JIMin idiootti suomentajat

örg

PRE TEXTin "suomentajat" pilaavat kaikki katsomisen arvoiset ohjelmat.
Oh My God= voi viiden tähden karvanpoisto
Thanks for nothing=kiitos letuista
Ihan kuin lauma 15-vuotiaita pikkupoikia yrittäisivät sabotoida kaikki tekstitykset.
Sääliksi käy niitä ihmisiä, jotka eivät englantia ymmärrä ollenkaan. Niitäkin vielä Suomesta löytyy.

10

837

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • autohullut

      Eilenkin joku ääliö pilasi vitosvaihde auto-ohjelman. Neliovinen bemari oli nelivetoinen ja muutenkin koko suomennos oli vain jonkun juntin yritystä olla hauska.

    • Jaska K. Popaska

      on ääliö, suomentaja joka saa jotain hauskaa typerästä o.m.g:sta vai avohoitopotilas joka täällä jauhaa aivan toisarvoisesta asiasta?

      • hörö

        on ääliö ja taidat olla itsekin. Eihän suomentajan tehtävä ole saada jotain hauskaa itselleen suomentaessaan tekstiä. Kyse on tietysti rahasta, halvalla saadaan ohjelmat ja vielä halvemmalla niihin suomentajat. Ylen ja maikkarin ohjelmia ei katsoisi kukaan jos siellä olisi samanlaisia molopäitä. Jimiä ei kai kukaan ota niin vakavasti. Mikään "miesten kanava" se ei kyllä todellakaan ole.


      • Mr.65

        Mitä : "suomentaja joka saa jotain hauskaa typerästä o.m.g:sta". Olet varmasti alta 25 vuotias, olet lukenut englantia peruskoulun verran ja olet huumorintajustasi päätellen oikeasti kotoisin maalta. Kaltaistesi ihmisten takia kuluttaja ei saa laatua enää missään asiassa, kaikki käy.


      • Jaska K Popaska
        hörö kirjoitti:

        on ääliö ja taidat olla itsekin. Eihän suomentajan tehtävä ole saada jotain hauskaa itselleen suomentaessaan tekstiä. Kyse on tietysti rahasta, halvalla saadaan ohjelmat ja vielä halvemmalla niihin suomentajat. Ylen ja maikkarin ohjelmia ei katsoisi kukaan jos siellä olisi samanlaisia molopäitä. Jimiä ei kai kukaan ota niin vakavasti. Mikään "miesten kanava" se ei kyllä todellakaan ole.

        asiassa suomentajan tehtävä on muokata tekstiä suomalaisen ymmärtämään muotoon, kääntäjä kääntää tekstin kuten se on alkukielellä kirjoitettu tai puhuttu. Miten pitäisi Oh My God sitten suomentaa? Ohjelman laadusta riippuu miten tarkkaa suomennosta kannattaa tehdä, Jimin roskaohjelmilla ei ole niin väliä.


      • Jaska K Popaska
        Mr.65 kirjoitti:

        Mitä : "suomentaja joka saa jotain hauskaa typerästä o.m.g:sta". Olet varmasti alta 25 vuotias, olet lukenut englantia peruskoulun verran ja olet huumorintajustasi päätellen oikeasti kotoisin maalta. Kaltaistesi ihmisten takia kuluttaja ei saa laatua enää missään asiassa, kaikki käy.

        Kaikki väärin. Laatua? Ja katsot Jimiä, lol. Ja olen yli 25 v englantia harrastuksekseen kääntävä pääkaupunkiseutulainen. Itse et osaa edes yhtä nikkiä kirjoittaa vaan vaihtelet sitä joka viestiin.


      • O tempora! O mores!
        Jaska K Popaska kirjoitti:

        Kaikki väärin. Laatua? Ja katsot Jimiä, lol. Ja olen yli 25 v englantia harrastuksekseen kääntävä pääkaupunkiseutulainen. Itse et osaa edes yhtä nikkiä kirjoittaa vaan vaihtelet sitä joka viestiin.

        Tänään kyseinen ääliö suomensi tekstin " Minulla on pyyhkijät päällä" muotoon "Täytyy pyyhkiä kakka naamaltani" , ja muuten sen lauseen "Oh My God, it's broken (vaihdelaatikko hajosi) oli kuitattu kuvauksella ketun takapäästä, eli ei mitään vaihdelaatikon hajoamisesta. Laadulla taas tarkoitettiin, että vanhempi ihminen on tottunut laatuun jopa auto-ohjelman suomennoksissa. Ja mitä sinuun tulee; englantia harrastuksenasi kääntävä, tuo LOL kyllä paljasti, että hyvä jos yleensä olet 20, ja sitä paitsi 25 vuotias ei siitä eroa vielä mitenkään. Mitä muuten tarkoittaa englantia harrastukSENAAN kääntävä vai olitko kääntänyt jo 25 vuotta? Ethän sinä onneton osaa vielä edes suomen kieltä.


      • kjbgiyyrzutjytjj
        Jaska K Popaska kirjoitti:

        asiassa suomentajan tehtävä on muokata tekstiä suomalaisen ymmärtämään muotoon, kääntäjä kääntää tekstin kuten se on alkukielellä kirjoitettu tai puhuttu. Miten pitäisi Oh My God sitten suomentaa? Ohjelman laadusta riippuu miten tarkkaa suomennosta kannattaa tehdä, Jimin roskaohjelmilla ei ole niin väliä.

        Oh my God = jumalauta, vittusaatana, eihelevetti, oi jumalani tms, riippuu tilanteesta.


      • Jaska K. Popaska
        O tempora! O mores! kirjoitti:

        Tänään kyseinen ääliö suomensi tekstin " Minulla on pyyhkijät päällä" muotoon "Täytyy pyyhkiä kakka naamaltani" , ja muuten sen lauseen "Oh My God, it's broken (vaihdelaatikko hajosi) oli kuitattu kuvauksella ketun takapäästä, eli ei mitään vaihdelaatikon hajoamisesta. Laadulla taas tarkoitettiin, että vanhempi ihminen on tottunut laatuun jopa auto-ohjelman suomennoksissa. Ja mitä sinuun tulee; englantia harrastuksenasi kääntävä, tuo LOL kyllä paljasti, että hyvä jos yleensä olet 20, ja sitä paitsi 25 vuotias ei siitä eroa vielä mitenkään. Mitä muuten tarkoittaa englantia harrastukSENAAN kääntävä vai olitko kääntänyt jo 25 vuotta? Ethän sinä onneton osaa vielä edes suomen kieltä.

        Aahhaha, pelle...vitut kukaan sun laatuvaatimuksista välittää, jos laatua haluat niin jätä katsomatta jos noin korpeaa. Ja eikö vanhemman ihmisen kuuluisi olla fiksumpi kuin mennä henkilökohtaisuuksiin? Ja tietääkseni en ole sun kanssa edes keskustellut, vaan Mr.65:n ja örgin kanssa.


      • grrrrrrrr!
        Jaska K. Popaska kirjoitti:

        Aahhaha, pelle...vitut kukaan sun laatuvaatimuksista välittää, jos laatua haluat niin jätä katsomatta jos noin korpeaa. Ja eikö vanhemman ihmisen kuuluisi olla fiksumpi kuin mennä henkilökohtaisuuksiin? Ja tietääkseni en ole sun kanssa edes keskustellut, vaan Mr.65:n ja örgin kanssa.

        Eihän ne osaa edes suomen kieltä, miten sitten englantia.
        ...toivotun lainen...


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Yritystuet 10 mrd. vuodessa, eli yrittäjäriski valtiolla kuten kommunismissa

      Pelkästään Viking Linen viinanhakuristeilyitä sponsoroidaan 20 miljoonalla eurolla vuosittain. Dieselin verotukikin on
      Yrittäjyys
      83
      7677
    2. Pystyisitkö pitämään

      Näppejä erossa jos tulisi siihen tilaisuus
      Ikävä
      74
      7524
    3. Sture Fjäder haluaa tuensaajien nimet julki

      Kokoomuspoliitikko haluaa yli 800 euroa kuukaudessa tukia saavien nimet julki. Ehkä olisi syytä julkaista myös kuvat? h
      Maailman menoa
      166
      6079
    4. Luotathan siihen tunteeseen, joka välillämme on?

      Uskothan myös, että se kestää tämän? Kaipaan sinua valtavasti. Vielä tehdään yhdessä tästä jotain ihmeellistä ja kaunist
      Ikävä
      55
      4976
    5. En saa sua mielestäni vaikka tekisin mitä

      Mikä tähän auttaa.. ei mikään. Edes aika. Kaivan sut kohta vaikka kivenkolosta että saan kysyä haluatko sinäkin💛
      Ikävä
      20
      4159
    6. Onnettomuus

      Hukkajärventiellä kolaroi lavetti ja henkilöauto. Uutista ei missään! Hys hys ollaanko hiljaa tästäkin?
      Kuhmo
      5
      3900
    7. Milloin viimeksi näit kaivattusi?

      Toimisitko nyt toisin kuin siinä tilanteessa teit?
      Ikävä
      38
      3612
    8. Tuntuuko ettet tiedä

      Enää miten toimia mun suhteen. Kun en taida tietää itsekään
      Ikävä
      31
      3527
    9. Maahanmuuttajat torjuvat marjanpoiminnan - "emme ole rottia"

      Ruotsalaisen journalistin selvitys paljasti, miksi maahanmuuttajat kieltäytyvät työstä. Taustalla vaikuttavat kulttuuris
      Maailman menoa
      103
      3236
    10. Ruotsalaistoimittaja: "Sanna Marinin saunominen saa minut häpeämään"

      Sanna Marinin kirja saa täyslaidallisen ruotsalaislehti Expressenissä perjantaina julkaistussa kolumnissa.....voi itku..
      Maailman menoa
      16
      3160
    Aihe