Tv-sarjan käännösongelma - Counter Run

Tiiina

Ajattelin, että täältä saattaisi löytyä apua. Käännän telkkarisarjaa, jossa ollaan paljon pelikentällä. Heti kärkeen tuli ongelma: counter run. Onko sille jotain vastinetta suomeksi tai miten sen muuten sanoisi ymmärrettävästi? Mitä mieltä olette pelikuvioista, voiko ne vain kääntää samaan muotoon tyyliin "43 barrakuda"? Näitä satelee varmaan lisää myöhemmin. Avusta jo nyt kiittäen, T.

5

1099

Äänestä

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • LB44

      Moi,
      Noi pelikuviot on aika epämääräisiä suomennettavia, kun osa, esim 43 barrakuda, on joukkueen itse keksimiä. Trap run kannattanee suomentaa joko Trap juoksuna tai sitten "englanninsuomeksi vaan trappi", jolloin lajin harrastajat sen ymmärtää. Muut ei kuitenkaan.

      • Tiiina

        miten ois tuo counter run?


      • on niin
        Tiiina kirjoitti:

        miten ois tuo counter run?

        Sana juyttu kuin jonkun mainitsema "trappi". Eli counter tarkoittaa vain jotakin niille pelaajille. Eli suomenna vaikki "counter juoksu", koska jos noita ruvetaan oikeasti kääntämään, niin niistä tulee niin pitkiä selityksiä, joita ei kukaan jaksa lukea. Eli kun kaikki katsojat tajuavat noiden "counterien", "barracudan", "zig zag"...etc. olevan koodikieltä, niin suomennos on ymmärrettävää. Eihän noita merkityksiä tajua välttämättä muut kuin lajia seuranneet jos nekään. Tuskin ovat juonen kannalta oleellisia. Jos välttämättä jollain tavalla tarvitsee suomentaa, niin katso ensin mitä tapahtuu, ja suomenna se sitten vaikka "juoksu oikealta" tai "heitto kauas"


      • LB44
        Tiiina kirjoitti:

        miten ois tuo counter run?

        niin siis counter juoksu tai "countteri" .. trappi on melkein sama peli ja mulla lyhyt muisti ;)


      • Ramirez
        LB44 kirjoitti:

        niin siis counter juoksu tai "countteri" .. trappi on melkein sama peli ja mulla lyhyt muisti ;)

        Counter on suunnanvaihto peli.
        Dive,lead,blast,iso - juostaan keskeltä.
        Sweep,toss,pitch - kiertopeli.
        Draw - heittohämäys juoksu.
        Play Action,Action - juoksuhämäys heitto.
        Trapin suomentaminen ehkä hankalaa? Siinä tehdään puolustajalle ansa"trap". Mutta riippuen kontekstista vaikea suomentaa. Esim. "Let's trap him" tai "let's run a trap on him" on helppo mutta jos sanotaan vaan että let's run a trap play niin...? Kai sitä voisi Ansa blokiksi sanoa?

        Kunhan pysyy heittopelit heittoina ja juoksut juoksuina niin tuskin kukaan valittaa.

        Pelipaikat olisi ehkä hyvä tietää?

        Esin Back ei ole sama kuin lätkän pakki! Näitäkin on nähty... Varsinkin kun jefussa on melko monessa paikassa joku -back.

        Kannattanee esittää kysymys Sajl.Orgin keskustelupalstalla. Jenkkifutareita oli suomentamassa Any Given Sundayta ja siinä olikin asiat saatu melko hyvin kohdilleen.

        Amerikassa on vaan niin että paljon jokapäiväisiä tilanteita selitetään jenkkifudis terminologialla. Esim tiukka paikka voisi olla "third and twenty", pakko onnistua "fourth and goal with 2secs to go" Muutamana erimerkkinä.
        Niissä on sitten enemmän pähkäiltävää.

        Kyseessä taitaa olla Friday night lights vai?

        T:Ramirez


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. On tiedossa, että venäjämieliset diggaavat diktatuurista venäjää

      jossa ei esim. ole sanan- ja lehdistönvapautta. Mutta keitä nämä venäjän palvojat sitten ovat, ei heitä toki paljon ole
      Maailman menoa
      20
      2252
    2. Vihreiden, SDP:n ja Vasemmistoliiton kannattajista selvästi alle puolet on miehiä

      ja silti joku punafeministi valitti kokoomuksen naiskannattajien puutteesta, vaikka siellä on enemmän naisia kuin punavi
      Maailman menoa
      77
      2200
    3. Belfastissa käynnissä kunnon persuilu

      Joku random mamu tekee rikoksen, niin sikäläiset naamiopersut kostavat tuhoamalla kantaävestön omaisuutta. Liekö siellä
      Maailman menoa
      41
      2079
    4. Persujen kannatusromahdus tekee kesästä 2026 nautinnollisen

      Satoi tai paistoi, niin Suomen kansalaisella on kuluvana kesänä syytä hymyyn. Niin upealta tuntuu persujen kannatusroma
      Maailman menoa
      55
      1458
    5. Mitä kirjainta haluaisit

      Ra kastella mahdottomasti?
      Ikävä
      74
      1376
    6. Onko kaivattusi rohkeampi kuin sinä?

      Vai oletko sinä rohkeampia? Mikä on rohkea teko, minkä sinä tai kaivattusi on tehnyt? Mitä siitä seurasi?
      Ikävä
      46
      903
    7. Kaunein nimi

      Mikä on mielestäsi kaunein miehen ja naisen nimi? Haluaisitko itse olla joku toisen niminen?
      Ikävä
      64
      901
    8. Farmi-Amski ja Jucci Hellström - Sydämiä satelee - Onko tässä jotain enemmän?

      Amskidamski Anne-Mari Tarkkio ja Jucci Hellström olivat samaan aikaan Farmi Suomi -realityssä. Nyt somessa on nähty mat
      Kotimaiset julkkisjuorut
      8
      791
    9. Arvaa sattuuko se

      Että teen töitä siihen että unohdan sinut. Mitä muutakaan voin
      Ikävä
      52
      763
    10. Rakastan sinua hiljaisuudessa

      Rakastan sinua hiljaisuudessa. Olisit minun tai et, olen odottanut sinua vuosisatojen ajan. Ilman sinua sydämeni on yksi
      Rakkaus ja rakastaminen
      34
      760
    Aihe