Amerikan presidenteistä kautta aikain suurimman sammakon on päästänyt suustaan John F. Kennedy. Kun hän aikoinaan Berliinissä piti kuuluisan puheensa, hänen piti sanoa olevansa "berliiniläinen". Hän kuitenkin sanoi sanansa väärin, ja hänen suustaan pääsi lause, joka tarkoittaa "Minä olen berliininmunkki".
Saksaksi hän sanoi lauseen "Ich bin ein Berliner", kun se olisi pitänyt sanoa "Ich bin Berliner". Ihmisistä puhuttaessa ei käytetä etuliitettä "ein", mitä Kennedy kuitenkin käytti. Kun hän sitä siis kuitenkin käytti, niin lause muutti merkitystään, koska "ein Berliner" tarkoittaa berliininmunkkia. HAH!
Ja mukamas Bush päästää sammakoita...
Katsokaa vaikka tästä: http://www.youtube.com/watch?v=jPJCRs_rpKw
"Minä olen berliininmunkki!"
7
1316
Vastaukset
- ylivertainen.
- muutenkaan tuota
retoriikkaa. Siis jokainen vapaa ihminen on berliiniläinen (noin vapaasti käännettynä). Mitähän helvettiä senkin pitäisi tarkoittaa???
- miestissit
Olen lukenut joskus, että Kennedyn veto oli suunniteltu kevennys ahdistavassa tilanteessa. Voi olla, mutta voi olla sammakkokin. Idea oli kuitenkin sanonnassa selvä: Me olemme teidän kanssanne. (Vielä vapaammin käännettynä)
Löysiä puheita ja sammakoita on käytetty monissa tarkoituksessa. Jimmy Carter aikanaan totesi, että olen usein himoinnut vastaantulevia naisia tai jotain sinnepäin. Kyseessä oli harkittu veto: Carterin piti tuolloin päästä irti liian uskovaisesta maineestaan.
Kai kaikkein kuuluisin pehmeitä puhuva pressa USAssa oli kuitenkin Ronald Reagan, joka heitteli aina vitsejä. Välillä meni pieleen ja Ronald joutui pyytelemään yleisöltä anteeksi.
Joskus tuntuu, että meidänkin poliitikot saisivat kyllä pistää vähän enemmän itseään likoon. Ovat niin virkamiesmäisiä, mutta se kai kuuluu kulttuuriin.
- babelifish.
HAH! Viittaamasi linkin sivulla oleva "asiantuntija" viittaa mm. netin Babelfish-käännöskoneeseen, joka antaa käännökseksi Ich bin ein Berliner -> I am a citizen of Berlin...
Todella luotettava viite...!!! - -_-
babelifish. kirjoitti:
HAH! Viittaamasi linkin sivulla oleva "asiantuntija" viittaa mm. netin Babelfish-käännöskoneeseen, joka antaa käännökseksi Ich bin ein Berliner -> I am a citizen of Berlin...
Todella luotettava viite...!!!Saksalaiset eivät osaa omaa kieltään - kewl!!!
Read the words:
Snopes Hoaxes
(Continued from Page 1)
Linguist Jürgen Eichhoff laid decades of misinformation to rest with a concise grammatical analysis of Kennedy's statement in the academic journal Monatshefte in 1993. "'Ich bin ein Berliner' is not only correct," Eichhoff wrote, "but the one and only correct way of expressing in German what the President intended to say."
- hillomunkki
"Ihmisistä puhuttaessa ei käytetä etuliitettä "ein", mitä Kennedy kuitenkin käytti. "
Natsien iskulauseita aikoinaan: Ein volk, ein reich, ein führer.
Ei ihmisiä siis :)
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Olet toisen kanssa
...ja minä yhä vain sinua kaipaan. Tiedän ettet ole onnellinen siellä. Älä hukkaa aitoa onnea ja rakkautta hukkaan vain2251588- 371449
Kuka teistä on paras nainen
A-nainen? J-nainen? K-nainen? M-nainen? S-nainen? Vai kenties joku muu...? 😊621288Immu otti pataan
Olen pettynyt, hänen piti viedä Stagalaa kuin litran mittaa - mutta kuinka kävikään? Voi hemmetti sentään.... Ääääääh!731280- 781204
Osaako joku selittää tätä
Että miksi mulle on joka toinen ventovieras ihminen tyly ainakin ilmeillään ja eleillään?761189Jos me joskus nähtäisiin
niin ei kai sen vielä tarvitsisi merkitä sen enempää? Ja voihan olla ettei kumpikaan enää siinä vaiheessa edes haluaisi1031173- 541008
Lesken uusi
Onko totta että puolangan kunnalla töissä ollut mies joka kuoli niin sen vaimolla jo uusi lohduttaja. Pitäneekö paikkans18992Persun suusta:"Köyhät on luusereita ja ansaitsevat köyhyyden"
Ministeri Juuston apulainen näin uhoaa. Mitäs siinä. Kyllä on jo tiedetty muutaman vuoden hallitustyön pohjalta että per179883