HBL:n pyllypääkirjoitus

juopot!!!

HBL, Huvudstadbladet todellakin arvostelee juhannusaaton numerossaan ankarasti lukijakuntansa, suomenruotsalaisten juomatapoja, käännös:
PÄÄKIRJOITUS 25.6.2010
Vaarallinen Juhannus koko vuoden(Viittaus Muumikirjaan "Vaarallinen juhannus")
Kun suomenruotsalaiset sekoittavat mannermaiset juomatavat suomenruotsalaiseen juomatapaan,tulos on, että he juovat yhä enemmän
Joka etsii informaatiota suomenruotsalaisesta juhannuksenvietosta netistä, kohtaa kaksi kuvaa. Ensin tietenkin satumaiset valoisat yöt saunomisineen, kokkoineen ja juhannussalkoineen.
Rinnakkaisesti esitetään "Suomenruotsalainen Juhannus", joka vastaa filmejä, joissa suomenruotsalainen oksentaa pensaaseen.
Meille suomenruotsalaisille molemmat kuvat ovat totta -ja yhtäitsestään selviä. Vaikka suomenruotsalaisten juomatavat ovat muuttuneet viime vuosikymmenien aikana, on olemassa asia, joka on jäänyt ja joka erottaa meidät muista: Se suuri toleranssi, joka meillä on juopunutta kohtaan, ja usein julkisen humalan ihannointi, seurauksista välittämättä.
Tuore Terveyden ja hyvinvoinnin instituutin raportilla on kuvaava nimi "Ruotsinkieliset juovat" -sillä sitä me teemme, enemmän kuin koskaan aiemmin.
40 vuodessa on alkoholinkäyttömme kolminkertaistunut. Enää eivät vain keski-ikäiset suomenruotsalaiset tyhjennä pullon toisensa jälkeen pyhinä, vaan alkoholi on läsnä yhä useammassa paikassa, yhä useammassa tilaisuudessa.
Suomenruotsalaiset naiset kuluttavat 6 kertaa enemmän alkoholia kuin 40 vuotta sitten ja laseja kertyy kerralla enemmän. Tänään keski-ikäiset suomenruotsalaiset juovat yhtäpaljon kuin miehet v.1968. Yhä harvempi suomenruotsalainen on raitis.
Kun Suomesta tuli EU-jäsen, odottivat monet, että mannermaalaiset juomatavat olisivat yltäneet ruotsinkieliselle pohjanmaalle. Mutta vain osittain; erityisesti hyvin koulutetut nuoret aikuiset etelä-Suomessa juovat yhäuseammin punaviinilasin ruuan kanssa.
Mutta näkemys viinistä osana ateriaa ei ole korvannut humalajuomista lauantaisin. Tuloksena on, että suomenruotsalaiset juovat sekä vähän arkisin, -kuten etelä-eurooppalaiset- -että paljon juhlissa, kuten perinne vaatii.
Kun on myös tullut helpommaksi osataa alkoholia, lisääntyy kulutus, samanaikaisesit kun useimmissa länsimaissa juominen pysyy ennallaan tai laskee.
Monille alkoholi ei ole ongelma, vaan gastronominen elämys tai tapa seurustella. Samaan aikaan osoittaa tilastot, että yhä useampi suomenruotsalainen on työkyvytön alkoholin vuoksi ja että alkoholista johtuvat terveyskulut aiheuttavat yhteiskunnalle taakan.
Viinankäyttöä voisi pitää yksityisasiana, jos sen seuraukset eivät koskisi omaisia ja yhteiskuntaa yhtä paljon kuin juojaakin. 2 vuotta sitten rekisteröitiin kymmeniätuhansia pahoinpitelyjä, joissa alkoholi oli osana. Nejännes liikenneonnettomuuksista olisi vältetty, jos kuski olisi ollut raitis.
Siitä huolinatta sekaantuminen toisen juomiseen katsotaan oleman huumorin puutetta.
Ja samaan aikaan kun eteläeurooppaliaste häpeävät näyttää, että eivät kestä viinaa, on todellisen suomenruotsalaisen miehen mitta se, että hän menettää kontrollin niin paljon kuin vain mahdollista.
Historia osoittaa, että säännöstely ja saatavuuden vaikeutuminen vähentävät kulustusta. Mutta se johtaa kaksinaismoraaliin, joka tuskin johtaa terveempään käyttöön pitkällä tähtäimellä.
Jari Tervon romaanissa Koljatti on suomenruotsalaisen väen suurin pelko se, että viina loppuu. Seuraukset liikajuomisesta eivät ilmeisesti ole yhtä mainittavan piinallisia. Asenne on ongelma, pähkinänkuoressa."

Marit af Björkesten


Jutun kuvituksena on viinapulloon kaatunut suomenruotsalainen,housut alas vedettyinä, takapuoli paljaana.makaamassa maassa
Täytyy ihmetellä, että HBL, joka valvoo suomenruotsalaisten etuja, näin kiivaasti käy pilkkaamaan omaa lukijakuntaansa, oikein kuvan kanssa.Luulisi, että lukijat saavat tarpeekseen ja lopettavat tilauksensa..

32

654

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Lalli.

      Kysymys on tutusta svekojen kaksinaistiedottamisesta.

      Eli suomalaisille näytetään vain myönteistä puolta, mutta keskenään puhutaan totta ja kielteisistäkin puolista.

      Svekotoimittajat olettavat(pitkälti oikein), että Höblää lukevat vain surut ja Sasi.

      • suparfest

        Onhan moite perustelua,koska pääkaupunkiseudun ruotisinkieliset nuoret juovat kyllä tilastojen mukaan enemmän kuin suomenkieliset.
        Pohjanmaan ruotsinkieliset nuoret pitävä tjoka viikonloppu "suparfest" eli juomajuhlaa.
        Keski-ikäiset ruotsinkieliset taas vetävät snapseja ja juovat viiniä, konjakkia ja liköörejä, tai silkkaa kirkasta,kuvittelevat sen olevan suomenruotsalaista kulttuuria.
        Alkoholismi on vakava sairaus monelle työssäkäydälle suomenruotsalaiselle.
        Juhannuksena ruotsinkielinen lasten ja nuorten palvelunumerokin on kiinni, koska sen vetäjät haluavat suparfesteiin.


    • Höblän pääkirjoituksesa puhuttiin "SUOMALAISISTA" (finländare) eikä suomenruotsalaisista (finlandssvenskar, svenska. Finländare = kaikki suomalaiset

      Lehden pääkirjoituksen kopioiminen ja liittäminen ilman lähdelinkkiä on tekijänoikeusloukkaus mutta tekstin väärentäminen lähentelee jo tekijänoikeusrikosta.

      MF kirjoitti siis kaikkien suomalaisten muuttuneista juomatavoista ja lisääntyneestä alkoholin kulutuksesta.

      Tässä Hesarin juttu samasta aiheesta joka perustui terveyden ja hyvinvoinnin laitoksen vastavalmistuneeseen tutkimukseen.
      http://www.hs.fi/kotimaa/artikkeli/Naisten alkoholinkulutus kuusinkertaistui 40 vuodessa/1135258082938

      • :D:D:D

        Hetkinen, Ankdam...
        Jos "finländare" sisältää kaikki Suomessa asuvat, sisältää se siten myös "finlandsvenskar" eli suomenruotsalaiset. Eikös vaan?
        Vai väitätkö, että HBL kirjoitti vain "finnareista" eli suomea puhuvista?

        HBL:n lukijakunta on ruotsinkielistä. Kai voi olettaa,että se käsittelee lukijoidensa asioita?
        Tee kaikin mokomin rikosilmoitus.
        Poliisi varmaan oikein odottaa puhelimen ääressä, että saisi pureutua tähän kauheana rikokseen.


      • paha virhe
        :D:D:D kirjoitti:

        Hetkinen, Ankdam...
        Jos "finländare" sisältää kaikki Suomessa asuvat, sisältää se siten myös "finlandsvenskar" eli suomenruotsalaiset. Eikös vaan?
        Vai väitätkö, että HBL kirjoitti vain "finnareista" eli suomea puhuvista?

        HBL:n lukijakunta on ruotsinkielistä. Kai voi olettaa,että se käsittelee lukijoidensa asioita?
        Tee kaikin mokomin rikosilmoitus.
        Poliisi varmaan oikein odottaa puhelimen ääressä, että saisi pureutua tähän kauheana rikokseen.

        RKP:tä kiukutti tavattomasti Kristillisten Bjarne Kalliksen nokkela veto laittaa eduskunnassa äänestys Kokkolan suuntautumisesta. RKP joutui nurkkaanmaalatuksi,koska joutui äänestämään muun hallituksen kanssa vastaan Kalliksen ehdotusta, että Kokkola-asiaa ei enää nostettaisi hallituksessa esiin.
        Wideroosin hormonipillerit eivät ollenkaan auttaneet ja hän sai lähes hysteerisen kiukkukohtauksen ja huusi sekä salissa että radiossa suoraa huutoa.
        Aina kun RKP kokee tulleensa loukatuksi, se vetää esiin suomenkielisten "juoppouden"ja alkaa repåiäsiitäjuttua. tarkoitus on myös lähettää Ruotsiin suomalaisia parjaava juttu ainakin 5 kertaa vuodessa, että siellä pysyisi tietty mielikuva suomalaisista.. Tällä kertaa HBL toteutti tuon pakkoliikkeen harvinaisen tökeröllä kuvalla.
        HBL:ään on tullut valtavasti valituksia -ruotsinkielisiltä! Lukijat kokevat loukkaavan, että lehdessä ollenkaan painetaan paljaiden takapuolten kuvia.


      • :D:D:D kirjoitti:

        Hetkinen, Ankdam...
        Jos "finländare" sisältää kaikki Suomessa asuvat, sisältää se siten myös "finlandsvenskar" eli suomenruotsalaiset. Eikös vaan?
        Vai väitätkö, että HBL kirjoitti vain "finnareista" eli suomea puhuvista?

        HBL:n lukijakunta on ruotsinkielistä. Kai voi olettaa,että se käsittelee lukijoidensa asioita?
        Tee kaikin mokomin rikosilmoitus.
        Poliisi varmaan oikein odottaa puhelimen ääressä, että saisi pureutua tähän kauheana rikokseen.

        "Hetkinen, Ankdam...
        Jos "finländare" sisältää kaikki Suomessa asuvat, sisältää se siten myös "finlandsvenskar" eli suomenruotsalaiset. Eikös vaan?
        Vai väitätkö, että HBL kirjoitti vain "finnareista" eli suomea puhuvista?"

        En tietenkään väitä, eihän siinä puhuttu sanaakaan "finnareista", siinä puhuttiin "finländareista joka käsite kattaa molemmat, sekä ruotsin- että suomenkieliset.
        Hbl:n pääkirjoituksessa puhuttiin koko Suomesta ja kaikista suomalaisista kuten se jutun pohjana ollut tutkimuskin. Eli KAIKISTA suomalaisista ei pelkästään suomenruotsalaisista kuten ketjun aloittaja antaa ymmärtää.

        Hbl on maan johtava, valtakunnallinen ruotsinkielinen lehti ei kai se nyt pelkästään ruotsinkielisten asioista ja ruotsinkielisistä kirjoita, toki se valikoi sellaisia aiheita jotka kiinnostavat erityisesti ruotsinkielisiä.

        Jos teen rikosilmoituksen niin teen sen sinun tyhmyydestäsi, muuta syytä rikosilmoituksen tekemiselle en nyt tähän hätään keksi.


      • Marit paljastettiin
        Ankdam kirjoitti:

        "Hetkinen, Ankdam...
        Jos "finländare" sisältää kaikki Suomessa asuvat, sisältää se siten myös "finlandsvenskar" eli suomenruotsalaiset. Eikös vaan?
        Vai väitätkö, että HBL kirjoitti vain "finnareista" eli suomea puhuvista?"

        En tietenkään väitä, eihän siinä puhuttu sanaakaan "finnareista", siinä puhuttiin "finländareista joka käsite kattaa molemmat, sekä ruotsin- että suomenkieliset.
        Hbl:n pääkirjoituksessa puhuttiin koko Suomesta ja kaikista suomalaisista kuten se jutun pohjana ollut tutkimuskin. Eli KAIKISTA suomalaisista ei pelkästään suomenruotsalaisista kuten ketjun aloittaja antaa ymmärtää.

        Hbl on maan johtava, valtakunnallinen ruotsinkielinen lehti ei kai se nyt pelkästään ruotsinkielisten asioista ja ruotsinkielisistä kirjoita, toki se valikoi sellaisia aiheita jotka kiinnostavat erityisesti ruotsinkielisiä.

        Jos teen rikosilmoituksen niin teen sen sinun tyhmyydestäsi, muuta syytä rikosilmoituksen tekemiselle en nyt tähän hätään keksi.

        Jos käsite "finländare" sisältää sekä käsitteet "finnar" että "finlandsvenskar", niin on kai selvää, että HBL:n pääkirjoituksessa jokainen sana "finländare" tarkoittaa myös sanaa "finlandsvensk"? Ei siis tietenkään ole mitenkään epäsopivaa vaihtaa sanan finländare tilalle sanaa finlandsvensk. Vai onko sinusta? Miksi kiihdyit niin? Eikö HBLolisi voinut kirjoittaa pääkirjoitusta tuossa muodossa? Jos ei, miksi ei? Miksi puhut rikosilmoituksista? Mikä on rikos?
        Ettei vain tuohtumuksesi johdunimenomaan siitä,että tuo suomennos paljasti HBL:n rasismin suomenkielisiä kohtaan? Niinpätaisi käydä, että HBL on nyt itse tuo paljaspyllyinen, joka on kuvattu piirroksessa.Siinä se Marit af Björkensteinin paljas pylly kuumottaa.


      • Marit paljastettiin kirjoitti:

        Jos käsite "finländare" sisältää sekä käsitteet "finnar" että "finlandsvenskar", niin on kai selvää, että HBL:n pääkirjoituksessa jokainen sana "finländare" tarkoittaa myös sanaa "finlandsvensk"? Ei siis tietenkään ole mitenkään epäsopivaa vaihtaa sanan finländare tilalle sanaa finlandsvensk. Vai onko sinusta? Miksi kiihdyit niin? Eikö HBLolisi voinut kirjoittaa pääkirjoitusta tuossa muodossa? Jos ei, miksi ei? Miksi puhut rikosilmoituksista? Mikä on rikos?
        Ettei vain tuohtumuksesi johdunimenomaan siitä,että tuo suomennos paljasti HBL:n rasismin suomenkielisiä kohtaan? Niinpätaisi käydä, että HBL on nyt itse tuo paljaspyllyinen, joka on kuvattu piirroksessa.Siinä se Marit af Björkensteinin paljas pylly kuumottaa.

        Lue koko ketju ja erityisesti viesti johon vastataan niin pysyt mukana keskustelussa.

        Ketjun aloittaja toi palstalle keskustelun pohjaksi Hbl:n pääkirjoituksen jossa vastikään julkaistun Terveyden ja hyvinvoinnin laitoksen tutkimuksen pohjalta kommentoitiin suomalaisten lisääntynyttä alkoholin kulutusta ja muuttuneita juomatottumuksia. Ketjun aloittaja oli "kääntänyt" koko Hbl:n pääkirjoituksen mutta oli systemaattisesti kääntänyt sanan "suomalainen" sanalla suomenruotsalainen.

        Suomenruotsalaiset ryyppäävät siinä missä suomenkielisetkin ei sitä ole kukaan kieltänyt mutta tahalliset (?) käännösvirheet suorissa lainauksissa on sisällön törkeätä vääristelyä ja suoranainen tekijänoikeusloukkaus.

        En minäkään tiedä mistä rikoksesta olisi kyse. Kommentoin tätä: "HBL:n lukijakunta on ruotsinkielistä. Kai voi olettaa,että se käsittelee lukijoidensa asioita? Tee kaikin mokomin rikosilmoitus.
        Poliisi varmaan oikein odottaa puhelimen ääressä, että saisi pureutua tähän kauheana rikokseen."

        "Ettei vain tuohtumuksesi johdunimenomaan siitä,että tuo suomennos paljasti HBL:n rasismin suomenkielisiä kohtaan?"
        No ei johdu, kun en sellaista edes huomannut. Mitä ihmeen rasismia suomenkielisiä kohtaan??


      • 18 + 4
        Ankdam kirjoitti:

        Lue koko ketju ja erityisesti viesti johon vastataan niin pysyt mukana keskustelussa.

        Ketjun aloittaja toi palstalle keskustelun pohjaksi Hbl:n pääkirjoituksen jossa vastikään julkaistun Terveyden ja hyvinvoinnin laitoksen tutkimuksen pohjalta kommentoitiin suomalaisten lisääntynyttä alkoholin kulutusta ja muuttuneita juomatottumuksia. Ketjun aloittaja oli "kääntänyt" koko Hbl:n pääkirjoituksen mutta oli systemaattisesti kääntänyt sanan "suomalainen" sanalla suomenruotsalainen.

        Suomenruotsalaiset ryyppäävät siinä missä suomenkielisetkin ei sitä ole kukaan kieltänyt mutta tahalliset (?) käännösvirheet suorissa lainauksissa on sisällön törkeätä vääristelyä ja suoranainen tekijänoikeusloukkaus.

        En minäkään tiedä mistä rikoksesta olisi kyse. Kommentoin tätä: "HBL:n lukijakunta on ruotsinkielistä. Kai voi olettaa,että se käsittelee lukijoidensa asioita? Tee kaikin mokomin rikosilmoitus.
        Poliisi varmaan oikein odottaa puhelimen ääressä, että saisi pureutua tähän kauheana rikokseen."

        "Ettei vain tuohtumuksesi johdunimenomaan siitä,että tuo suomennos paljasti HBL:n rasismin suomenkielisiä kohtaan?"
        No ei johdu, kun en sellaista edes huomannut. Mitä ihmeen rasismia suomenkielisiä kohtaan??

        Marit af Björksten käyttää sanaa "finländsk" tarkoittamaan kaikkia suomalaisia, äidinkielestä riippumatta. Sana "finsk" on tällöin varattu tarkoittamaan suomenkielistä suomalaista.

        Seuraavan lauseen hän kohdistaa siis suomenkielisiin miehiin: "Och medan sydeuropéerna skäms för att visa att de inte tål sprit är tecknet på en riktig finsk karl fortsättningsvis att han tappar kontrollen i så hög grad som möjligt."

        Karkea yleistys varmaa miellyttää niitä RKP:n kannattajia joilla jo entuudestaan on kielteinen ennakkoasenne suomenkielisiin.


      • Suomenruotsalaiset pelleilevät ja ketkuilevat sanoilla. He ovat milloin mitäkin, jotta voisivat sekoittaa lukijan ja kuulijan pään. On finne, finländare, finlandssvenk, finsk, finländsk, svensk, jne. Ja suomeksi heille sekä finsk että finändsk on "suomalainen".
        "I Jari Tervos roman Koljatti är det finska folkets största skräck att spriten tar slut. Följderna av att dricka alldeles för mycket är inte tillnärmelsevis lika pinsamma. Den här attityden är problemet i ett nötskal."
        Marit af Björkesten korostaa pääkirjoituksessaan nimen omaan suomenkielisten suomensuomalaisten viinanjuontia - "det finska folkets" eli jättää hurrit ulkopuolelle. Muutoinhan hän olisi kirjoittanut "det finländska folkets". Mutta jostain syystä suomenruotsalaiset kyllä puhuvat "det finska folket" ja luulevat kuuluvansa porukkaan mukaan. Paljastakapuolinen mies oksentamassa pöheikköön viinapullo vieressä on sentään takuuvarmasti haluttu esittää aitosuomalaisena suomenkielisenä suomensuomalaisena - katsokaapas äijän päähinettä - aitosuomalainen väinämöislakki.
        Kyllä hurrit hallitsevan v...uilun suomalasille, ei suomenmaalaisille eikä suin surmin suomenruotsalaisilla.


      • heikki_tala kirjoitti:

        Suomenruotsalaiset pelleilevät ja ketkuilevat sanoilla. He ovat milloin mitäkin, jotta voisivat sekoittaa lukijan ja kuulijan pään. On finne, finländare, finlandssvenk, finsk, finländsk, svensk, jne. Ja suomeksi heille sekä finsk että finändsk on "suomalainen".
        "I Jari Tervos roman Koljatti är det finska folkets största skräck att spriten tar slut. Följderna av att dricka alldeles för mycket är inte tillnärmelsevis lika pinsamma. Den här attityden är problemet i ett nötskal."
        Marit af Björkesten korostaa pääkirjoituksessaan nimen omaan suomenkielisten suomensuomalaisten viinanjuontia - "det finska folkets" eli jättää hurrit ulkopuolelle. Muutoinhan hän olisi kirjoittanut "det finländska folkets". Mutta jostain syystä suomenruotsalaiset kyllä puhuvat "det finska folket" ja luulevat kuuluvansa porukkaan mukaan. Paljastakapuolinen mies oksentamassa pöheikköön viinapullo vieressä on sentään takuuvarmasti haluttu esittää aitosuomalaisena suomenkielisenä suomensuomalaisena - katsokaapas äijän päähinettä - aitosuomalainen väinämöislakki.
        Kyllä hurrit hallitsevan v...uilun suomalasille, ei suomenmaalaisille eikä suin surmin suomenruotsalaisilla.

        Tala: "Suomenruotsalaiset pelleilevät ja ketkuilevat sanoilla. "

        Ainoa joka tässä pelleilee ja ketkuilee sanoilla ja niiden merkityksillä sekä "muka piilomerkityksillä" olet sinä Heikki Tala, joka sairaassa mielikuvituksessasi kuvittelet mitä sattuu ja lisäksi kehtaat "opettaa" meille ruotsinkielisille ruotsia! Meille ruotsinkielisille ei ole kenellekään epäselvää mitä milläkin sanalla tarkoitetaan. Meiltä sitä paitsi puuttuu jopa sinun ahkerasti viljelemälle, yleisloukkaavalle, hurri-sanalle ruotsinkielinen vastine joka tarkoittaisi suomenkielistä.
        Vit***uilu on sinun erikoisalaasi ei Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen.

        http://www.kotus.fi/index.phtml?l=sv&s=2213

        Menepä nyt samantien väittelemään lappalaisten kanssa heidän lukuisista poroa tarkoittavista sanoista tai inuiittien kanssa heidän lunta tarkoittavista sanoista. Varmasti tiedät niidenkin merkitykset paremmin kuin kyseisten kielten natiivit puhujat.
        Olet uskomaton pahansuopa paskanjauhaja Heikki Tala!

        http://blogit.yleradio1.yle.fi/aristoteleenkantapaa/eskimot_lumi


      • kjellll
        Ankdam kirjoitti:

        Tala: "Suomenruotsalaiset pelleilevät ja ketkuilevat sanoilla. "

        Ainoa joka tässä pelleilee ja ketkuilee sanoilla ja niiden merkityksillä sekä "muka piilomerkityksillä" olet sinä Heikki Tala, joka sairaassa mielikuvituksessasi kuvittelet mitä sattuu ja lisäksi kehtaat "opettaa" meille ruotsinkielisille ruotsia! Meille ruotsinkielisille ei ole kenellekään epäselvää mitä milläkin sanalla tarkoitetaan. Meiltä sitä paitsi puuttuu jopa sinun ahkerasti viljelemälle, yleisloukkaavalle, hurri-sanalle ruotsinkielinen vastine joka tarkoittaisi suomenkielistä.
        Vit***uilu on sinun erikoisalaasi ei Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen.

        http://www.kotus.fi/index.phtml?l=sv&s=2213

        Menepä nyt samantien väittelemään lappalaisten kanssa heidän lukuisista poroa tarkoittavista sanoista tai inuiittien kanssa heidän lunta tarkoittavista sanoista. Varmasti tiedät niidenkin merkitykset paremmin kuin kyseisten kielten natiivit puhujat.
        Olet uskomaton pahansuopa paskanjauhaja Heikki Tala!

        http://blogit.yleradio1.yle.fi/aristoteleenkantapaa/eskimot_lumi

        Koville ottaa Ankdamille, kun Kokkola-asia siirretiin elokuun lopulle.


      • Ankdam kirjoitti:

        Tala: "Suomenruotsalaiset pelleilevät ja ketkuilevat sanoilla. "

        Ainoa joka tässä pelleilee ja ketkuilee sanoilla ja niiden merkityksillä sekä "muka piilomerkityksillä" olet sinä Heikki Tala, joka sairaassa mielikuvituksessasi kuvittelet mitä sattuu ja lisäksi kehtaat "opettaa" meille ruotsinkielisille ruotsia! Meille ruotsinkielisille ei ole kenellekään epäselvää mitä milläkin sanalla tarkoitetaan. Meiltä sitä paitsi puuttuu jopa sinun ahkerasti viljelemälle, yleisloukkaavalle, hurri-sanalle ruotsinkielinen vastine joka tarkoittaisi suomenkielistä.
        Vit***uilu on sinun erikoisalaasi ei Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen.

        http://www.kotus.fi/index.phtml?l=sv&s=2213

        Menepä nyt samantien väittelemään lappalaisten kanssa heidän lukuisista poroa tarkoittavista sanoista tai inuiittien kanssa heidän lunta tarkoittavista sanoista. Varmasti tiedät niidenkin merkitykset paremmin kuin kyseisten kielten natiivit puhujat.
        Olet uskomaton pahansuopa paskanjauhaja Heikki Tala!

        http://blogit.yleradio1.yle.fi/aristoteleenkantapaa/eskimot_lumi

        "Ankdam" vertaa suomalaisia poroihin? Suomenruotsalainen sanoilla ketkuilu vain jatkuu. Suomenruotsalaisten "suomalainen" (siis suomen kielellä) sanalla on heille kaksi täysin erilaista merkitystä; he ovat "suomalaisia" olematta missään tapauksessa "suomalaisia". Jos he olisivat rehellisiä, niin kyllä he suomeksi käyttäisivät oikeita käännöksiä; finne, finsk = suomalainen, finländare, finländsk = suomenmaalainen. Molemmat nuo suomen kielen sanat ovat käytettävissä. Sama konstailu jatkuu "toinen kotimainen kieli", joka heille tarkoittaa sekä suomea että ruotsia. Tosin kansa mieltää, ja jopa joukkoviestimet mieltävät sen tarkoittamaan vain ruotsin kieltä. "Kaksi tasavertaista kansalliskieltä" tarkoittaa suomenruotsalaisille 5 % = 50 % ja 95 % = 50 % (jos sitäkään).

        "Ankdam" ei näemmä ole käynyt "på landet", jossa hurreilla on suomalaisia tarkoittavia pilkkanimiä maa mustana; "fintuppen" on yksi yleisimpiä. Riikiruotsalaisilla taas saman asian ajaa "finjävel".
        Menepä "Ankdam" väittelemään" oikeitten suomalaisten kanssa vaikkapa äidin äitiä kuvaavista nimistä, joita on pilvin pimein - mutta ne tarkoittavat AINA tasan samaa asiaa. Suomenruotsalaisten "suomalainen" sen sijaan tarkoittaa heille kahta TÄYSIN erilaista asiaa. Siinä se ketkuilu ilmenee.

        Sitten vielä ihmettelette, miksi kieli-ilmapiiri Suomessa on muuttunut suomenruotsalaisten mielestä katastrofaalisen huonoksi. Minä en ihmettele pätkääkään.


      • kjellll kirjoitti:

        Koville ottaa Ankdamille, kun Kokkola-asia siirretiin elokuun lopulle.

        Suorastaan räydyn!!


      • heikki_tala kirjoitti:

        "Ankdam" vertaa suomalaisia poroihin? Suomenruotsalainen sanoilla ketkuilu vain jatkuu. Suomenruotsalaisten "suomalainen" (siis suomen kielellä) sanalla on heille kaksi täysin erilaista merkitystä; he ovat "suomalaisia" olematta missään tapauksessa "suomalaisia". Jos he olisivat rehellisiä, niin kyllä he suomeksi käyttäisivät oikeita käännöksiä; finne, finsk = suomalainen, finländare, finländsk = suomenmaalainen. Molemmat nuo suomen kielen sanat ovat käytettävissä. Sama konstailu jatkuu "toinen kotimainen kieli", joka heille tarkoittaa sekä suomea että ruotsia. Tosin kansa mieltää, ja jopa joukkoviestimet mieltävät sen tarkoittamaan vain ruotsin kieltä. "Kaksi tasavertaista kansalliskieltä" tarkoittaa suomenruotsalaisille 5 % = 50 % ja 95 % = 50 % (jos sitäkään).

        "Ankdam" ei näemmä ole käynyt "på landet", jossa hurreilla on suomalaisia tarkoittavia pilkkanimiä maa mustana; "fintuppen" on yksi yleisimpiä. Riikiruotsalaisilla taas saman asian ajaa "finjävel".
        Menepä "Ankdam" väittelemään" oikeitten suomalaisten kanssa vaikkapa äidin äitiä kuvaavista nimistä, joita on pilvin pimein - mutta ne tarkoittavat AINA tasan samaa asiaa. Suomenruotsalaisten "suomalainen" sen sijaan tarkoittaa heille kahta TÄYSIN erilaista asiaa. Siinä se ketkuilu ilmenee.

        Sitten vielä ihmettelette, miksi kieli-ilmapiiri Suomessa on muuttunut suomenruotsalaisten mielestä katastrofaalisen huonoksi. Minä en ihmettele pätkääkään.

        ""Ankdam" ei näemmä ole käynyt "på landet", jossa hurreilla on suomalaisia tarkoittavia pilkkanimiä maa mustana; "fintuppen" on yksi yleisimpiä. Riikiruotsalaisilla taas saman asian ajaa "finjävel". "

        Ai pitääkö oikein maalle lähteä etsimään niitä pilkkanimiä?? No ei ainakaan tuota "hurria" tarvitse kaukaa etsiä.
        Tämähän on teidän netti fennojen mielestä palsta jossa suomalaisia lyödään kuin vierasta sikaa, solvataan ja vihataan ja kuitenkaan et keksinyt yhtään nimitystä jota tällä palstalla yleisemmin käytettäisiin.
        Kuis nyt noin?

        Äläkä tarjoa tänne mitään riikinruotsalaisia nimityksiä. "Finnjävel" ei ole käytössä Suomessa vaan Ruotsissa! Etkö muka sinäkään erota Suomea Ruotsista?

        "Suomenruotsalaisten "suomalainen" sen sijaan tarkoittaa heille kahta TÄYSIN erilaista asiaa. "
        Luepa se Kotuksen juttu uudelleen!
        Turhaan syytät meikäläisiä suomen kielen köyhyydestä tässä yhteydessä. Yhdellekään meikäläiselle ei sanojen merkitys jää epäselväksi, opettelisit paremmin ruotsia niin ehkä jonain päivänä ymmärtäisit eron. Meillä on kaksi sanaa teillä vain yksi, sou??

        P.S.
        Ankdam ei suinkaan verrannut suomalaisia poroihin vaan antoi esimerkkinä sanan jolle puhujasta riippuen on monta nimitystä. Ilmeisesti et osaa suomeakaan kovin hyvin tai sitten on vain ymmärryksessä vikaa.


      • Ankdam kirjoitti:

        ""Ankdam" ei näemmä ole käynyt "på landet", jossa hurreilla on suomalaisia tarkoittavia pilkkanimiä maa mustana; "fintuppen" on yksi yleisimpiä. Riikiruotsalaisilla taas saman asian ajaa "finjävel". "

        Ai pitääkö oikein maalle lähteä etsimään niitä pilkkanimiä?? No ei ainakaan tuota "hurria" tarvitse kaukaa etsiä.
        Tämähän on teidän netti fennojen mielestä palsta jossa suomalaisia lyödään kuin vierasta sikaa, solvataan ja vihataan ja kuitenkaan et keksinyt yhtään nimitystä jota tällä palstalla yleisemmin käytettäisiin.
        Kuis nyt noin?

        Äläkä tarjoa tänne mitään riikinruotsalaisia nimityksiä. "Finnjävel" ei ole käytössä Suomessa vaan Ruotsissa! Etkö muka sinäkään erota Suomea Ruotsista?

        "Suomenruotsalaisten "suomalainen" sen sijaan tarkoittaa heille kahta TÄYSIN erilaista asiaa. "
        Luepa se Kotuksen juttu uudelleen!
        Turhaan syytät meikäläisiä suomen kielen köyhyydestä tässä yhteydessä. Yhdellekään meikäläiselle ei sanojen merkitys jää epäselväksi, opettelisit paremmin ruotsia niin ehkä jonain päivänä ymmärtäisit eron. Meillä on kaksi sanaa teillä vain yksi, sou??

        P.S.
        Ankdam ei suinkaan verrannut suomalaisia poroihin vaan antoi esimerkkinä sanan jolle puhujasta riippuen on monta nimitystä. Ilmeisesti et osaa suomeakaan kovin hyvin tai sitten on vain ymmärryksessä vikaa.

        "Ankdamilla" kieli hukassa; "vaan antoi esimerkkinä sanan jolle puhujasta riippuen on monta nimitystä." Mietipä nyt uudelleen; "sanan, jolla on monta nimitystä"? Suomen kielellä sanottaisiin, että "asia, jolla on monta nimitystä" - poro on poro, annoitpa sille miten monta muuta nimitystä tahansa. Mutta suomenruotsalaisten tekemä jyrkkä ero "finne" ja "finländare" sanojen välillä omalla kielellään ja kääntämällä ne suomeksi yhdellä sanalla "suomalainen" omaa kaikki huijauksen tunnusmerkit. Suomen kielessä on kyllä vastine ruotsin sanalle "finländare" ja se on "suomenmaalainen".

        Suomenruotsalaisten vaatimuksesta asetettiin jatkosodan aikana kielirauhakomitea, jonka mietinnössä (1:1945) todettiin, että ruotsinkielisten käyttämä sana "finländare" loukkaa suomenkielisiä ja sen käytöstä luvattiin luopua. Mutta suomenruotsalaisethan pettävät aina ja kaikkialla. Niin myös tässä asiassa.

        Suomen kielen köyhyydestä sen verran, että suomen kieli on tuhansia vuosia vanhempi kuin ruotsi, joka muotoutui vasta keskiajalla. Suomen kielen sanasto on tavattomasti laajempi kuin ruotsin ja kilpailee jopa sanarikkaudestaan tunnetun englannin kanssa.

        Tänään oli Vammalan Vanhan Kirjallisuuden päivillä ja silmiin osui kirja Tampereen taisteluista sisällissodan aikoihin. Mieleen jäi erään riinkinruotsalaisen prikaatin sotilaan kirjoitus "mongolisuomalaisista", joita hän halveksi - ja ylisti ruotsinkielisiä suomalaisia. Todellisuudessa verenhimoisimmat punaisten teloittajat olivat juuri tämä ruotsalaisprikaati ja suomenruotsalaisten teloituspartiot. Folktingetin puheenjohtajan von Rettig kirjoitti sodan olleen kahden rodun ja kahden kielen välinen. RKP:n Nils Meinander kirjoitti vielä 1984 Helsingin Sanomissa, miten suomenruotsalaiset pitivät suomalaisia alempana rotuna. Tähän samaan rotuajatteluun perustuu suomenruotsalaisten ketkuilu sanoilla - ääriesimerkkinä "finne" ja "finländare" sanojen jyrkkä merkitysero.

        Suomenruotsalaisuuden historia on likainen, hyvin likainen suomalaisia kohtaan. Siitä on jo julkaistu melkoisesti kirjallistakin tietoa, mutta sensuuri on tehokkaasti estänyt laajemman keskustelun. Vasta internet toi muutoksen ja Suomen kielipolitiikka on vajaassa kymmenessä vuodessa muuttunut enemmän kuin edeltäneessä sadassa vuodessa. Paniikki on valtava - ja osin hyvästä syystä.


      • Totuuden siemen
        heikki_tala kirjoitti:

        "Ankdamilla" kieli hukassa; "vaan antoi esimerkkinä sanan jolle puhujasta riippuen on monta nimitystä." Mietipä nyt uudelleen; "sanan, jolla on monta nimitystä"? Suomen kielellä sanottaisiin, että "asia, jolla on monta nimitystä" - poro on poro, annoitpa sille miten monta muuta nimitystä tahansa. Mutta suomenruotsalaisten tekemä jyrkkä ero "finne" ja "finländare" sanojen välillä omalla kielellään ja kääntämällä ne suomeksi yhdellä sanalla "suomalainen" omaa kaikki huijauksen tunnusmerkit. Suomen kielessä on kyllä vastine ruotsin sanalle "finländare" ja se on "suomenmaalainen".

        Suomenruotsalaisten vaatimuksesta asetettiin jatkosodan aikana kielirauhakomitea, jonka mietinnössä (1:1945) todettiin, että ruotsinkielisten käyttämä sana "finländare" loukkaa suomenkielisiä ja sen käytöstä luvattiin luopua. Mutta suomenruotsalaisethan pettävät aina ja kaikkialla. Niin myös tässä asiassa.

        Suomen kielen köyhyydestä sen verran, että suomen kieli on tuhansia vuosia vanhempi kuin ruotsi, joka muotoutui vasta keskiajalla. Suomen kielen sanasto on tavattomasti laajempi kuin ruotsin ja kilpailee jopa sanarikkaudestaan tunnetun englannin kanssa.

        Tänään oli Vammalan Vanhan Kirjallisuuden päivillä ja silmiin osui kirja Tampereen taisteluista sisällissodan aikoihin. Mieleen jäi erään riinkinruotsalaisen prikaatin sotilaan kirjoitus "mongolisuomalaisista", joita hän halveksi - ja ylisti ruotsinkielisiä suomalaisia. Todellisuudessa verenhimoisimmat punaisten teloittajat olivat juuri tämä ruotsalaisprikaati ja suomenruotsalaisten teloituspartiot. Folktingetin puheenjohtajan von Rettig kirjoitti sodan olleen kahden rodun ja kahden kielen välinen. RKP:n Nils Meinander kirjoitti vielä 1984 Helsingin Sanomissa, miten suomenruotsalaiset pitivät suomalaisia alempana rotuna. Tähän samaan rotuajatteluun perustuu suomenruotsalaisten ketkuilu sanoilla - ääriesimerkkinä "finne" ja "finländare" sanojen jyrkkä merkitysero.

        Suomenruotsalaisuuden historia on likainen, hyvin likainen suomalaisia kohtaan. Siitä on jo julkaistu melkoisesti kirjallistakin tietoa, mutta sensuuri on tehokkaasti estänyt laajemman keskustelun. Vasta internet toi muutoksen ja Suomen kielipolitiikka on vajaassa kymmenessä vuodessa muuttunut enemmän kuin edeltäneessä sadassa vuodessa. Paniikki on valtava - ja osin hyvästä syystä.

        Heikki Tala: "Folktingetin puheenjohtajan von Rettig kirjoitti sodan olleen kahden rodun ja kahden kielen välinen. RKP:n Nils Meinander kirjoitti vielä 1984 Helsingin Sanomissa, miten suomenruotsalaiset pitivät suomalaisia alempana rotuna. "

        Teidän höyrypäänettifennojen ja varsinkin sinun loanlevityskampanjaasi seuratessa hiipii väkisinkin mieleen että olisiko vanhoissa uskomuksissa ja rotuajattelussa sittenkin perää.


      • heikki_tala kirjoitti:

        "Ankdamilla" kieli hukassa; "vaan antoi esimerkkinä sanan jolle puhujasta riippuen on monta nimitystä." Mietipä nyt uudelleen; "sanan, jolla on monta nimitystä"? Suomen kielellä sanottaisiin, että "asia, jolla on monta nimitystä" - poro on poro, annoitpa sille miten monta muuta nimitystä tahansa. Mutta suomenruotsalaisten tekemä jyrkkä ero "finne" ja "finländare" sanojen välillä omalla kielellään ja kääntämällä ne suomeksi yhdellä sanalla "suomalainen" omaa kaikki huijauksen tunnusmerkit. Suomen kielessä on kyllä vastine ruotsin sanalle "finländare" ja se on "suomenmaalainen".

        Suomenruotsalaisten vaatimuksesta asetettiin jatkosodan aikana kielirauhakomitea, jonka mietinnössä (1:1945) todettiin, että ruotsinkielisten käyttämä sana "finländare" loukkaa suomenkielisiä ja sen käytöstä luvattiin luopua. Mutta suomenruotsalaisethan pettävät aina ja kaikkialla. Niin myös tässä asiassa.

        Suomen kielen köyhyydestä sen verran, että suomen kieli on tuhansia vuosia vanhempi kuin ruotsi, joka muotoutui vasta keskiajalla. Suomen kielen sanasto on tavattomasti laajempi kuin ruotsin ja kilpailee jopa sanarikkaudestaan tunnetun englannin kanssa.

        Tänään oli Vammalan Vanhan Kirjallisuuden päivillä ja silmiin osui kirja Tampereen taisteluista sisällissodan aikoihin. Mieleen jäi erään riinkinruotsalaisen prikaatin sotilaan kirjoitus "mongolisuomalaisista", joita hän halveksi - ja ylisti ruotsinkielisiä suomalaisia. Todellisuudessa verenhimoisimmat punaisten teloittajat olivat juuri tämä ruotsalaisprikaati ja suomenruotsalaisten teloituspartiot. Folktingetin puheenjohtajan von Rettig kirjoitti sodan olleen kahden rodun ja kahden kielen välinen. RKP:n Nils Meinander kirjoitti vielä 1984 Helsingin Sanomissa, miten suomenruotsalaiset pitivät suomalaisia alempana rotuna. Tähän samaan rotuajatteluun perustuu suomenruotsalaisten ketkuilu sanoilla - ääriesimerkkinä "finne" ja "finländare" sanojen jyrkkä merkitysero.

        Suomenruotsalaisuuden historia on likainen, hyvin likainen suomalaisia kohtaan. Siitä on jo julkaistu melkoisesti kirjallistakin tietoa, mutta sensuuri on tehokkaasti estänyt laajemman keskustelun. Vasta internet toi muutoksen ja Suomen kielipolitiikka on vajaassa kymmenessä vuodessa muuttunut enemmän kuin edeltäneessä sadassa vuodessa. Paniikki on valtava - ja osin hyvästä syystä.

        Kun nyt aina vain jaksat tuosta samasta aiheesta jauhaa niin käännäpä meille oheinen lause:

        "En studie av över 40 000 finländares arvsmassa visar att finlandssvenskar genetiskt sett ligger närmare svenskar än finnar.

        Tai vaihtoehtoisesti voit kertoa miten ko lause tulisi ruotsiksi ilmaista niin ettet sinä kokisi sitä "rasistisena ja loukkaavana".


      • 18 + 4
        Ankdam kirjoitti:

        Kun nyt aina vain jaksat tuosta samasta aiheesta jauhaa niin käännäpä meille oheinen lause:

        "En studie av över 40 000 finländares arvsmassa visar att finlandssvenskar genetiskt sett ligger närmare svenskar än finnar.

        Tai vaihtoehtoisesti voit kertoa miten ko lause tulisi ruotsiksi ilmaista niin ettet sinä kokisi sitä "rasistisena ja loukkaavana".

        Sanojen "finsk" ja "finländsk" käyttöä selvitellään niin usein ja niin pitkään, ettei asia tunnu olevan kenellekään täysin selvä.

        Sanojen käytöstä on tässä esimerkki, joka on poimittu Magma.fi:n sivustoilta; siinä leimataan hölynpölyksi ruotsinkielistemme hellimiä ajatuksia, joita Ankdamkin toistaa.

        ”De på kustområdena bosatta finlandssvenskarnas språkliga relation till Sverige syns även i genernas större likhet jämfört med finskspråkiga”. Detta betyder inte att finlandssvenskarna är närmare svenskar än finnar utan det betyder att de positionerar sig något närmare svenskar än vad finskspråkiga gör i genetiska distanstabeller. För alla som läst på lite om ämnet så vet vi följande: finlandssvenskarna är allra närmast finskspråkiga finländare och avståndet till svenskarna är betydligt större än till finskspråkiga från samma region. Denna studie understryker tidigare studiers resultat där finlandssvenskar konsekvent positionerar sig antingen med finnar eller betydligt närmare finnar än svenskar. I den genetiska avståndstabellen till denna studie ser man även tydligt att det genetiska avståndet mellan svenskar och finlandssvenskar är lika stort som avståndet mellan svenskar och italienare. http://www.fimm.fi/en/scientif...netic_map/

        Magmalle voi huomauttaa, että geenitutkimusta ei pitäisi käyttää halpojen poliittisten mielipiteiden markkinoimiseen. Ankdamin olisi pitänyt ottaa edellä siteerattu vastine huomioon. ja valita esimerkkinsä viisaammin.

        Hbl:n toimituksessa ollaan tietoisia sanojen finsk ja finländsk problematiikasta, ja siellä voitaisiin olla varovaisia, jos haluttaisiin.


      • Ankdam kirjoitti:

        Kun nyt aina vain jaksat tuosta samasta aiheesta jauhaa niin käännäpä meille oheinen lause:

        "En studie av över 40 000 finländares arvsmassa visar att finlandssvenskar genetiskt sett ligger närmare svenskar än finnar.

        Tai vaihtoehtoisesti voit kertoa miten ko lause tulisi ruotsiksi ilmaista niin ettet sinä kokisi sitä "rasistisena ja loukkaavana".

        "Tutkimus yli 40.000 suomenmaalaisen perintötekijöistä osoittaa, että suomenruotsalaiset on geneettisesti lähempänä ruotsalaisia kuin suomalaisia." Suomenruotsalaiset kirjoittavat tämän suomeksi näin: "Tutkimus yli 40.000 suomalaisen perintötekijöistä osoittaa, että suomenruotsalaiset ovat geneettisesti lähempänä ruotsalaisia kuin suomalaisia." Tämähän tarkoittaisi sitä, että että suomenruotsalaisten perintötekijöitä ei ole tutkittu olleenkaan. Tutkittiin siis vain 40.000 suomalaista ja sen perusteella väitetään, että suomenruotsalaiset olisivat lähempänä ruotsalaisia.

        Ja tässä ketjussa on toinen tutkimus, joka osoittaa, että suomenruotsalaiset ovat geneettisesti lähempänä suomalaisia kuin ruotsalaisia. HS heinäkuun 2010 kuukausiliite kertoo tänään, että varsinaissuomalaiset erovat perintötekijöiltään kainuulaisista yhtä paljon kuin italialaiset ruotsalaisista. So what, kaikki muut Suomessa asuvat kokevat olevansa suomalaisia (finne) paitsi suomenruotsalaiset, jotka ovat olevinaan finländareita (suomenmaalaisia). Mikä siis yhdistää kaikkia muita suomalaisia? Suomen kieli! HS sanoo, että "Suomi on liimattu kahdesta palasta. Se on keinotekoinen, keksitty kansakunta - vähän kuin Belgia, Nigeria tai Jugoslavia." Väärin! Belgiassa puolet puhuu ranskaa ja puolet flaamia. Jugoslavia oli varsinainen etninen, uskonnollinen ja kielellinen tilkkutäkki ja Nigeria on Afrikassa.

        Suomalaisuus perustuu kuin perustuukin kieleen - suomen kieleen. Juuri sen vuoksi on päästävä eroon pakkoruotsista ja säädettävä suomen kieli ainoaksi viralliseksi kieleksi.


      • heikki_tala kirjoitti:

        "Tutkimus yli 40.000 suomenmaalaisen perintötekijöistä osoittaa, että suomenruotsalaiset on geneettisesti lähempänä ruotsalaisia kuin suomalaisia." Suomenruotsalaiset kirjoittavat tämän suomeksi näin: "Tutkimus yli 40.000 suomalaisen perintötekijöistä osoittaa, että suomenruotsalaiset ovat geneettisesti lähempänä ruotsalaisia kuin suomalaisia." Tämähän tarkoittaisi sitä, että että suomenruotsalaisten perintötekijöitä ei ole tutkittu olleenkaan. Tutkittiin siis vain 40.000 suomalaista ja sen perusteella väitetään, että suomenruotsalaiset olisivat lähempänä ruotsalaisia.

        Ja tässä ketjussa on toinen tutkimus, joka osoittaa, että suomenruotsalaiset ovat geneettisesti lähempänä suomalaisia kuin ruotsalaisia. HS heinäkuun 2010 kuukausiliite kertoo tänään, että varsinaissuomalaiset erovat perintötekijöiltään kainuulaisista yhtä paljon kuin italialaiset ruotsalaisista. So what, kaikki muut Suomessa asuvat kokevat olevansa suomalaisia (finne) paitsi suomenruotsalaiset, jotka ovat olevinaan finländareita (suomenmaalaisia). Mikä siis yhdistää kaikkia muita suomalaisia? Suomen kieli! HS sanoo, että "Suomi on liimattu kahdesta palasta. Se on keinotekoinen, keksitty kansakunta - vähän kuin Belgia, Nigeria tai Jugoslavia." Väärin! Belgiassa puolet puhuu ranskaa ja puolet flaamia. Jugoslavia oli varsinainen etninen, uskonnollinen ja kielellinen tilkkutäkki ja Nigeria on Afrikassa.

        Suomalaisuus perustuu kuin perustuukin kieleen - suomen kieleen. Juuri sen vuoksi on päästävä eroon pakkoruotsista ja säädettävä suomen kieli ainoaksi viralliseksi kieleksi.

        "Tutkimus yli 40.000 suomenmaalaisen perintötekijöistä osoittaa, että suomenruotsalaiset on geneettisesti lähempänä ruotsalaisia kuin suomalaisia."

        Tuo käännös sotii minun kielitajuani vastaan koska puhut pelkästään "suomalaisista". Suomenruotsalaiset ja suomalaiset eivät ole toistensa vastakohtia eikä suomalaiset ja suomenruotsalaiset liioin ole kaksi erillistä ryhmää joita voi verrata keskenään.
        Jos et määrittele keitä suomalaisia tarkoitat niin lause on alkuperäisestä ruotsinkielisestä tekstistä väärin käännetty.
        Myöskään "suomenmaalainen" ei ole hyvää suomea.


      • Ankdam kirjoitti:

        "Tutkimus yli 40.000 suomenmaalaisen perintötekijöistä osoittaa, että suomenruotsalaiset on geneettisesti lähempänä ruotsalaisia kuin suomalaisia."

        Tuo käännös sotii minun kielitajuani vastaan koska puhut pelkästään "suomalaisista". Suomenruotsalaiset ja suomalaiset eivät ole toistensa vastakohtia eikä suomalaiset ja suomenruotsalaiset liioin ole kaksi erillistä ryhmää joita voi verrata keskenään.
        Jos et määrittele keitä suomalaisia tarkoitat niin lause on alkuperäisestä ruotsinkielisestä tekstistä väärin käännetty.
        Myöskään "suomenmaalainen" ei ole hyvää suomea.

        Olen aina sanonut, että finlandssvenskarna (suomenruotsalaiset) ketkuilevat nimenomaan suomeksi sanalla "suomalainen", jolla heille itselleen on kaksi eri merkitystä. Suomenruotsalainen väittä olevansa suomalainen, mutta ei suin surmin halua olla suomalainen. N
        Tänään Hesarissa ahvenamaalainen, suomenruotsalainen, Ruotsissa väitellyt muslimi, pitkänmatkanjuoksija Janne Hollmen kirjoittaa Suomen historiaa uusikai - varsinainen huuhaa-veikko! Suomenruotsalaisten hätä alkaa hipoa sfäärejä, koska he - Janne mukaan lukien - tietävät, mitä tuleman pitää. Heille on todella vaikeaa alkaa tajuta, että 5 % ei ole 50 % tai jopa enemmän.

        Muistan kuin eilisen päivän, kun lääkintöhallituksessa keskustelimme Suomen liityttyä EU:iin, että poistuuko nyt pakkoruotsi - kaikki olivat jo silloin sitä mieltä, että poistuu. Siirtymisestä viralliseen yksikielisyyteen emme silloin vielä keskustelleet. Nyt sekin aihe on noussut kaikkiin joukkotiedotusvälineisiin. Janne Hollmenkin kirjoittaa tänään HS:ssa: "Niille, jotka haluaisivat päästä eroon ruotsista toisena virallisena kielenä....." ;-)
        Niin vain tulee käymään, sillä ruotsin kieli ihan Suomen ja Ruotsin pitkän yhteisen historian takia tulee saamaan kansallisen vähemmistökielen aseman - aivan kuten suomi Ruotsissa sai 1.7.2009!

        "Suomenmaalainen" on tasan yhtä hyvää suomea kuin "finländare" on ruotsia.


      • heikki_tala kirjoitti:

        Olen aina sanonut, että finlandssvenskarna (suomenruotsalaiset) ketkuilevat nimenomaan suomeksi sanalla "suomalainen", jolla heille itselleen on kaksi eri merkitystä. Suomenruotsalainen väittä olevansa suomalainen, mutta ei suin surmin halua olla suomalainen. N
        Tänään Hesarissa ahvenamaalainen, suomenruotsalainen, Ruotsissa väitellyt muslimi, pitkänmatkanjuoksija Janne Hollmen kirjoittaa Suomen historiaa uusikai - varsinainen huuhaa-veikko! Suomenruotsalaisten hätä alkaa hipoa sfäärejä, koska he - Janne mukaan lukien - tietävät, mitä tuleman pitää. Heille on todella vaikeaa alkaa tajuta, että 5 % ei ole 50 % tai jopa enemmän.

        Muistan kuin eilisen päivän, kun lääkintöhallituksessa keskustelimme Suomen liityttyä EU:iin, että poistuuko nyt pakkoruotsi - kaikki olivat jo silloin sitä mieltä, että poistuu. Siirtymisestä viralliseen yksikielisyyteen emme silloin vielä keskustelleet. Nyt sekin aihe on noussut kaikkiin joukkotiedotusvälineisiin. Janne Hollmenkin kirjoittaa tänään HS:ssa: "Niille, jotka haluaisivat päästä eroon ruotsista toisena virallisena kielenä....." ;-)
        Niin vain tulee käymään, sillä ruotsin kieli ihan Suomen ja Ruotsin pitkän yhteisen historian takia tulee saamaan kansallisen vähemmistökielen aseman - aivan kuten suomi Ruotsissa sai 1.7.2009!

        "Suomenmaalainen" on tasan yhtä hyvää suomea kuin "finländare" on ruotsia.

        Jag är finsk men jag är inte finne. Mitä ihmeen ketkuilua se muka on?

        Suomen kielen köyhyyttä on ettei asiaa voi suomeksi ilmaista yhtä lyhyesti koska "finsk" ja "finne" ilmaistaan suomen kielessä samalla sanalla.
        Eli suomeksi: "Olen suomalainen mutta en ole suomenkielinen suomalainen."


      • Ankdam kirjoitti:

        Jag är finsk men jag är inte finne. Mitä ihmeen ketkuilua se muka on?

        Suomen kielen köyhyyttä on ettei asiaa voi suomeksi ilmaista yhtä lyhyesti koska "finsk" ja "finne" ilmaistaan suomen kielessä samalla sanalla.
        Eli suomeksi: "Olen suomalainen mutta en ole suomenkielinen suomalainen."

        eli nyt "Ankdam" leikkii sanoilla "finsk" ja "finne". Jostain syystä hän ei tässä yhteydessä käytä "finländsk" kuten olisi ollut johdonmukaista. Suomenruotsalainen ketkuilu on ylittämätöntä. Sitä harjoittaa HBL, FST5, ruotsinkieliset radiot (huom. monta!), jne.
        Tarkoitus on vain hämätä ja heittää sumua silmiin, mutta se on tullut yhä vaikeammaksi, kun saimme internetin.


      • 18 + 4
        Ankdam kirjoitti:

        Jag är finsk men jag är inte finne. Mitä ihmeen ketkuilua se muka on?

        Suomen kielen köyhyyttä on ettei asiaa voi suomeksi ilmaista yhtä lyhyesti koska "finsk" ja "finne" ilmaistaan suomen kielessä samalla sanalla.
        Eli suomeksi: "Olen suomalainen mutta en ole suomenkielinen suomalainen."

        Kysyisinpä, mitä tarkoittaakaan ruotsin kielen sana "svensk"? Ettei vain se olisi sekä adjektiivi että substantiivi. Adjektiivina sen tarkoittaa ensinnäkin ruotsalaista ts. Ruotsiin liittyvää (asia, esine, ihminen) ja toiseksi ruotsinkielistä, olipa tämä kotoisin Ruotsista tai Suomesta. Substantiivina se tarkoittaa ruotsalaista henkilöä, miestä, joka voi olla kotoisin Ruotsista tai ruotsinkielistä henkilöä, joka on kotoisin Suomesta. Onko muitakin merkityksiä, vai olenko ymmärtänyt väärin.


      • svekopol
        Ankdam kirjoitti:

        "Tutkimus yli 40.000 suomenmaalaisen perintötekijöistä osoittaa, että suomenruotsalaiset on geneettisesti lähempänä ruotsalaisia kuin suomalaisia."

        Tuo käännös sotii minun kielitajuani vastaan koska puhut pelkästään "suomalaisista". Suomenruotsalaiset ja suomalaiset eivät ole toistensa vastakohtia eikä suomalaiset ja suomenruotsalaiset liioin ole kaksi erillistä ryhmää joita voi verrata keskenään.
        Jos et määrittele keitä suomalaisia tarkoitat niin lause on alkuperäisestä ruotsinkielisestä tekstistä väärin käännetty.
        Myöskään "suomenmaalainen" ei ole hyvää suomea.

        "Suomenruotsalaiset ja suomalaiset eivät ole toistensa vastakohtia eikä suomalaiset ja suomenruotsalaiset liioin ole kaksi erillistä ryhmää joita voi verrata keskenään."

        Kyllä asia on niin, ettei ruotsalaisen geeniperimän runtelema Suomessa loisiva ruotsinkielinen voi koskaan olla suomalainen. Tyytykään nyt jo hyvän sään aikana siihen ylistämäänne ruotsalaisuuteen, koska olette jo vuosisatoja halunneet korostaa sitä ruotsalaista erinomaisuuttanne.


    • 18 + 4

      Hbl:n pääkirjoituksessa puhuttiin "suomalaisista/finländare", mutta kirjoittaja ei selvästikään katsonut kuuluvansa joukkoon, vaan asettui muiden yläpuolelle (ns. bättre folk-asenne). Tietenkin ruotsinkieliset ovat samanarvoisia suomalaisia kuin suomenkieliset, ja tietenkin kirjoitus koski myös ruotsinkielisiä, mm. Hufvudstadsbladetin toimitusta - suomalaisia hekin. En tosin tunnista omia tuttaviani Marit af Björkstenin kirjoituksesta, mutta taidan liikkua aivan tavallisten suomenkielisten suomalaisten parissa. Maria Enkel-Björnberg tässä aikaisemmin paljasti, etteivät esim. Korppoon ruotsalaiset oikein osaa käyttäytyä, ja Hbl:n tämäkertainen kirjoitus on jatkumoa hänen väitteelleen ruotsinkielisen rahvaan käytöstavoista.

      Tunnistiko Ankdam itsensä ja sukunsa Hbl:n kirjoituksesta - suomalaisia hekin ovat. Enpä usko.

      Kyllä Hbl:n kirjoitus tihkui ennakkoluuloja ja tiedostamatonta vihaa ja katkeruutta maamme väestöä kohtaan, johon kirjoittaja ei siis samasta itseään. Ei pidä väittää että kaikki suomalaiset ovat juoppoja, tappelijoita ja porsastelijoita. Omia kokemuksia ei pääkirjoituksessakaan saisi yleistää. Kirjoituksen alla olevissa kommenteissa todettiin, että Björksten hyökkäilee jotain sterotypiaa vastaan ja toisessa huomautettiin, että kirjoitus avaa näkymän suomenruotsalaiseen sielunmaisemaan. Ainakin kirjoitus osoitti yksinkertaista ajattelua. Populistinkin tulee olla fiksu ja hauska - suomenruotsalaisilla toimittajilla on vielä paljon opittavaa.

      • svekopol

        Marit af Björkstenin kirjoittaa suomenruotsalaisten juomatavoista varsin myötämieliseen sävyyn, koska oman kokemukseni mukaan suomenruotsalaiset sikailevat kännipäissään paljon pahemmin kuin Marit af Björkstein antaa ymmärtää.

        Kun ottaa huomioon suomenruotsalaisten sivistystason ei Marit af Björksteinin mielipiteet suomenruotsalaisten käytöstavoista yllätä ketään suomalaista.


      • svekopol kirjoitti:

        Marit af Björkstenin kirjoittaa suomenruotsalaisten juomatavoista varsin myötämieliseen sävyyn, koska oman kokemukseni mukaan suomenruotsalaiset sikailevat kännipäissään paljon pahemmin kuin Marit af Björkstein antaa ymmärtää.

        Kun ottaa huomioon suomenruotsalaisten sivistystason ei Marit af Björksteinin mielipiteet suomenruotsalaisten käytöstavoista yllätä ketään suomalaista.

        on niin suomenruotsalaista, niin suomenruotsalaista. Heillä on tosi tiukka nokkimisjärjestys ja pahnanpohjimmaisina taitavat nyt olla korppoolaiset juntit. Muistanette, miten tasa-arvoministerin, RKP:n puheenjohtajan Stefan Wallinin valtiosihteeri Stefan Johansson roikkui Ruotsin suurlähetystön hienossa miljöössä hienostorouvien maitorauhasissa, ja kuinka Maria Björnberg-Enckell asiaa kommentoi sormi ojossa. Hän epäili, ettei Korppoosta tuleva ruotsinkielinen osaa "lukea koodeja" oikein hienossa ympäristössä. Muuten taisi se Stefan-raasu olla aika pöllyssä tuon riipunnan aikana.

        Ei se aina ole helppoa olla suomenruotsalainenkaan. Mutta Marit AF Björkstein piti kyllä huolen HBL:n pääkirjoituksessa, että syyttävä suomenruotsalainen sormi osoitti tiukasti "finneä" - siis suomenkielistä suomensuomalaista. Fy fan!


      • xxxxxxxxxxxx
        heikki_tala kirjoitti:

        on niin suomenruotsalaista, niin suomenruotsalaista. Heillä on tosi tiukka nokkimisjärjestys ja pahnanpohjimmaisina taitavat nyt olla korppoolaiset juntit. Muistanette, miten tasa-arvoministerin, RKP:n puheenjohtajan Stefan Wallinin valtiosihteeri Stefan Johansson roikkui Ruotsin suurlähetystön hienossa miljöössä hienostorouvien maitorauhasissa, ja kuinka Maria Björnberg-Enckell asiaa kommentoi sormi ojossa. Hän epäili, ettei Korppoosta tuleva ruotsinkielinen osaa "lukea koodeja" oikein hienossa ympäristössä. Muuten taisi se Stefan-raasu olla aika pöllyssä tuon riipunnan aikana.

        Ei se aina ole helppoa olla suomenruotsalainenkaan. Mutta Marit AF Björkstein piti kyllä huolen HBL:n pääkirjoituksessa, että syyttävä suomenruotsalainen sormi osoitti tiukasti "finneä" - siis suomenkielistä suomensuomalaista. Fy fan!

        Entä jos suomenkielinen lehti laittaisi sivuilleen kuvan, jossa suomenruotsalaisin tunnuksin varustettu henkilö olisi takalisto paljaan makaamassa? Tai somalialainen?
        RKPnostaisi hirveän mekkalan.
        Mutta suomenkielsitä saa tässä maassa pilkata kansanryhmänä mielin määrin.
        HBL käyttää piirroksissaan jatkuvasti suomalaistunnusta eli väinämöislakkia.
        Ilmeisesti täytyy alkaa laittaa kova kovaa vastaan ja alkaa itse piirtää pilapiirroksia suomenruotsalaisista.
        Mannen med flaggan-hahmollahan on jo aika suuri takapuoli.
        Johanssonin tissinpuristelusta saisi hyviä pilakuvia.


      • Helevetes stor kuk
        xxxxxxxxxxxx kirjoitti:

        Entä jos suomenkielinen lehti laittaisi sivuilleen kuvan, jossa suomenruotsalaisin tunnuksin varustettu henkilö olisi takalisto paljaan makaamassa? Tai somalialainen?
        RKPnostaisi hirveän mekkalan.
        Mutta suomenkielsitä saa tässä maassa pilkata kansanryhmänä mielin määrin.
        HBL käyttää piirroksissaan jatkuvasti suomalaistunnusta eli väinämöislakkia.
        Ilmeisesti täytyy alkaa laittaa kova kovaa vastaan ja alkaa itse piirtää pilapiirroksia suomenruotsalaisista.
        Mannen med flaggan-hahmollahan on jo aika suuri takapuoli.
        Johanssonin tissinpuristelusta saisi hyviä pilakuvia.

        Vi**u mitä p*sk**! Se on just päinvastoin! Milloin näit viimeksi jonkun suomalaisen huumoriohjelman sensuroivan vitsejään ruotsalaisista/suomenruotsalalsista? Ne ovat aina samanlaisia ja apinoivat jotain stereotypiaa mikä ainoastaan löytyy Etelä-Suomen rikkaiden piiristä, mikä on aivan helvetes pieni osa suomenruotsalaista kokonaisuutta. Vi**u yritä nyt edes pysyä tässä maailmassa koska tuo sun kommentti ei ole täältäpäin. Joo, joku höblä ehkä nostaa mekkalan mutta siitä ei katos suomenkielinen mainstream-media ikinä piittaa vaan jatkaa samaan malliin vuodesta toiseen. Suomenruotsalainen on Suomessa ilmeisesti luvallinen herjan kohde. Saa haukkua kyykäärmeiksi Ylen ohjelmissa ja vi**u mitään ei tapahdu. Eli haista sinä mulkeroff iso skeida!


    • Likainen etelä

      Vittu mitä paskaa. Aivan saatanan aivoton "keskustelu" taas. Heittäkää läppärit vittuun pojat, ei teistä ole mihkään. Dra läppen över huvu o svälj.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Olet toisen kanssa

      ...ja minä yhä vain sinua kaipaan. Tiedän ettet ole onnellinen siellä. Älä hukkaa aitoa onnea ja rakkautta hukkaan vain
      Ikävä
      224
      1546
    2. Näytit taas lihoneen.

      Tynnyri se vaan kasvaa.
      Ikävä
      29
      1393
    3. Kuka teistä on paras nainen

      A-nainen? J-nainen? K-nainen? M-nainen? S-nainen? Vai kenties joku muu...? 😊
      Ikävä
      61
      1269
    4. Immu otti pataan

      Olen pettynyt, hänen piti viedä Stagalaa kuin litran mittaa - mutta kuinka kävikään? Voi hemmetti sentään.... Ääääääh!
      Kotimaiset julkkisjuorut
      69
      1217
    5. Onko jotain mistä

      Olet huolissasi kaivattusi suhteen?
      Ikävä
      78
      1194
    6. Osaako joku selittää tätä

      Että miksi mulle on joka toinen ventovieras ihminen tyly ainakin ilmeillään ja eleillään?
      Ikävä
      75
      1172
    7. Jos me joskus nähtäisiin

      niin ei kai sen vielä tarvitsisi merkitä sen enempää? Ja voihan olla ettei kumpikaan enää siinä vaiheessa edes haluaisi
      Ikävä
      103
      1163
    8. Koska vietät

      Yhteisen yön kaivattusi kanssa?
      Ikävä
      54
      998
    9. Lesken uusi

      Onko totta että puolangan kunnalla töissä ollut mies joka kuoli niin sen vaimolla jo uusi lohduttaja. Pitäneekö paikkans
      Puolanka
      18
      952
    10. Persun suusta:"Köyhät on luusereita ja ansaitsevat köyhyyden"

      Ministeri Juuston apulainen näin uhoaa. Mitäs siinä. Kyllä on jo tiedetty muutaman vuoden hallitustyön pohjalta että per
      Lieksa
      175
      855
    Aihe