Hei, palsta ei ehkä ole oikea, kun matkailusta puhutaan, mutta en tiedä minne muuallekaan laittaisin kysymykseni. Mitä siis tarkoittaa otsikkoni lause eli Il était une fois mon chez moi. Yritin kääntää sanakirjoilla, mutta en saanut mitään järkevää käännöstä.
Kiitti
Il était une fois mon chez moi
marikki
3
758
Vastaukset
- eu01
Il était une fois = Hän (masc.) oli joskus. Mon chez moi = minun kotini. Joten "hän (mies) oli joskus minun kotini". Vai olisiko pitänyt olla "C'était une fois mon chez moi"? Siis "tämä oli joskus kotini". Tai "Ici était une fois..." - täällä oli joskus...
- au secours
Il était une fois...= olipa kerran.....
- eu01
au secours kirjoitti:
Il était une fois...= olipa kerran.....
Niinpä, lukion ranska ei ihan riittänyt. Vaikka kun vähän ajattelee... Il était une fois... la vie! Sen niminen TV-sarja tunnetaan. :)
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Nesteen bensapumput pois, tilalle latausasemat
Näin se maailma muuttuu, kun Suomessakin liikenneasemat lopettavat polttoaineiden myynnin ja tarjoavat enää sähköä autoi1982044Mietin sinua nainen
Ikävöin sinua enemmän kuin voin myntää. Ajattelin et laitan sinulle viestriä (kirjoitin jo puhelimeen viestin) Sitten641416Kyllä suoraan
Sanottua vi.tu.taa. Miksi en toiminut silloin. Sama kun olisi heittänyt smagardin menemään.591165- 651112
Voisitko nainen kertoa mulle
Tykkäätkö sä musta, vai unohdanko koko jutun? Mä en viitti tulla sinne enää, ettei mua pidetä jonain vainoajana, ku sun1531042Härsilällä jännät paikat, saako hän 30 päiväsakkoa Rasmuksen tapauksesta
Syyttäjä vaatii peräti kolmekymmentä päiväsakkoa Härsilälle, vaikka todistajan mukaan Rasmus aloitti nuhjaamisen, jossa85979- 84855
Nainen, viime aikoina olen itkenyt sinua yhä useammin
Niin kuin juuri äsken. Aamulla näin myös unta sinusta. Koskin unessa hiuksia päälaellasi, ja pyytelin sitä heti anteeksi54828- 63775
- 81759