Sattuneesta syystä

Sammakonmetsästäjä

eli siitä, ettei näille palstoille ole saatu vieläkään omaa osastoa suomenkielen ongelmille, vaikka palstoilla sitä paljon käytetään, kirjoitan tällä palstalla murheistani. Eli suomenkielen taidon oudosta rapistumisesta, jopa toimittajien keskuudessa.

Mistä ihmeestä johtuu esim. yhdyssanojen hallinnan katoaminen?
Tai miten on mahdollista, että sivistyneestä käyvä ihminen sanoo ja jopa kirjoittaa "mitäköhän", tarkoittaessaan "mitähän"? Kaksinkertainen kysymys samassa sanassa. Täyden numeron virhe kokeissa. Ainakin pitäisi olla.
Yli ymmärryksen käyvää köhätautia.

En jaksa luetella kaikkia puistattavia kielisammakoita, jota kieleen on hämmästyttävän nopeasti ryöminyt, ellei suorastaan hyppinyt.
Mutta jotain asialle kyllä pitäisi tehdä. Vähintään antaa ohjausta ja kielenhuoltoa valtamedioitten toimittajille.

Pahaksi ei olisi, jos myös Suomi24 avaisi yhden keskustelupalstan kielenkäytön kysymyksiä varten.
Arvelen, että sen suosio olisi suuri.
Tarvittaessa muutaman humpuukipalstan voisi sitten sulkea.

15

906

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • mitäköhän

      Minusta "mitähän" ei aivan vastaa "mitäköhän"iä.

      Yhdyssanasäännöt ovat muuten välillä muuttuneet, sen huomaa kun lukee vanhoja kirjoja.

      Mutta voithan laittaa viestiä Suomi24:lle tuosta.

      • ap.

        ja on yksinkertaisesti ylimääräinen, jos lauseessa jo on kysyvä pronomini, kuten "mitä".

        Se tunkeutuminen puheeseen osoittaa kielikorvan kuuroutumista.


      • kaunokirjallisuus
        ap. kirjoitti:

        ja on yksinkertaisesti ylimääräinen, jos lauseessa jo on kysyvä pronomini, kuten "mitä".

        Se tunkeutuminen puheeseen osoittaa kielikorvan kuuroutumista.

        on kyseessä niin mielestäni muoto "mitäköhän" on sallittu, sillä voi esim. kuvata pientä ivallisuutta.

        On aivan eri asia sanoa;

        Mitähän sinä mahdat tarkoittaa,

        kuin,

        Mitäköhän sinä mahdat tarkoittaa.

        Mielestäni tuo jälkimmäinen osoittaa jonkinlaista halveksuntaa, näin siis dialogissa.


      • äitiparta
        kaunokirjallisuus kirjoitti:

        on kyseessä niin mielestäni muoto "mitäköhän" on sallittu, sillä voi esim. kuvata pientä ivallisuutta.

        On aivan eri asia sanoa;

        Mitähän sinä mahdat tarkoittaa,

        kuin,

        Mitäköhän sinä mahdat tarkoittaa.

        Mielestäni tuo jälkimmäinen osoittaa jonkinlaista halveksuntaa, näin siis dialogissa.

        (noin 11:45 - 13:31)

        Aivan. Emmehän puhu kirjakieltä.
        Kaunokirjallisuuden tehtävä yleensä on kuvata elämää, ei kieliopin sääntöjä. Asia on siis vähän kaksipiippuinen. Lauseella on oma merkityksensä, minkä yksittäiset sanat sovittuine merkityksineen ja niiden käyttöä säätelevä kielioppi antaa, mutta toisaalta ja ainakin arkisessa kanssakäymisessä lähtökohtaisesti vain se merkitys, mitä puhuja lauseellaan tarkoittaa.
        Todellinen kohtaaminen on aina sydänten kommunikaatiota; elävien persoonien, ei sanojen ja lauseiden kohtaamista.

        Mielestäni kumpikin maailma on kielen kannalta olennainen ja tärkeä. Tarvitaan kieliopin maailma missä lauseella on sovittujen sääntöjen mukainen merkityksensä, mutta myöskin puhujien maailma, missä lauseella on merkitys todellisen dialogin (kuuntelevien sydänten, empatian ja intuition) tasolla.

        sormi lipuu vatsaasi
        autereinen pelto

        hitaasti ja viivytellen
        painaa auki

        vapisevat korret
        huulten värinä huulilla

        Mielestäni kirjailijan pitäisi pyrkiä ensinnä hallitsemaan oma äidinkieli ja sen kielioppi mahdollisimman hyvin ja vasta sen jälkeen (tarpeen tullen) elävöittämään kuvaus luonnollisella, rönsyilevälläkin puhekielellä.

        sormi lipuu vatsaasi
        autereinen pelto

        hitaasti ja viivytellen
        painaa auki
        tuulessa huojuvat
        korret

        kuin ruisrääkän huuto
        keskellä päivää

        ihon laulu kämmenellä
        ja huultesi värinä
        huulteni läpi

        Niin tärkeää kuin äidinkielen ja sen sääntöjen hallinta onkin...
        Tiukkoja rajoja ei voida kirjailijalle asettaa.

        Onhan kirjailijoita jotka kieliopin sääntöjä rikkovalla epäkielellä tai muuten lauseopin vastaisella tajunnanvirralla kykenevät koskettelemaan vaikeasti kuvattavia asioita, tunnetiloja ym.

        Kieliopin kannalta "huonosti kirjoitetuissa" teoksissa ja etenkin huonosti kirjoitetuissa lehtiartikkeleissa on se erityisen ikävä puoli, että näin lukijoiden kielitaitoa ruostutetaan, oman kielen hallinta köyhtyy ja rapistuu.

        Erityisesti yhdyssanojen ja sanaparien käyttö kirjoitetussa kielessä näyttää olevan hakoteillä ja muutenkin saamme palstoilla tämän tästä lukea mitä kummallisempia väännöksiä, tasoltaan "allergia liiton testaama" mikä kieliopin mukaisesti luettuna saattaisi tarkoittaa esimerkiksi: nirppanokkaisuuteni on tullut avioliittomme aikana varsin hyvin testatuksi.

        sormi lipuu
        hengittävän vatsasi päällä

        autereinen pelto

        hitaasti ja viivytellen
        painaa auki

        tuulessa huojuvat korret

        ihon laulu kämmenellä
        ja huultesi värinä
        huulteni läpi

        kuin

        ruisrääkän huuto
        keskellä talvipäivää

        hämärässä saranoiden kitinä
        kreek-kreek

        näyttöpäätteelle putoilevat lauseet
        ja iltapäiväinen valo
        vihreiden pitsiverhojen läpi

        näppäimistöllä hyppelee
        kirjoittaa soljuvaa mielikuvaa
        etsii muotoa

        hapuillen

        Täytyy tosiaan myöntää, etten itsekään ole kieliopissa aivan virheetön, en edes pyri siihen.
        Kirjoitukseni (erityisesti runojen puolella) on yhdistelmiä mielenkiinnostani tajunnanvirtaan ja vapaaseen assosisaatioon, missä kielen ainoa tehtävä on välittää mielikuvaketjuja ja aistimuksia, ja toisaalta kieleen ja sen sääntöihin sekä tekstiin itseensä, missä sanat ovat ainoa tosi maailma; ja maailmojen välisiin suhteisiin: ihmisen kykyyn erottaa havainto ja havainnon kohde, tarkastella kirjoittamistaan, tarkastella tarkasteluaan. Näitä sitten venytän (usein kylläkin leikillisesti tai muuten hyvätahtoisesti) ironisoiden tragikoomisiin mittoihin jopa niin, että alussa mielenkiintoiselta tuntuva teksti lopulta muuttuu lukemiskelvottomaksi, tympäännyttäväksi litaniaksi.

        Korostan kuitenkin, että mielestäni tärkeintä arkielämän kommunikaatiossa niin näillä palstoilla kuin muuallakin on toisen persoonaan kohdistuva kunnioitus. Silloin meillä on halukkuutta ymmärtää hänen tarkoituksensa käytettyjen sanojen takana.

        sormi lipuu
        hengittävän vatsasi päällä
        autereinen pelto

        hitaasti ja viivytellen
        painaa auki
        tuulessa huojuvat korret

        ihon laulu kämmenellä
        ja huultesi värinä
        huulteni läpi

        kuin

        ruisrääkän huuto
        keskellä talvipäivää

        hämärässä
        saranoiden kitinä
        kreek-kreek

        näyttöpäätteelle putoilevat
        lauseet
        ja iltapäiväinen valo

        vihreiden pitsiverhojen läpi

        näppäimistöllä hyppelee
        kirjoittaa soljuvaa mielikuvaa
        etsii muotoa

        hapuillen
        ihmisen käsi

        Keskustelupalstojen tarkoitus lienee ajatustenvaihto ja kommunikointi, joten jokainen kirjoittakoon taidoillaan ja tyylillään...

        Ja hei, vielä mä haluun sanoa että, mielestäni pahinta äidinkielen käyttöä ei oo taitamaton ja huono ilmaisu vaan tahallinen epärehellisyys, oman edun etsintä tosiasioita vääristelemällä. Se voi vieläpä tapahtua kauniisti muotoilluin, taitavin lausein. Miten se menikään se Tuomas Kempiläisen muotoilema?

        Katsotaan jos kirja löytynee...

        Ei löytyny. Mutta jotenkin näin se menee, ajatus:
        Parempi on olla oppimaton mutta sydämeltään nöyrä talonpoika joka pyrkii noudattamaan oikeudenmukaisuutta ja hyvyyttä, kuin korkeastioppinut tiedemies, joka tutkii tähtien ratoja ja ymmärtää planeettojen etäisyydet, mutta ei pidä huolta oman sydämensä ja ajatustensa kulkuradoista.

        sormi lipuu
        hengittävän vatsasi päällä
        autereinen pelto

        hitaasti ja viivytellen
        painaa auki
        tuulessa huojuvat korret

        ihon laulu kämmenellä
        ja huultesi värinä
        huulteni läpi

        kuin

        ruisrääkän huuto
        keskellä talvipäivää

        tai saranoiden kitinä
        hämärässä

        kreek-kreek

        näyttöpäätteelle putoilevat
        lauseet
        iltapäiväinen valo

        pitsiverhojen läpi
        rytmikäs ja lähes koneellinen
        kreek-kreek

        näppäimistöllä hyppelee
        tekee
        soljuvaa mielikuvaa

        etsii oikeaa
        aina vain

        sitä oikeaa muotoa

        hapuillen
        kirjoittavan ihmisen
        käsi

        Toisaalta iloitsen kuunnellessani vilpitöntä, mutta ehkä yksinkertaista lähimmäistä jonka sanat ovat kömpelöt ja asioiden muotoilu epäloogisuudessaan jopa naurettavalta kuulostavaa, mutta jonka sisimmästä huokuu rakkaus ja välittäminen, tärkeimpien asioiden tunteminen.
        Toisaalta iloitsen kuunnellessani taitavaa, esimerkillisesti asiansa esittävää luennoitsijaa jonka kaunopuheisuudessa solahtavat pilkut ja pisteet vaivattomasti paikoilleen ja puhe värittyy aiheeseen sopivin äänenpainoin ja -sävyin.
        Kummankin kohdalla koen mielihyvää, ja jos minun täytyisi valita kumpaa kuuntelen mieluummin, valintani olisi edellinen. Siinäkin tapauksessa että myös jälkimmäinen puhuja on rehellinen ja aito.

        Elämä on enimmäkseen kömpelöä, monessa kohtaa horjahtelevaa.

        [ tekstin lomassa olevat runoluonnokset on 10:22 - 11:15 tapahtuneesta kirjoitusprosessista, minkä päätteeksi syntyi seuraava teksti ]

        sormi lipuu
        hengittävän vatsasi päällä
        autereinen pelto

        hitaasti ja viivytellen
        painaa auki

        tuulessa huojuvat korret





        ihon laulu kämmenellä

        ja huultesi värinä
        huulteni läpi

        kuin








        ruisrääkän huuto
        keskellä talvipäivää








        tai saranoiden kitinä
        hämärässä


        kreek-kreek






        näyttöpäätteelle putoilevat
        lauseet
        iltapäiväinen valo

        vihreiden pitsiverhojen läpi
        rytmikäs ja
        lähes koneellinen

        ääni

        "sormi lipuu
        hengittävän vatsasi päällä
        autereinen pelto"




        minä luen




        näppäimistöllä hyppelee
        tekee

        soljuvaa mielikuvaa

        etsii oikeaa
        aina vain sitä oikeaa

        muotoa




        arasti hapuillen

        kirjoittavan ihmisen käsi

        painaa auki

        tiedän

        nämä tuulessa huojuvat korret







        kyynel



        - - -

        ja vielä ajattelin lisätä:

        olenko vain
        lukeville silmille
        hetken aikaa

        mielikuvien kavalkadia
        tätä viihdyttävää narinaa


        tai ehkä


        kyynel

        olenko vain
        lukeville silmille

        hetken aikaa

        mielikuvien kavalkadia
        viihdyttävää

        narinaa


        tai

        mielikuvien kavalkadia
        vain narinaa


    • huti loitsija

      "suomenkielen ongelmille"

      Viestisi huvitti hieman - 'suomen kieli' on näet sanapari eikä yhdyssana. Adjektiivi 'suomenkielinen' taas on tietenkin yhdyssana.

      • Tikusta asiaa

        On kaksi eri asia kirjoittaa Suomen kielestä tai suomenkielestä. Suom. huom.


      • äitiparta
        Tikusta asiaa kirjoitti:

        On kaksi eri asia kirjoittaa Suomen kielestä tai suomenkielestä. Suom. huom.

        Suomessa on kaksi Suomen kieltä, koska Suomi on kaksikielinen maa. Nämä Suomen kielet ovat suomi ja ruotsi.

        Sekä suomen kieltä (suomea) että ruotsin kieltä (ruotsia) on Suomessa vain yksi kappale, kumpaakin.

        Lisäksi ns. riikinruotsi, joka ei ole virallinen Suomen kieli, kuten ei saamekaan.

        Karkeasti voinemme sanoa, että suomen kieltä puhuvat suomenkieliset ja ruotsin kieltä ruotsinkieliset.

        :)


      • yhtään.
        Tikusta asiaa kirjoitti:

        On kaksi eri asia kirjoittaa Suomen kielestä tai suomenkielestä. Suom. huom.

        Sekä 'Suomen kieli' että 'suomen kieli' kirjoitetaan erikseen eikä yhteen. Aina.


      • Tikusta asiaa
        yhtään. kirjoitti:

        Sekä 'Suomen kieli' että 'suomen kieli' kirjoitetaan erikseen eikä yhteen. Aina.

        Sen sijaan siitä, pitäisikö suomen kieli kirjoittaa yhdyssanaksi vai ei, keskusteltiin Virittäjän ensimmäisissä numeroissa, vuonna 1898. Päätoimittaja E. A. Ekman (myöhemmin Tunkelo) ehdotti, että erikseen kirjoitettuna suomen kieli merkitsisi "kaikkea minkä kielikorvamme vain 'suomeksi' tunnustaa": mahdollisimman laajaa, kielentutkimuksen kohteena olevaa kokonaisuutta, joka sisältäisi mm. murteet, kyökkisuomen ja kirjallisuuden kielen. Yhdyssana suomenkieli varattaisiin sen sijaan ihannekielemme, toisin sanoen kirjakielen ja sivistyneen puhekielen nimitykseksi.


      • nyt on nyt
        Tikusta asiaa kirjoitti:

        Sen sijaan siitä, pitäisikö suomen kieli kirjoittaa yhdyssanaksi vai ei, keskusteltiin Virittäjän ensimmäisissä numeroissa, vuonna 1898. Päätoimittaja E. A. Ekman (myöhemmin Tunkelo) ehdotti, että erikseen kirjoitettuna suomen kieli merkitsisi "kaikkea minkä kielikorvamme vain 'suomeksi' tunnustaa": mahdollisimman laajaa, kielentutkimuksen kohteena olevaa kokonaisuutta, joka sisältäisi mm. murteet, kyökkisuomen ja kirjallisuuden kielen. Yhdyssana suomenkieli varattaisiin sen sijaan ihannekielemme, toisin sanoen kirjakielen ja sivistyneen puhekielen nimitykseksi.

        Turha sinun on tältä osin yrittää esittää valistuneempaa kuin muut keskustelijat.

        Haluaisit ilmeisesti, että yhdyssanalla olisi erityinen konnotaatio? Näin ei nyt kuitenkaan ole. Suomen kielen oikeinkirjoituksen mukaan sellaista yhdyssanaa ei ole olemassakaan, sillä kaikkien kielten nimet kirjoitetaan erikseen. Adjektiivit taas ovat yhdyssanoja.

        Sitä paitsi tällainen köydenveto soveltunee parhaiten palstalle nimeltä Kielet ja käännökset osion Tiede alla, suora linkki http://keskustelu.suomi24.fi/show.fcgi?category=2000000000000020&conference=1500000000000154&subcat=741

        Kirjallisuuteen tämä tuskin ollenkaan liittyy.


      • Tikusta asia
        nyt on nyt kirjoitti:

        Turha sinun on tältä osin yrittää esittää valistuneempaa kuin muut keskustelijat.

        Haluaisit ilmeisesti, että yhdyssanalla olisi erityinen konnotaatio? Näin ei nyt kuitenkaan ole. Suomen kielen oikeinkirjoituksen mukaan sellaista yhdyssanaa ei ole olemassakaan, sillä kaikkien kielten nimet kirjoitetaan erikseen. Adjektiivit taas ovat yhdyssanoja.

        Sitä paitsi tällainen köydenveto soveltunee parhaiten palstalle nimeltä Kielet ja käännökset osion Tiede alla, suora linkki http://keskustelu.suomi24.fi/show.fcgi?category=2000000000000020&conference=1500000000000154&subcat=741

        Kirjallisuuteen tämä tuskin ollenkaan liittyy.

        En yritä esittää. Kiitos kuitenkin kohteliaisuudesta.

        Palsta on varmaankin väärä, mutta kun eteen sattui tuollainen yksinkertaistus, ei siihen voinut olla vastaamatta.


      • pohojosen likka
        Tikusta asia kirjoitti:

        En yritä esittää. Kiitos kuitenkin kohteliaisuudesta.

        Palsta on varmaankin väärä, mutta kun eteen sattui tuollainen yksinkertaistus, ei siihen voinut olla vastaamatta.

        pitäisi ottaa huomioon


      • on virallinen kieli
        äitiparta kirjoitti:

        Suomessa on kaksi Suomen kieltä, koska Suomi on kaksikielinen maa. Nämä Suomen kielet ovat suomi ja ruotsi.

        Sekä suomen kieltä (suomea) että ruotsin kieltä (ruotsia) on Suomessa vain yksi kappale, kumpaakin.

        Lisäksi ns. riikinruotsi, joka ei ole virallinen Suomen kieli, kuten ei saamekaan.

        Karkeasti voinemme sanoa, että suomen kieltä puhuvat suomenkieliset ja ruotsin kieltä ruotsinkieliset.

        :)

        Puhuit vastoin parempaa tietoa. Saamen kieli on virallinen kieli ja siitä on oma lakikin (1086/2003)


      • äitiparta
        on virallinen kieli kirjoitti:

        Puhuit vastoin parempaa tietoa. Saamen kieli on virallinen kieli ja siitä on oma lakikin (1086/2003)

        tarkennuksesta.
        Tiedän kyllä että saame on virallinen kieli, mutta olin muistavinani että se ei ole virallinen Suomen kieli (kansalliskieli). Suomi on kaksikielinen maa: suomi ja ruotsi. Tarkistin asian nyt googlettamalla, ja kyllä vain, se on niin kuin muistinkin.

        http://www.solki.jyu.fi/kielistakiinni/docs/suomenkieletb5.htm

        "Perustuslain 17. §:ssä todetaan, että Suomen kansalliskielet ovat suomi ja ruotsi."

        "Perustuslaissa mainitaan lisäksi saame, romani ja viittomakieli seuraavasti: Saamelaisilla alkuperäiskansana sekä romaneilla ja muilla ryhmillä on oikeus ylläpitää ja kehittää omaa kieltään ja kulttuuriaan. Saamelaisten oikeudesta käyttää saamen kieltä viranomaisessa säädetään lailla. Viittomakieltä käyttävien sekä vammaisuuden vuoksi tulkitsemis- ja käännösapua tarvitsevien oikeudet turvataan lailla."

        Saamelaiset luetaan siis alkuperäiskansaksi ja oikeus käyttää omaa kieltä on turvattu perustuslaissa. Hyvä niin.


    • television suomennoksissa "mikä kävi". Minun mielestäni sen pitäisi olla "miten kävi" tai "mitä tapahtui".

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Häiriköinti

      Sinä joka rälläsit viime yönä aamuun klo. 00 :04 koulun pihassa ja pitkin kyliä. Rekkari ylhäällä. Terv. Kerrostalon as
      Ähtäri
      64
      3202
    2. Askanmäessä Huippu esitys

      Kävimme Ystävien kanssa Askanmäen kesäteatterissa. Kaikki tykättiin esityksestä aivan valtavasti. En varmaan koko vuonna
      Puolanka
      23
      2974
    3. rakastan sinua!

      Tule ja ota, kasvetaan yhdessä paremmiksi ❤️❤️❤️❤️ kaikki anteeksi ❤️❤️❤️
      Ikävä
      51
      2862
    4. Näin lähellä

      Se on näin 🤏 lähellä että heitän hanskat tiskiin sun kanssasi.
      Ikävä
      56
      2678
    5. Mä sanon tän suoraan.

      Se on sun käytös mikä ajaa pois. Et välitä muitten tunteista kun omistasi.
      Ikävä
      58
      2558
    6. Kerro jotakin hauskaa. :)

      Kirjoita jotakin mukavaa vaikka kaivatustasi. :) Ei törkytekstejä kiitos. :)
      Ikävä
      48
      2540
    7. On olemassa tiettyjä sääntöjä!

      Ja jos aiot pärjätä mun kanssa niin teet vain niinkuin mä sanon. Mieheltä Naiselle
      Ikävä
      53
      2311
    8. Pohdinttavaksi

      No siis, saiko yrityksen toimitusjohtaja potkut vaiko älysi ihan itse jättää nimellisen tittelin ettei maine enää enempä
      Kotimaiset julkkisjuorut
      78
      2188
    9. Mulla ei oo anteeksi pyydettävää

      Muista se! Mieheltä yhdelle naisellE
      Ikävä
      69
      2088
    10. Siis hetkonen

      Rakastetaankohan me kummatkin toisiamme, ja aletaan tajuamaan se pikkuhiljaa 🤯
      Ikävä
      45
      2082
    Aihe