Muuttomies ruotsiksi?

muuttajako

mikähän mahtaa olla muuttomies/muuttaja ruotsiksi? Englanniksi se on mover. Kiitoksia.

16

844

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • muuttomies=flyttkarl

      • muuttajakin

        kiitos paljon!


      • Dirty Dozen

        ...niin se joukon hännimmäinen on tietenkin

        Flyttkarl den tolfte!

        »Kung Karl den tolvtes handskar
        Vi vilje lägga an;
        Det är i dubbel mening,
        Som Konung och som man.
        Vi vilje kring oss gjorda
        Den store hjältens svärd
        Och slå som han med häpnad
        En svag, försoffad värld.»

        [eilispäivän 5.2. sankarin tekstiä kokoelmasta Fänrik Stäls sägner]


      • Dirty Dozen
        Dirty Dozen kirjoitti:

        ...niin se joukon hännimmäinen on tietenkin

        Flyttkarl den tolfte!

        »Kung Karl den tolvtes handskar
        Vi vilje lägga an;
        Det är i dubbel mening,
        Som Konung och som man.
        Vi vilje kring oss gjorda
        Den store hjältens svärd
        Och slå som han med häpnad
        En svag, försoffad värld.»

        [eilispäivän 5.2. sankarin tekstiä kokoelmasta Fänrik Stäls sägner]

        Siltä varalta, ettei tarina muuttomiehen rukkasista auennut kaikille pakkoruotsituksen uhreille, lainaan vielä Paavo Cajanderin suomennosta:

        »Kahdennentoista Kaarlen
        nyt kintaat otamme,
        sen miesnä, kuninkaana
        me tehdä tahdomme,
        tuon suuren urhon miekan
        vyöllemme sidottaa,
        kuin hänkin hämmästyttää
        velttoa maailmaa.»

        ja toistetaan nyt vielä vertailua varten:

        »Kung Karl den tolvtes handskar
        Vi vilje lägga an;
        Det är i dubbel mening,
        Som Konung och som man.
        Vi vilje kring oss gjorda
        Den store hjältens svärd
        Och slå som han med häpnad
        En svag, försoffad värld.»


      • B.Wisser

        Asuin aikoinaan Tukholmassa, siellä muuttomiehiä kutsuttiin nimellä flyttlasse.
        Juontaa juurensa muuttofirmasta, jonka nimi on Flyttlasse


      • Pihamies

        Talonpojista kasvaa talonmiehiä, kertoo elämänkokemus.

        Talonmies on ruotsiksi gårdskarl.

        CD-sanakirjani vaikuttaa likipitäen vitsikkäältä antaessaan karl-sanalle seuraavat vastineet:

        heppu, kaksilahkeinen, mies, veikko

        Ahvenanmeren takaisia alueita hallitsee siis ilmeisesti tätä nykyä Veikko-Kustaa Kuudestoista. Vai ehkä sittenkin Heppukustaa XVI?


      • Från Sverige
        Pihamies kirjoitti:

        Talonpojista kasvaa talonmiehiä, kertoo elämänkokemus.

        Talonmies on ruotsiksi gårdskarl.

        CD-sanakirjani vaikuttaa likipitäen vitsikkäältä antaessaan karl-sanalle seuraavat vastineet:

        heppu, kaksilahkeinen, mies, veikko

        Ahvenanmeren takaisia alueita hallitsee siis ilmeisesti tätä nykyä Veikko-Kustaa Kuudestoista. Vai ehkä sittenkin Heppukustaa XVI?

        Taallä sanotaan nykyisin "fastighetsskötare". Siitä on kai kauan, kun on sanottu "gårdskarl", sillä meillä on ainakin yksin nainenkin mukana asuntoalueemme huoltoporukassa.


      • Pihamies
        Från Sverige kirjoitti:

        Taallä sanotaan nykyisin "fastighetsskötare". Siitä on kai kauan, kun on sanottu "gårdskarl", sillä meillä on ainakin yksin nainenkin mukana asuntoalueemme huoltoporukassa.

        Eikös kiinteistönhoitajatar voisi olla ruotsiksi gårdskarla (tai gårdscarla, jos halutaan hienostella vähän rojalistisemmin)?

        :•)


      • Majakka & Perävaunu
        Pihamies kirjoitti:

        Talonpojista kasvaa talonmiehiä, kertoo elämänkokemus.

        Talonmies on ruotsiksi gårdskarl.

        CD-sanakirjani vaikuttaa likipitäen vitsikkäältä antaessaan karl-sanalle seuraavat vastineet:

        heppu, kaksilahkeinen, mies, veikko

        Ahvenanmeren takaisia alueita hallitsee siis ilmeisesti tätä nykyä Veikko-Kustaa Kuudestoista. Vai ehkä sittenkin Heppukustaa XVI?

        Fastighetsskötare se on tuo talonmies. Kai sekin ennen pitkää poistuu kokonaan valikoimasta, kun kaikki ulkoistetaan.


      • Pihamies
        Majakka & Perävaunu kirjoitti:

        Fastighetsskötare se on tuo talonmies. Kai sekin ennen pitkää poistuu kokonaan valikoimasta, kun kaikki ulkoistetaan.

        Meillä oli viime kevääseen saakka ihka oikea talkkari. Hänen jäädessään eläkkeelle oli taloyhtiössämme kiihkeä äänestys: pysyäkö talonmiesjärjestelmässä vai siirtyäkö huoltoyhtiö-/huoltomiesjärjestelmään.

        Ulkoistamisen eli huoltomiesjärjestelmän kannattajat voittivat niukasti. Olen katkera, ja eivätköhän ulkoistamisen kannattajatkin ala pikku hiljaa tulla jo katumapäälle!


    • on niin

      Ruotsinkieli on niin nuori kieli ettei siinä ole kaikkia sanoja vaan joutuu käyttämään lauseen ilmaiemaan jotain suomalaista sanaa.

      Muutto= migration, flyttning
      Tuolla tarkoitetaan esim. maasta muuttajia, siis ihmisiä

      Muuttaa= byta, flytta, förändra, omvandla, ändra.

      Mien= man

      Joten vastaus voisi olla "flyttningsman" tai "flyttningman."
      Todennäköisempää on että käytössä on "flyttare" tai joku sen tyylinen kuten "bärare."

      • Dirty Dozen

        Oikea vastaus oli täällä esillä jo 12 minuuttia ennen omia pähkäilyjäsi, nimimerkin ahvennainen kirjoittamana.

        Menikö sinulla noin kauan vastauksesi kirjoittamiseen vai halusitko vain ihan tahallasi sekoittaa lätäkköä?


      • täysin

        päästäsi sekaisin? Sekä alku- että loppujärkeilysi menivät täysin pieleen.


    • jätte bra

      jätte bra

      • kiven

        alta teitä sinunlaisiasi matosia aina vähän väliä esiin ryömivät?


      • Nimimerkki on jo rekisteröi...
        kiven kirjoitti:

        alta teitä sinunlaisiasi matosia aina vähän väliä esiin ryömivät?

        adamelliitin.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mitä sanoisit

      juuri nyt kaivatullesi jos uskaltaisit/kehtaisit?
      Ikävä
      176
      1725
    2. Mitä hyvää

      Mitä hyvää hän on tuonut elämääsi?
      Ikävä
      108
      977
    3. Mikä teidän jutussa on ongelmana?

      Missä meni pieleen?
      Ikävä
      89
      849
    4. Koillis motor

      Kyllä on mennyt palvelu alas ku lehmänhäntä, sovitut asiat ja luvatut soitot pitää hoitaa eikä tehä oharia, täysin tumpa
      Suomussalmi
      19
      673
    5. 51
      655
    6. ABC: n kahvilan uusi nimi matkimalla

      Kahvia ja virvokkeita myytiin aikoinaan ÄKKI-VANNIN KAHVILASSA Haapavedellä ja paikalliset sanoivat sitä haussia "Tuhann
      Haapavesi
      41
      557
    7. Kylillä ei ole näkynyt? Missä luuraat nainen?

      Olisit soittanut mulle nainen. Oltais voitu nähdä vaikka laavulla. Miksi pelkäät minua? Eihän siinä ole mitään järkeä. m
      Suhteet
      164
      513
    8. Tehdäänkö tänään toiveista totta?

      Poikkea tänä illasta siinä lähellä ja annetaan silmien puhua ja sen jälkeen puhu sinä lopulta mitä ajattelet..
      Ikävä
      45
      508
    9. Rydman sivuutti mutupohjalta asiantuntija-arviot tutkimusrahoitusta myönnettäessä

      Onko Rydman sopiva tai kykenevä toimimaan ministerinä? Ei ole. Ministerit ovat joutuneet puhuteltaviksi vähemmästäkin;
      Maailman menoa
      191
      453
    10. Missä näet kaivattuasi?

      Mitä teet silloin? Tuleeko pakene reaktio? Vai hellä tunne ja ere..
      Ikävä
      26
      439
    Aihe