Kääntäminen/psykologia/atk/kirjasto

Mietiskelyä!

Suunnittelin hakevani englannin käännöstieteiden pariin. Kielitaito on hyödyksi monissa työpaikoissa, ja englanti on yleispätevä kieli jolla pärjää melkein missä tahansa. Sivuaineiksi mietin että ottaisin psykologiaa ja tietojenkäsittelyä. Psykologia kiinnostaa aidosti ja voisin kuvitella esim.auttavani nuoria kevyissä mielenterveysongelmissa, mutta liian vaativiin hommiin tuskin haluan. Tietotekniikassa olen jo aika hyvä, ja sillä rintamalla ainakin luulisi olevan töitä tarjolla. Myös kirjastotoimi- ja kulttuurityön koulutusta voisin ottaa sivuaineeksi. Mitä mieltä? Kuulostaako tämä realistiselta ja järkeenkäyvältä suunnitelmalta? Haluaisin tulevaisuuden työmahdollisuuksieni olevan mahdollisimman monipuoliset, voisin halutessani työskennellä kääntäjänä, nuorisotyössä tai tietotekniikan parissa sekä kirjastossa. Entä miten monia sivuiaineita tuon pääaineen lisäksi yleensä otetaan? Jaksan kyllä opiskella, mutta kohtuudella.

Olen tällä hetkellä yo-merkonomi. Kirjoitukset menivät kohtuullisesti, sain B:n paperit. Vaativatko yliopistot korkeampia arvosanoja? Esim.Helsinkiin minun on ilmeisesti turha haaveilla?

7

810

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Aloittaja..........

      Voisitte muutenkin kertoa yliopisto-opiskelusta, millaista on?:) Eihän tuollainen tutkintoon johtava koulutus muuten maksa mitään...? Muuta kuin tarvittavat kirjat ja opiskeluvälineet ym.

    • Hopi hopi

      On hyvä kartoittaa opiskelumahdollisuuksia etukäteen. Sinulla kartoitus on kyllä niin levällään, että suosittelen ammatinvalinta-ammattilaisen pakeilla käymistä.

      Yritä miettiä, mikä - siis yksi - aine kiinnostaa sinua yli muiden, ja karsi noita sillisalaattitoiveitasi. Sitten rupeat lukemaan tosissasi pääsykokeisiin. Sivuaineita voit miettiä myöhemminkin. B:n paperit eivät monella alalla ole este opiskelemaan pääsemiselle, kunhan pääsykokeissa osoittaa järeää osaamista.

      Pieni pyyntö: älä lähde opiskelemaan psykologiaa. Tuo "voisin kuvitella esim.auttavani nuoria kevyissä mielenterveysongelmissa, mutta liian vaativiin hommiin tuskin haluan" kuulostaa tosi pahalta. Kääntämistä ehkä kannattaa harkita sitten, kun äidinkielen osaaminen hipoo laudaturia (valovuosien matka vielä). Ehkäpä se tietotekniikka sopisi parhaiten? Kysäisepä tuolta AMK-palstalta.

      • Aloittaja....

        Itseasiassa äidinkieleni oli M, jos se nyt jotenkin asiaa muuttaa:)


    • fm-englanti

      Kuten edellinen vastaaja jo kommentoi, kannattaa hieman tarkemmin vielä miettiä mihin oikeasti haluaisit keskittyä.

      Mutta, käännösopinnot ja kirjasto/informaatioala ja tietotekniikka kyllä nivoutuvat ihan sujuvasti yhteen.

      Psykologin ammatti lienee sitten niin paljon erilainen, että en oikein näe miten sen tähän yhdistää - tietty sitä psykologiaa voi sivuaineena opiskella, mutta en usko että siitä sinulle ammatia sillä tavalla urkenee (lienee niin, että psykologia on oltava pääaineena, jotta saa oikeuden harjoittaa psykologin tointa).

      Sitten opiskelupaikasta.

      Helsingissä et voi kirjastoalan opintoja suorittaa. Informaatiotutkimusta opetetaan Oulussa, Tampereella ja Turussa Åbo Akademissa. Näistä kolmesta Tampere tai Turku lienevät toimivimmat paikat yhdistää käännöstieteen opinnot ja informaatioalan opinnot. Turussa tosin niin, että käännöstieteen opinnot ovat Turun yliopistossa ja informaatioalan opinnot siis Åbo Akademissa (jolloin tieteysti pitää osata ruotsia riittävästi). Toki Oulussa voit opiskella englannin filologiaa ja sitten sivuaineena informaatiotutkimusta, mutta käännöstiedettä ei tietääkseni Oulussa omana oppiaineena ole. Filologia eroaa melko paljon käännöstieteen opinnoista, sillä filologian opintoihin kuuluu paljon kirjallisuuden opintoja.

      Kirjastoalasta sitten sellainen huomio, että jos alaa opiskelet, niin sitten vähintään perus- ja aineopinnot, eli n. 60 op (tarkoittaa n. 2-3 vuoden opintoja pääaineen rinnalla). Tämä siksi, että tuo on käytännössä perusvaatimus, jos hakee kirjastoalan tehtäviin, siis informaatikoksi tai kirjastovirkailijaksi. Kirjastonhoitajaksi ei periaatteessa korkeakoulututkinnolla pääse, niihin tehtäviin otetaan ammatttutkinnon suorittaneita, eli korkeakoulututkinnon suorittanut katsotaan usein ylikoulutetuksi.

      Niin, kääntäminen ja informaatiotutkimus kyllä sopivat hyvin yhteen. Kääntäjän työssä on osattava tehokas tiedonhaku. Lisäksi tuollaisella aineyhdistelmällä voi olla ihan hyvät mahdollisuudet myös teknisen kirjoittajan/dokumentoinnin tehtäviin. Ja jos aineyhdistelmässä on vielä tietojenkäsittelyä mukana niin aina parempi. Psykologiastakin voi tässä ammatissa jotain hyötyöä olla, mutta mitenkään ensisijaiseksi sinun ei sitä mielestäni kannata oppiainevalikoimassa nostaa - siis jos ajattelet asioita etupäässä työllisytmisen näkökulmasta etkä niinkään oman yleistiedon kehittämisen näkökulmasta.

      Jep, nyt pitää minun palata käännöstyön pariin, mutta jos herää kysymyksi lisää niin anna palaa.

      • Aloittaja.....

        Kiitos vastauksista!

        Jep, en siis ajatellut tähdätä psykologiksi, en todellakaan, mutta aine kiinnostaisi sivuaineena ja oman yleistiedon kehittämisenä. Ja mistäs sitä tietää vaikka siitä ammatillisestikin olisi hyötyä, niinkuin "fm-englanti" vähän viittasi siihen suuntaan.

        Ammatinvalintapsykologi olisi kyllä minulle tarpeellinen, en oikein tiedä, mitä haluan. Sen takia yritän saada opinnoista turhankin monipuolisia.

        "Niin, kääntäminen ja informaatiotutkimus kyllä sopivat hyvin yhteen. Kääntäjän työssä on osattava tehokas tiedonhaku. Lisäksi tuollaisella aineyhdistelmällä voi olla ihan hyvät mahdollisuudet myös teknisen kirjoittajan/dokumentoinnin tehtäviin. Ja jos aineyhdistelmässä on vielä tietojenkäsittelyä mukana niin aina parempi. Psykologiastakin voi tässä ammatissa jotain hyötyöä olla, mutta mitenkään ensisijaiseksi sinun ei sitä mielestäni kannata oppiainevalikoimassa nostaa - siis jos ajattelet asioita etupäässä työllisytmisen näkökulmasta etkä niinkään oman yleistiedon kehittämisen näkökulmasta."

        No mutta tämähän kuulostaa hyvältä, eli en sittenkään ollut niin hakoteillä? Juuri tuollaisesta haaveilin. No mutta, ammatinvalintapsykologin puheilla käyn silti.


      • fm-englanti2
        Aloittaja..... kirjoitti:

        Kiitos vastauksista!

        Jep, en siis ajatellut tähdätä psykologiksi, en todellakaan, mutta aine kiinnostaisi sivuaineena ja oman yleistiedon kehittämisenä. Ja mistäs sitä tietää vaikka siitä ammatillisestikin olisi hyötyä, niinkuin "fm-englanti" vähän viittasi siihen suuntaan.

        Ammatinvalintapsykologi olisi kyllä minulle tarpeellinen, en oikein tiedä, mitä haluan. Sen takia yritän saada opinnoista turhankin monipuolisia.

        "Niin, kääntäminen ja informaatiotutkimus kyllä sopivat hyvin yhteen. Kääntäjän työssä on osattava tehokas tiedonhaku. Lisäksi tuollaisella aineyhdistelmällä voi olla ihan hyvät mahdollisuudet myös teknisen kirjoittajan/dokumentoinnin tehtäviin. Ja jos aineyhdistelmässä on vielä tietojenkäsittelyä mukana niin aina parempi. Psykologiastakin voi tässä ammatissa jotain hyötyöä olla, mutta mitenkään ensisijaiseksi sinun ei sitä mielestäni kannata oppiainevalikoimassa nostaa - siis jos ajattelet asioita etupäässä työllisytmisen näkökulmasta etkä niinkään oman yleistiedon kehittämisen näkökulmasta."

        No mutta tämähän kuulostaa hyvältä, eli en sittenkään ollut niin hakoteillä? Juuri tuollaisesta haaveilin. No mutta, ammatinvalintapsykologin puheilla käyn silti.

        Psykologiasta. On siitä varmasti hyötyä vaikka missä. Se miten paljon psykologian opintoja kannattaa tai pystyy tekemään on tietysti sitten toinen asia. Oppiaineiden määräähän ei sinällään ole yliopistossa rajoitettu, pääaineen ohella voi olla montakin sivuainetta. Se on sitten eriasia miten paljon niitä jaksaa oikeasti tehdä.

        Ammatillisesta näkökulmasta kääntäjäksi suuntautuvan kannattaisi opiskella jonkin verran vieraan kielen ohella myös äidinkieltä, ilmeisesti varsinaisessa kääntäjäkoulutuksessa käännösviestinnän suomi on pakollinen sivuaine (perusopintojen verran). Itse olen siis koulutukseltani filologi, joten varsinaisen kääntäjäkoulutuksen kuviot eivät ole minulla ihan "pilkulleen" tiedossa. Lisäksi sitten vähintään ne perus- ja aineopinnot informaatiotutkimuksesta jos siis haluat kirjastoalan pätevyyden. Ja sitten jos vielä tietotekniikkaa yhdistät mukaan, niin kai siitä sitten vähintään ainakin perusopinnot, jotta saisit sivuainemerkinnän. Eli tässä olisi jo kolme sivuainetta ja sitten jos vielä psykaa teet niin se olisi neljäs. Ei mitenkään mahdotonta, varsinkaan jos teet vain yhdestä sivuaineesta perus- ja aineopinnot ja muista sitten vain perusopinnot. Jos havittelet useammasta sivuaineesta aineopintoja, niin sitten alkaa olla jo ajankäytön puolesta rankempi paketti.

        Ai niin, jos intoa riittää niin voithan aloittaa jo nyt - ei muuta kuin avoimeen yliopistoon tekemään vaikka niitä psykan perusopintoja. Psykaa on kohtalaisen hyvin tarjolla avoimissa yliopitoissa/kesäyliopistoissa, samoin mahdollisesti tietotekniikkaa. Noita muita oppiaineita ei sitten avoimessa kyllä pahemmin ole tarjolla, ei ainakaan minun silmiini ole sattunut.


      • kysymys sinulle

        moi!
        opiskelen ensimmäistä vuotta englantilaista filologiaa ja on alkanut tuntuun että tää ei oo se oma juttu, etenkin kirjallisuuskurssit tökkii pahasti. olenkin alkanut miettimään että olisiko käännöstiede sopivampi minulle, olen pitänyt kääntämis kursseista todella paljon. olisi mukava kuulla kokemuksia minkälaista käännöstieteen opiskelu on ja minkälaista työtä sitä päätyisi ehkä tekeen. työskentely ulkomailla kiinnostaa myös kovasti. vastauksestasi olisi paljon apua :)


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Tällä kertaa Marinia kadehtii Minäminä Päivärinta

      Kokoomuksen tyhjäntoimittelija itkeä tuhertaa, kun kansainvälinen superstaramme ei leiki hänen kanssaan. Oikean puoluee
      Maailman menoa
      415
      1730
    2. Minua itkettää tämä tilanne

      Meidän pitäisi jutella. Eikö niin? Miehelle.
      Ikävä
      105
      1358
    3. Miksi jollain jää "talvi päälle"

      Huvittaa kastoa ullkona jotain vahempaa äijää joka pukeutuu edelleen kun olisi +5 astetta lämmittä vaikka on helle keli
      Maailman menoa
      175
      1355
    4. Miksi koulut pakottavat

      Lapset uimaan sekaryhmänä? Murrosikäiset tunnetusti häpeilevät vartalossa tapahtuvia muutoksia. Tulee turhia poissaoloja
      Maailman menoa
      117
      1285
    5. Mitkä oli suurimmat

      Syyt mihin hänessä ihastuit alussa ja pikkuhiljaa tunteiden edetessä
      Ikävä
      45
      1036
    6. Minulla oli tunteita

      Tein itsestäni pellen. Sait hyvät naurut ja minä 💔
      Ikävä
      63
      946
    7. Suomen Pallolitto: Tasoryhmät lasten jalkapallossa - Erätauko-tilaisuus ma 20.5.2024

      Tasoryhmät lasten ja nuorten jalkapallossa herättävät paljon keskustelua. Mitä tasoryhmät ovat ja mikä on niiden tarkoit
      Suomi24 Blogi ★
      0
      900
    8. Susanne Päivärinta kirjassaan: Sannalla nousi valta päähän, Big Time!

      Päivärinta toteaa ettei ole nähnyt kenenkään muuttuvan niin totaalisesti kuin Marinin, eikä siis todellakaan parempaan s
      Maailman menoa
      92
      881
    9. Se katse silloin

      Oli hetki, jolloin katseemme kohtasivat. Oli talvi vielä. Kerta toisensa jälkeen palaan tuohon jaettuun katseeseen. Tunt
      Ikävä
      32
      866
    10. Mitä et hyväksy miehessä/naisessa josta olet kiinnostunut?

      Itse en halua, että miehellä olisi lapsia!
      Ikävä
      110
      845
    Aihe