Hei ! tarvitsisin apua käännöksessä. Eli miten kirjoitetaab espanjaksi : rakkautesi on valhetta. tai jtn tuohon suuntaan ? kiitos jo (=
käännös apua !
2
227
Vastaukset
- tietävä....
Es mentira tu amor.
- ainakin
Edellisestä ehdotuksesta vaihtaisin kyllä ainakin sanajärjestyksen, joka on verbialkuisena outo:
Tu amor es mentira.
En näe mitään syytä, miksi aloittaa verbillä.
Eri asia sitten on, että espanjankielinen todennäköisesti sanoisi ehkä jotakin muuta kuin tuon sanatarkan käännöksen, tai ainakin hän vahvistaisi sanomaa jollakin tavalla, vaikkapa "Tu amor es una mentira como un castillo", mikä antaa ymmärtää ko. rakkauden olevan oikea emävale. Valheen suuruutta verrataan kirjaimellisesti linnaan.
Vahvistavat sanontatavat ja -fraasit vaihtelevat paljon puhujasta ja maasta toiseen, joten ehkä juuri kysyjän tarkoittamassa tilanteessa jokin toinen ilmaisutapa olisi soveltuvampi.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Räppäri kuoli vankilassa
Ei kuulemma ole tapahtunut rikosta. Sama vahinkohan kävi Epsteinille. https://www.hs.fi/suomi/art-2000011840869.html "874108Välillä kyllä tuntuu, että jaat vihjeitä
Mutta miten niistä voi olla ollenkaan varma? Ja minä saan niistä kimmokkeen luulemaan yhtä sun toista. Eli mitä ajatella242921No kyllä te luuserit voitte tehdä mitä vaan keskenänne, sitä en ymmärrä miksi pelaat,nainen
Pisteesi silmissäni, edes ystävätasolla tippui jo tuhannella, kun sain selville pelailusi, olet toisen kanssa, vaikka ol452320- 341321
- 10909
- 131885
- 6874
Masan touhut etenee
Punatiilitalon tietotoimiston mukaan Masa on saanut viimein myytyä kämppänsä ja kaavoittaa uudelle lukaalille tonttia pa12822Naisten ja miesten tasoeroista
Oletteko huomanneet, että naisissa ylemmän tason naiset ovat sinkkuja, ja miehissä alemman tason incelit? Toimivat paris124766- 11760