Mistähän löytyisi Wäinö Solan alkuperäissanoitus Sibeliuksen Finlandia-hymniin?
Finlandian sanat
25
17127
Vastaukset
- Kielien kääntelijä
Koskenniemen sanoitusta netistä etsiessäni törmäsin ilmoitukseen, jonka mukaan tekijänoikeudet estäisivät sanojen julkaisemisen.
http://www.recmusic.org/lieder/k/koskenniemi/finlandia.html
Ehkäpä sama koskee myös Solan sanoitusta.
Sävelrunon Finlandia Sibelius sävelsi jo 1800-luvulla; ensiesitysvuosi taisi olla 1899. Kansallismielisellä nimellä Finlandia sitä ei kuitenkaan voitu tuolloin esittää, vaan nuottien kansilehdellä komeili neutraali nimi "Impromptu".
Ensimmäinen laulettu Finlandia-hymni oli tarkoitettu rituaalimusiikiksi vapaamuurareiden tilaisuuksiin; sanoituksen takana oli Sibeliuksen ystävä ja vapaamuurariveli Wäinö Sola (oopperalaulaja, tenori). Tuo sovitus valmistui 1937. Tunnetumpi (ja nykyisin yleisesti esitettävä) V.A. Koskenniemen sanoitus lienee syntynyt talvisodan innoittamana 1940.- Mäntti Tienaripoika
Lloyd Stone on tehnyt jo vuonna 1934 sanoituksen "This is My Song" Sibeliuksen Finlandiaan.
Nämä ovat ne sanat, joilla Finlandiaa esitettiin mm. syyskuun 11:nnen terrori-iskun uhrien muistotilaisuuksissa eri puolilla Yhdysvaltoja:
http://ingeb.org/spiritua/thisisms.html
Stonen sanoitus lienee myös tunnetuin Finlandia-sanoitus maamme rajojen ulkopuolella.
Sanat on muuan virsirunoilija vääntänyt myös suomeksi:
http://netti.nic.fi/~topimiet/finlandia.html - Mäntti T.
Mäntti Tienaripoika kirjoitti:
Lloyd Stone on tehnyt jo vuonna 1934 sanoituksen "This is My Song" Sibeliuksen Finlandiaan.
Nämä ovat ne sanat, joilla Finlandiaa esitettiin mm. syyskuun 11:nnen terrori-iskun uhrien muistotilaisuuksissa eri puolilla Yhdysvaltoja:
http://ingeb.org/spiritua/thisisms.html
Stonen sanoitus lienee myös tunnetuin Finlandia-sanoitus maamme rajojen ulkopuolella.
Sanat on muuan virsirunoilija vääntänyt myös suomeksi:
http://netti.nic.fi/~topimiet/finlandia.htmlLöysin vielä kuunneltavan version:
http://www.art101.com/peace/
Näitä löytyy esim Googlella
http://www.google.com/search?hl=fi&ie=UTF-8&oe=utf-8&safe=off&q="This is My Song" - Lloyd Stone mp3&btnG=Google-haku - Sibeliuksen ihailija
"Sävelrunon Finlandia Sibelius sävelsi jo 1800-luvulla;"
Tuo käsite "sävelruno" on hiukan harhaanjohtava. Se osuus Opus Finlandiasta, joka yleensä esitetään sanoitettuna lauluna on opuksen lopussa oleva hymniosa, joka vastaa kaksi kertaa kerrattuna koko teoksesta noin viidettä osaa. Mutta se on olennainen ja erottamaton osa koko teosta, joten ei voida puhua "sävelrunosta". Opus Finlandia on monivivahteinen ja dramaattinen sävelteos, jossa sibeliusmaisesti vaihtelevat äärimmäiset aggressiot hempeisiin luontomaisiin tunnelmiin. - Anonyymi
Juuri näin. Olen yllättynyt, että kun sanoitus tehtiin vuoden 1940 lopulla, kansa ei tajua että hymni kertoo Talvisodasta ja siitä tilanteesta kun Hitler antoi syksyllä 1940 Suomelle turvatakuut , jolloin Koskenniemikin oli varma, että viimeinkin olemme turvassa. "Yön uhka karkoitettu on jo pois".
Talvisodasta kerrotaan sanoin "suurten muistojen" eli Suomussalmesta, Raatteesta, Kollaasta, Taipaleesta, Lemetistä ym.
Minua kiusaa, että kansa ei ollenkaan ymmärrä sitä mitä laulaa. Kesän 1940 suuret Stalinin pelot oli juuri karkoitettu ja aurinko alkoi Suomelle paistaa. Se oli sen hetken tunne ja sen kyllä hymnistä kuulee.
- patrioottiko
Kiitoksia vain linkistä, mutta nuo ovat ne V.A. Koskenniemen sanat. Olen etsimässä Finalandian alkuperäissanoitusta, jonka on kirjoittanut Wäinö Sola. Mistähän tuon löytäisin?
- Nimetön216
patrioottiko kirjoitti:
Kiitoksia vain linkistä, mutta nuo ovat ne V.A. Koskenniemen sanat. Olen etsimässä Finalandian alkuperäissanoitusta, jonka on kirjoittanut Wäinö Sola. Mistähän tuon löytäisin?
Solan sanoitus ei ole yhtään sen enempää _alkuperäinen_ kuin Koskenniemen sanoituskaan, _ALUNPERIN_ tätä teosta ei tarkoitettu laulettavaksi ollenkaan herra patriootti.
Idiootti. - aloittaja
Nimetön216 kirjoitti:
Solan sanoitus ei ole yhtään sen enempää _alkuperäinen_ kuin Koskenniemen sanoituskaan, _ALUNPERIN_ tätä teosta ei tarkoitettu laulettavaksi ollenkaan herra patriootti.
Idiootti.Miten niin alkuperäinen Wäinö Solan sanoitus ei olisikaan alkuperäinen?
Et taida ymmärtää suomen kieltä.
>Idiootti.
Mikäs se SINÄ sitten olet, jos minä kerta olen idiootti?
- Arto Alanenpää
sanat Yrjö Sjöblom (1919):
"Oi Luoja suuri, päivän suo jo koittaa,
Hälvennä huoli, min vallas’ on maa,
Suo aamun auringon yön kauhut voittaa, Tyynnytä myrsky mi raivoaa,
Antaos Suomelle Sun armosi vaan,
Suo elo rauhaisa ja onnea!
Oi Luoja suuri, kansasi suo luottaa
johtosi huoltoon, turvaan ainoaan,
Suo voimaa armahtaa ja lohtu tuottaa,
Uljuutta anna, kun taistellaan,
Oikeus kirkasta ja veljeys suo,
Sä elo rauhan ja onnen tuo!" - 15+20
http://www.sulasol.fi/lehti/arkisto/111/finlandia/
Tämä linkki löyty 10 sekunnin googlatuksen jälkeen.- puistolehto
Korkeimpaan Herraan kansa Suomen luottaa.
Vapausaarrettaan se puolustaa.
Se kylvää siemenen ja pyytää vuottaa, satohon tyytyen, jos sen saa.
Siunaus Herran meille onnen tuottaa ja turvan parhaimman lahjoittaa.
Tää kotimaa on meille kaikkein rakkain. - Anonyymi
https://web.archive.org/web/20160304223338/https://sulasol.fi/lehti/arkisto/111/finlandia/
Tuolta löytyy arkistoituna kun ei enää ole alkuperäisessä osoitteessaan.
- olliko1
tämä ei kai aiheeseen kuulu mutta kysyn silti miksi toi finlandia sävel on erilainen tuntemattomassa sotilaassa esiintyvässä finlandiassa ja leijonien kultajuhlassa sakari kuosmasen laulamassa finlandiassa.ja ne alkoivat ihan eri tavalla
- Fdfg
Kuosmanen ei osaa laulaa niin kuin nuotit menevät. Pitää vääntää svengiä mukaan.
- Anonyymi
Fdfg kirjoitti:
Kuosmanen ei osaa laulaa niin kuin nuotit menevät. Pitää vääntää svengiä mukaan.
Mitä ihmeen sveengiä? Saarikosken sanatko ei taivu nuotteihin?
- Supi S.
Sibeliuksen Finlandia koostuu useista osista, joista tunnetuin on Finlandia-hymni (myös laulettuna). Laineen Tuntematon sotilas -elokuvassa kuullaan myös sävellyksen muita osia, ei pelkästään hymniä. Koko teos:
http://www.youtube.com/watch?v=Fgwr3wrenkQ - Taikapata
Oi, Herra, annoit uuden päivän koittaa,
nyt siunaa armossas isäimme maa!
Soit aamuauringon yön varjot voittaa
ja taiston, ahdingon rauhoittaa
Sua kansa kiittäen ain kunnioittaa
ja rauhaa toivoen uurastaa.
Korkeimman johtoon kansa Suomen luottaa,
vapaus-aarrettaan se puolustaa
Se kylvää siemenen ja tyynnä vuottaa
satohon tyytyen jos sen saa.
Siunaus Herran meille onnen tuottaa
ja turvan parhaimman lahjoittaa.
-Wäinö Sola 1937-- patrioottiko
Kiitoksia!
Kannattipa olla kärsivällinen ja odottaa! Luottamukseni keskustelupalstaan palautui!
:o)
- näinseon
sanat muuttuvat sitä mukaa kun sorto ja orjuus vähenee
1500-1945 olivat uskonsotia : suomalaiset eivät ole koskaan aloittaneet yhtään sotaa
Englanninkielinen TÄNÄÄN
Finlandia, ensin Suomelle ja Suomalaisille, ja sen jälkeen muille etnisille kansoille
Finland, behold, your day has now come dawning;
Banished is night, its menace gone with light,
Larks’ song again in morning-brightness ringing,
Filling the air to heaven's great height,
And morning's glow, night's darkness overcoming;
Your day is come, o my native land.
O Finland, rise, stand proud, the future facing,
Your valiant deeds recalling, once again;
O Finland rise, in the world's sight erasing
From your fair brows vile slavery's stain.
You were not broken by oppressors ruling;
Your morning's come, o my native land.
This is my song, Oh God of all the nations,
A song of peace for lands afar and mine.
This is my home, the country where my heart is;
Here are my hopes, my dreams, my sacred shrine.
But other hearts in other lands are beating,
With hopes and dreams as true and high as mine.
My country's skies are bluer than the ocean,
And sunlight beams on cloverleaf and pine.
But other lands have sunlight too and clover,
And skies are everywhere as blue as mine.
Oh hear my song, oh God of all the nations,
A song of peace for their land and for mine.
May truth and freedom come to every nation
May peace abound where strife has raged so long;
That each may seek to love and build together,
A world united, righting every wrong.
A world united in its love for freedom,
Proclaiming peace together in one song. - Anonyymi
Tässä vielä Wäinö Solan sanoitus englanniksi (amatööri käännös)
Finlandia hymni 1937 Vapaamuurarien sanoitus (Freemaison lyrics)
Oi, Herra, annoit uuden päivän koittaa,
Oh lord, you gave a new day to come,
nyt siunaa armossas isäimme maa!
now bless in Your grace our fathers land!
Soit aamuauringon yön varjot voittaa
You let the morning sun beat the shadows of night
ja taiston, ahdingon rauhoittaa
and fighting, plight to calm.
Sua kansa kiittäen ain kunnioittaa
You, the people thankfully always respects
ja rauhaa toivoen uurastaa.
and with the hope of peace it toils.
Korkeimman johtoon kansa Suomen luottaa,
Leadership of The Highest the people of finland trusts,
vapaus-aarrettaan se puolustaa
its treasure freedom it protects
Se kylvää siemenen ja tyynnä vuottaa
It sows seed and calmly waits
satohon tyytyen jos sen saa.
Content to the harvest, if it gets one.
Siunaus Herran meille onnen tuottaa
The blessing of The Lord gives us happiness
ja turvan parhaimman lahjoittaa.
and the best safety it gifts.Kannattipa taas olla kärsivällinen ja odottaa! Luottamukseni keskustelupalstaan palautui jälleen!
- Anonyymi
Tässä vielä V.A. Koskenniemen sanoitus englanniksi laulettavana (Amatööri sovitus)
- Anonyymi
Tässä vielä V.A. Koskenniemen sanoitus englanniksi laulettavana (Amatööri sovitus)
Finlandia Hymni V.A Koskenniemi 1940 Itsenäisyys päivän sanoitus (Independace day lyrics)
Oi Suomi katso,sinun päiväs koittaa,
Oh Finland see that your day is now dawning,
Yön uhka karkoitettu on jo pois,
the threat of night it has been exiled,
Ja aamun kiuru kirkkaudessa soittaa,
and morning larkin in the light it so sings,
Kuin itse taivahan kansi sois,
like itself heavens welkin rings,
Yön vallat aamun valkeus jo voittaa,
Nights forces morning radiant has surmount
Sun päiväs koittaa, oi synnyinmaa.
Your day is dawning oh native land
Oi nouse Suomi, nosta korkealle.
Oh rise up Finland, Lift it up just so high
Pääs seppelöimä, suurten muistojen.
your head Garlanded, by great memories.
Oi nouse Suomi, näytit maailmalle
Oh rise up Finland, you showed to the whole world
Sä että karkoitit orjuuden,
that yes you exailed slavery,
Ja ettet taipunut sä sorron alle.
and that you bended not under tyranny.
On aamus alkanut, synnyinmaa...
Your day has dawned you our native land...
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Moikka rakas
Oon miettinyt meidän välistä yhteyttä viime aikoina. En ihan osaa pukea sanoiksi, mitä kaikkea tunnen, mutta halusin vaa216755Malmin tapaus on järkyttävä
Kolme ulkomaalaistaustaista miestä raiskasi nuoren tytön tavalla, jota ei meinaa uskoa todeksi. Mikä voisi olla oikeampi5562313- 1471867
- 851271
HS: Kuka vielä uskaltaa mennä sairaalan ensiapuun?
https://www.hs.fi/mielipide/art-2000011212025.html Tässä on hyvin ajankohtainen mielipidekirjoitus koskien Malmin sairaa981065- 72980
Ökyrikas Kurkilahti mussuttaa veroistaan
Pakeni aikoinaan veroja Portugaliin mutta joutui palaamaan takaisin kun Suomi teki verotussopimuksen Portugalin kanssa.90963- 32850
Jos tämän vaan sulkee ja avaa 5 vuoden päästä
Täällä on luultavasti edelleen näitä ihan samoja juttuja. On kuin kauniit ja rohkeat samat jutut junnaa. Heips. 👋🏻 E10843Yhdysvalloissa työllisyys paranee, Suomessa työttömyys kasvaa, missä vika?
Miten tämä on mahdollista että 177 000 uutta työllistä tuli USAssa yhdessä kuukaudessa, vaikka Trump on ruorissa? Orpon152783