ruotsinruotsista?
Näin sanoo flaamista ja hollannista Wikipedia:
"Flaamin kielellä (holl. De Vlaamse taal) tarkoitetaan nykyisen kielitieteellisen käsityksen mukaan lähinnä Belgian pohjoisosassa, Flanderissa puhuttavaa hollannin kielen murretta.
Aiemmin flaami on tarkoittanut ”Belgian hollantia”, Belgiassa puhuttuja hollannin kielen murteita kokonaisuutena, ja monet ymmärtävät sanan edelleen näin. Sanan uudempi määritelmä on todellisten murrerajojen kannalta mielekkäämpi. Joka tapauksessa kaikki flaamiksi kutsutut murteet ovat kielitieteelliseltä kannalta hollannin kielen murteita.
Flaami ei ole virallisena kielenä missään. Belgian viralliset kielet ovat hollanti (Nederlands, néerlandais, Niederländisch), ranska ja saksa."Lähes kaksi kolmasosaa sveitsiläisistä puhuu äidinkielenään saksaa (saks. Deutsch) – tai kun puhumisesta puhutaan, niin paremminkin sveitsinsaksaa (Schwüzerdütsch).
Kun meikäsuomalainen koettaa tulla koulusaksallaan toimeen saksankielisessä Sveitsissä, menee homma kaksijakoiseksi. Paikallisten keskinäisestä sanailusta menee suurin osa harakoille, mutta kun samat (koulutetut) ihmiset ilmaisevat itseään meikäsuomalaiselle, on kieli huoliteltua kirjasaksaa (”Hochdeutsch”) ja artikulointi melkeinpä selkeämpää kuin monella saksalaisella.
Voisiko olettaa, että ”de Vlaamse taal” poikkeaa Alankomaissa puhutusta hollannista melkoisesti, mutta Flanderin väki osaa käyttää virallisemmissa yhteyksissä ”ehtaa hollantia”. - Nimetön
tuo kirjoitti:
flaami hollannista edes yhtä paljon kuin suomenruotsi ruotsinruotsista?
Näin sanoo flaamista ja hollannista Wikipedia:
"Flaamin kielellä (holl. De Vlaamse taal) tarkoitetaan nykyisen kielitieteellisen käsityksen mukaan lähinnä Belgian pohjoisosassa, Flanderissa puhuttavaa hollannin kielen murretta.
Aiemmin flaami on tarkoittanut ”Belgian hollantia”, Belgiassa puhuttuja hollannin kielen murteita kokonaisuutena, ja monet ymmärtävät sanan edelleen näin. Sanan uudempi määritelmä on todellisten murrerajojen kannalta mielekkäämpi. Joka tapauksessa kaikki flaamiksi kutsutut murteet ovat kielitieteelliseltä kannalta hollannin kielen murteita.
Flaami ei ole virallisena kielenä missään. Belgian viralliset kielet ovat hollanti (Nederlands, néerlandais, Niederländisch), ranska ja saksa."voi aina luottaa!!! Siis kyllä paikalliset varmasti erottaa noi kaksi toisistaan ja ohjelmassa puhutaan hollantia, minkäs teet ?!?!?! Ei tuosta nyt kannata hirveetä riitaa pystyyn laittaa.
- Hurri-Gan
meikäsuomalainen kirjoitti:
Lähes kaksi kolmasosaa sveitsiläisistä puhuu äidinkielenään saksaa (saks. Deutsch) – tai kun puhumisesta puhutaan, niin paremminkin sveitsinsaksaa (Schwüzerdütsch).
Kun meikäsuomalainen koettaa tulla koulusaksallaan toimeen saksankielisessä Sveitsissä, menee homma kaksijakoiseksi. Paikallisten keskinäisestä sanailusta menee suurin osa harakoille, mutta kun samat (koulutetut) ihmiset ilmaisevat itseään meikäsuomalaiselle, on kieli huoliteltua kirjasaksaa (”Hochdeutsch”) ja artikulointi melkeinpä selkeämpää kuin monella saksalaisella.
Voisiko olettaa, että ”de Vlaamse taal” poikkeaa Alankomaissa puhutusta hollannista melkoisesti, mutta Flanderin väki osaa käyttää virallisemmissa yhteyksissä ”ehtaa hollantia”.... kuin sveitsinsaksan kanssa. Belgian "flaamin" sisäiset murre-erot ovat jopa suuurempia kuin "flaamin" ja hollannin, miten sitä nyt katsookin. Murreraja kulkee mutkitellen enemmän itä-länsi-suunnassa molemmissa maissa. Siis kun tarkastellaan Hollantia ja Flanderia yhtenäisenä kielialueena.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Olet toisen kanssa
...ja minä yhä vain sinua kaipaan. Tiedän ettet ole onnellinen siellä. Älä hukkaa aitoa onnea ja rakkautta hukkaan vain2241576- 301426
Kuka teistä on paras nainen
A-nainen? J-nainen? K-nainen? M-nainen? S-nainen? Vai kenties joku muu...? 😊611279Immu otti pataan
Olen pettynyt, hänen piti viedä Stagalaa kuin litran mittaa - mutta kuinka kävikään? Voi hemmetti sentään.... Ääääääh!731270- 781204
Osaako joku selittää tätä
Että miksi mulle on joka toinen ventovieras ihminen tyly ainakin ilmeillään ja eleillään?761189Jos me joskus nähtäisiin
niin ei kai sen vielä tarvitsisi merkitä sen enempää? Ja voihan olla ettei kumpikaan enää siinä vaiheessa edes haluaisi1031173- 541008
Lesken uusi
Onko totta että puolangan kunnalla töissä ollut mies joka kuoli niin sen vaimolla jo uusi lohduttaja. Pitäneekö paikkans18992Persun suusta:"Köyhät on luusereita ja ansaitsevat köyhyyden"
Ministeri Juuston apulainen näin uhoaa. Mitäs siinä. Kyllä on jo tiedetty muutaman vuoden hallitustyön pohjalta että per179883