AA
A A A
Opastus ja palaute
liity jäseneksi!
 /   /  / hellittelysanat

hellittelysanat

55 Vastausta 8 567 Lukukertaa
Ois kiinnostavaa kuulla millaisia hellittelysanoja kumppaninne teitä kohtaan käyttää ja muutenkin kumppaninne kulttuurissa millaisia hellittelysanoja käytetään. Erooko ne siis Suomen tyypillistä sanoista jotenkin. Kirjottakaa vaikka hellittelysanoja kumppaninne kielellä ja sit suomeksi vastine, jos semmosta edes on. Onko jotain semmosia sanoja, joita ei suomen kielessä voisi kuvitellakaan käytettävän?

Kirjotan itse tähän pienen listan:

agapi mou= rakkaani (tyypillinen suomalainen myös)
kardia mou= sydämeni (myös suomenkielessä joskus käytettävä kai)
poulaki mou= lintuseni (suomenkielessähän käytetään ainakin tipuseni tai puluseni)
gliga mou= "makeani" (?) (tämmöstä ei kai oo suomenkielessä) voi olla myös herkkuni, mut se on jo ehkä enemmän kohteliaisuussana, ku gliga mou on puhtaasti hellittelysana.
kormara mou= "suuri mahtava kroppa" ;) (tää nyt on jo ehkä enemmän kohteliasuussana kuin hellittelysana)
psiki mou=sieluni (totakaan ei nää ainakaan ihan hirveen yleisessä käytössä kai)
manari mou= pikku lammas tai siis karitsa (ei Suomessa käytetä yleisesti, viittaa varmaan siihen, ku Kreikassa on niin paljon niitä lampaita ;))
Moro mou= my baby (suomessa käytetään vissiin vaan tota englanninkielistä versiota)
Matia mou= silmäni (Suomessa käytetään kyllä silmäteräni)

hmmm... Niitä on ihan hirveesti enemmänkin, en nyt vaan muista niitä hassuimpia...

no tärkein

tärkein on 'vuohiseni' samalla kun mieheni muistelee ensimmäistä tyttöystäväänsä

aah. eläinrakkaat miehet

Heh. Vähän kato kun kaikki kreikkalaisetkin ;). Niin ne kurdit ja kreikkalaisetkin taitaa olla melkoisen eläinrakkaita ;)

(TÄÄ OLI SITTEN MUN OSALTA IHAN VITSI)

minun silmäteräni

Vaimoni kutsui minua avioliitomme alussa, että olen hänen silmäteränsä ja poika!
Olen aina muistanut tämän ja pitänyt tätä SUURENA KOHTELIAISUUTENA! Vaimoni on ulkomaalainen!

hehehee

Kormara mou tyyppiset emännät yleensä ulkolaisukkoja jahtaavat, ja ulkolaisukot tuppaavat pitämään aikalailla manari mousta siellä aroilla paimentaessaan..onhan se lehdistäkin jo luettu :D

ehe-ehe

Niin tottahan toikin on niinku vastasinkin jo aikaisempaan viestiin. Miehen nuorempi velikin seurustelee tällä hetkellä lampaan kanssa ja miehen isä velikin naimisissa vuohen kanssa. Niin ne ihmiset siellä on vapaamielisiä ;). Homoja ne ei kyllä hyväksy ollenkaan, että siinä mielessä kummallista, että avioliitot vuohien kanssa on täysin hyväksyttyjä ;D

Suurin osa naisista (tuntemistani), jotka ulkomaalaisten kanssa seurustelee, on myös aikamoisia "kormaroita".

ääh

eiku siis piti sanoa, että miehen isän velikin on naimisissa pässin kanssa.

ihana olla ihana jollekkin

En vielä Tunisian arabiaa paljon osaa, kirjotettuna on kaikenlaista mutta ne on jossain muualla kuin koneen vieressä.

Mutta viimeksi kun kävin aloimme hellitellä toisiamme sanoilla Herkku/halua.
Olemme käyttäneet sanoja sweet,honey,sugar,chokolad, candy etc noin engelskana. Sanoin että ne on herkkuja ja hän alkoi kutsua minua herkuksi. Herkku on arabiaksi halua (sanottuna). sanoin että se tarkoittaa haluamista. Haluaa I**** herkku.

Kun hän nyt on laittanut tekstaria siinä on aina "herco" vaikka minä hänelle kirjoitan "herkku".
Kivoja kieliä.

Hobbi-Rakas arab.--ihan kuin Hobby-harrrastus-engl..

Pidin hää puheen ystävättärelleni ja sanoin olkaa toisillenne hobbi ja hobby---Olkaa rakkaita toisillenne ja harrastakaa toisianne.

öööö

eiks se oo habbi eikä hobbi? siis niinku habibi/habibti?

dööööööööb

voi olla mitä vaan,en ole kieli asiantuntija. Mutta sanan sanottuna HOBBI ja kirjoitettuna satoja kertoja olen saanut kuulla ja lukea. Se riittää minulle ja sen ymmärtää hän ja kaikki hänen ympärillään olevat. Kaikki hyvin.

tai sitten näin

Hob = rakkaus (lausutaan hob/hobbi) (el Hob el kabir = suuri rakkaus esim.) ja sitten habibi/habibti = rakas

:)

kiitos vaan

Tunisian Haffoutsin ja Soussen alueella ominkorvin vaan kuulin ja minulle opetettiin että rakas ihmisenä on sitte HOBBI ja sillä siisti.

Habibi Ville-- rakas Ville
Habibti Mari-- rakas Mari

"Ashlama Hobbi"-- " Terve rakas kultani mun"

Onkai siellä maan sisällä murteita sielläkin ja eri yhteisöissä puhutaan eritavalla... Mutta Rakas mikä rakas, ihana kultani mun...

Hellittelynimistä

Meillä käytetään vain suomea kotikielenä, niin on nuo hellittelysanatkin jo aika lailla suomalaistuneet.. Eli, rakas ja kulta ovat ahkerimmin käytössä.
Miehen puhelimessa lukee kylläkin Askim (=rakas) kun soitan hänelle.
Muutenkin höpisee kaikkea kaunista ja pommittelee töistä tekstiviestein, mutta nuokin hoituvat suomeksi..

Ihan perinteiset

kulta ja rakas on käytössä.... vaikka eipä niitä päivittäin tule käytettyä. ;D Ihan vaan kun tekee mieli "höpöttää".... :D

Arabian kielellä en taida tietää yhtään "hellittelynimeä", pitääkin kysästä mitä nimityksiä löytyy. ;D

Kokeile.

Azizi ja habibi saattaisivat miehellesikin kelvata.

Kiitti vinkistä

Meriami; täytyypä päteä jossain vaiheessa noila ;D ja kattelle mitä mies tykkää.... ;D

Lukihäiriököhän

on iskenyt päälle kun joka toisessa lauseessa nykyään kirjotusvirheitä, phöh....

Jaahans

Täällä näköjään koitetaan taas vakuutella, miten arkipäiväistä ja normaalia elo on. :)

Et ole vastaillut

kysymykseen millaista tarinaa pitäisi kertoa jotta sinulle kelpaisi? ;D

Sinne päin.

Azizti, omri, rohi, hayeti, qalbi, fuedi, hanina. Ei varmaan ihan noin kuulu kirjoittaa, mutta arabiantaitoiset ehkä saavat selvää. Ja onhan niitä enemmänkin, kun vaan muistaisi. Pääpiirteissään kuitenkin elämäni, sydämeni, rakkaani. "Hanina" miehen mukaan tarkoittaa suurin piirtein hyväsydämistä. Ai niin, se "silmieni valo" on myös aika hauska. Nykyään mies käyttää myös nimeä Sabah ("aamu"). Sitten on vielä sellaisia suomenkielisiä, joita en viitsi mainita. Ja minä olen solvannut miestä kutsumalla häntä koirakseni ("kalbi") sydämeni sijaan ("qalbi"), mutta ihan hyvin mies sen on ottanut. ;)

Noihin kreikkalaisiin

Kaksi ekaa voi sanoa myös näin:
agapoulla mou
kardoulla mou

Ai juu

Niin onkin juu.

Tuli muuten vielä semmonen mieleen, et mies kutsuu välillä mua myös (tää ei kyllä ole yleisesti käytössä) finlandezara. Suora käännös tosta on siis "suuri" (ei siis fyysisesti suuri)suomalainen nainen ;). Se on musta aika hauska ja yksi suosikkini.

Meillä...

on pääasiassa käytössä kolme hellittelysanaa: kulta, zemër & honey...

"Kulta" sanon yleensä minä & mies taas käyttää eniten hellittelyyn "honey" -sanaa. Miehen puhelimessa lukee kohdallani "zemër", joka tarkoittaa sydäntä albaniaksi. Toisinaan olen myös saanut kuulla olevani "dashur" (rakas) sekä "shpirti" (vapaa suomennus kulta, vastaa englannin hellittelysanaa honey). Arkisesti olen usein myös pelkkä "grua", eli vaimo ;o) "Apagi mou" & "moro mou" kuuluu myös miehen hellittelysanavarastoon, mutta vähenevässä määrin, koska Kreikan ajoista alkaa olla jo niin pitkä aika. ;o)

evelyn...

Mä oon jo jonkun aikaa halunnut kysyä ihan mielenkiinnosta, että missäspäin Kreikkaa asustelitte? Ja asuitteko kauankin siellä? Ja saako semmosta vielä kysästä, että miten tapasitte miehenne kanssa?

Saahan sitä kysyä... :o)

Me ollaan asuttu Zakynthoksen saarella joskus vuonna kivi ja miekka (eli suomennettuna vuonna 98). ;o) Tapasimme siellä - yllätys yllätys - minun ollessa lomamatkalla. Lomamatkan jälkeen pidettiin yhteyttä puhelimitse & pienen vonkaamisen jälkeen mies sai houkuteltua minut sinne takaisin, kun ensin järkkäsi työpaikan & asunnon valmiiksi. Viivyin siellä puolisen vuotta, joten mitenkään pitkä kokemus ei minulla ole Kreikasta, mutta kaikella kaiholla & rakkaudella muistellen... Olisipa vielä nuori! *huokaisee syvään* ;o)
Aluksi asuin omassa asunnossa, mutta aika pian muutettiin miehen kanssa yhteen (säästösyistä, tottakai ;o)). Suomessa odotti kuitenkin opinnot, joten kovin pitkään en yhdellä kertaa voinut viipyä. Aluksi oli tarkoitus, että palaisin maahan taas aikaisin seuraavana keväänä, mutta ikävä kävi kestämättömäksi, joten hommasin seuraavana talvena miehelle työviisumin tänne Suomeen. Siitä lähtien on sitten Suomi ollutkin koti & Kreikassa ollaan vain lomailtu... Harmittaa toisaalta - olisin mielellään palannut Kreikkaan uudelleen pidemmäksikin aikaa, mutta ei minusta ollut siihen etäsuhteeseen aina talven ajaksi...

Minun

Käyttää lähinnä englanninkielisiä sanoja, darling, love, sweethearth ja honey. Mutta hän myös jaksaa sanoa aina nähdessään minut webkamerassa, Ohh, you are very beatyfull today !
Ei kylläkään aina, koska en ole aina "very beatyfull," mutta kun olen laittautunut ja meikannut vähän, hän aina jaksaa muistuttaa. Se tuntuu kivalle. Aluksi vähän vaivaannuin, koska en ollut tottunut näin suoriin ilmaisuihin ulkonäöstäni täällä Suomessa. Tuntuu aina, että pitää myös sanoa kohteliaisuudesta jotakin takaisin ja ei voi vain nauttia toisen kauniista sanoista. Olenkin sitten yrittänyt sanoa jotain kaunista hänen vaatteista ja hiuksista. Olen myös hänen Noor (elämän valo) Habibi ( rakas) ja paljon muuta, joita en kyllä nyt muista, mutta pitää laittaa mieleen seuraavalla kerralla.

Miten mä

että habibi on mies? Minkä kielen termejä muuten ovat sweethearth ja beatyfull?

Jaa, enpä tiedä varmaksi

Muistan kyllä Egyptissä kuulleeni laulun, jossa mies laulaa "habibi". Siitä päätellen habibi tarkoittaa rakasta, kun puhutaan naisesta. En jotenkin usko, että laulussa oli kyse homorakkaudesta, käsittääkseni muslimimaissa homoihin ei suhtauduta kovin suvaitsevaisesti, mikä on ihan hyvä asia mielestäni. Tai siis, en tietenkään hyväksy homojen teloituksia jne, jokaisella on oikeus rakastaa ketä haluaa, mutta en kyllä haluaisi nähdä homoille annettavan adoptio-oikeuttakaan.

habibi

kaikkia rakkaita voi kutsua habibiksi...siis, se on vähän niin kuin "kultaseni"...vaikka siis söpöä pikkulasta voi kutsua habibiksi.. onko habibti naispuoleinen rakas?

Habibi

sanotaan silloin joo, kun puhutaan miehelle. Naiselle puhuttaessa se on habibati. Itse kysyin asiasta, kun olen myös kuullut lauluissa miesten suista "habibi", niin sain vastaukseksi että lauluissa se on ihan ok, sillä habibati ei olisi niin helppo lausua ja habibi kuulostaa paremmalta.

Vaihtelee ilmeisesti myös

tuo kieliasu?
Habibati = habibti ? Ja tämä naisesta?
Habibi miehestä?

Hyvää huomenta on dubaicityguiden mukaan Sabaah al-khair ja cafe-syrian mukaan Sabah il kheer. Egyptin arabiaksi se on kuulostanut joltain noiden välimaastosta (kun yritän päätellä, miten nuo edellä olevat lausuttaisiin kirjoitusasunsa perusteella).

Siitähän se kieli alueesta

Arabiaa puhutaan niin suurella alueella. Minun kultani sanoi että Quvaitin kieli on ihan kamalaa ei siitä ota selvää ollenkaan. Vaikka samaa arabiaa kuin Tunisian arabia, mikähän sen kielimurteen nimi olikaan. Sitten Marokossa kuulemma puhutaan karskin kuuloisesti sanoi Syyrialainen ystäväni.
Niin ja se rakas/ kulta on edelleen Tunisiassa HOBBI vaikka habibi/habibti on myös sama asia.Taas tänään asiasta juteltiin

Kielialue ja tottumus.

Sanavalintoihin vaikuttaa paitsi kieli- tai murrealue, myös oma/perheen tapa ja se, mistä sanasta kukin tykkää. Minulle opetettiin Tunisiassa ensimmäisinä sanoina "habibi" tarkoittamaan rakastani, hobbia en ole kuullut käytettävän eikä mieskään sitä käytä, sen sijaan habibatia kyllä. Otaksun, että habibati on oikeampi kirjoitusasu, vaikka lausunta kuulostaakin habibtilta. Ainakin sanassa "tunisialainen", "tunisi", kirjoitusasussa on kaksi i:tä, vaikka lausuttuna kuulostaa olevan lähinnä "tunsi".

Tuttavaperheessä vieraillessa kävi eräänkin kerran niin, että minä en ymmärtänyt vaimo-sanaa, jota toinen mies käytti. Minulle oli mies opettanut toisen vaimo-sanan. Minun oppimaani sanaa taas ei tuon toisen miehen vaimo tuntenut lainkaan. Niin siinä helposti tietysti käykin, jos kielen oppiminen on lähinnä puolison opetuksen varassa. Ja molemmat miehet ovat kuitenkin tunisialaisia, eivätkä kotikaupungitkaan kovin kaukana toisistaan.

Kieliasuja

olen huomannut olevan melkein yhtä monta kuin on ihmisiäkin ;) Esimerkiksi juuri tuo hyvää huomenta on Marokon suunnalla Sabah khir ja senkin kirjoitusasu vaihtelee paljolti kirjoittajan mukaan (sekä tietenkin alueen mukaan).

Välillä rasittavaa, kun ei koskaan tiedä mikä on se "ainoa ja oikea". :D

Mutta joo, miehelle sanotaan habibi ja naiselle habibati.

Yksi

Yksi yhteinen ja yleisin on "kulta".

Miestä kutsun lisäksi saksaksi nimellä "Kuscheltier" (tarkoittaa nallen tapaista pehmolelua, mutta suoraan suomeksi käännettynä se on "hali-eläin", mikä kuvaa hyvin miehen leikkimielisiä ja rajunpuoleisia hellyydenosoituksia ;-)

Baby/baby-girl

minä hyvää vauhtia keski-ikäistyvä rouva ja kolmen lapsen äiti olen edelleen mussukkani silmissä noiden nimittelyiden väärti ;)

venäläinen mieheni

minun ihana venäläinen mieheni käyttää paljon perinteisiä suomalaisia hellyttelysanoja (kulta, rakas, suloinen yms.). Venäjäksi useimmiten kuulemani sana on dorogaja.

Dorogaja

Ai, täällä on muitakin venäläisten tyttöystäviä/vaimoja. Kiva kuulla taas pitkästä aikaa näistäkin tapauksista :-)

Dorogajaa (kallis) minä kuulen aikas harvoin, mutta monia muita sanoja senkin edestä.
Rodnaja (vaikea suomentaa, rakas ehkä lähimpänä) on yksi suosituimmista. Solnyshko (aurinkoinen), ljubimaja (rakas), krasivinkaja (kaunis), simpatitshnaja (nätti, kaunis), (malenkaja) devotshka ((pikku) tyttönen), zhjonushka (vaimonen ;-D Tämä sana kyllä naurattaa, kun sen koittaa päässänsä suomentaa...), sitten on se kukkanen, mutten nyt tarkalleen muista miten oli venäjäksi, joku tsvetotshka (?) ja paljon muita... Nyt ei kuitenkaan tule enempää mieleen.

Sitten tietty englanniksi nämä perus honey, darling, baby, sweetie.

Suomeksi ei paljon puhele hempeitä. Nämä rakkaudentunnustukset tulevat kyllä aina venäjäksi. Nuo englanninkieliset sanat ovat vain sellaisia "nimiä", joilla voidaan toisiamme kutsua. Mieheni kännykässä olen nimellä "Minun kaunis tyttöni", aika imelää, mutta ehkä silti söpöä :-)

vielä

Olen seurustellut kohta vuoden ihanan venäläisen miehen kanssa ja välillä käyn täällä palstalla ihmettelemässä meininkiä. Tuli mieleeni aika hauska venäjänkielinen hellytely on kurkkuseni. En tiedä mistä juontaa, mutta välillä perheessämme käytetty.

Rekisteröi

Olisi kiva jos rekisteröisit nimimerkkisi, niin tunnistaisin sitten tulevaisuudessa sinun viestisi. Kun nämä parit niin päin, että nainen on suomalainen ja mies on venäläinen ovat niin tavattoman harvassa.

Höh, kurkkuseni... Nyt voinkin kysellä mieheltä, että miksi en ole saanut kuulla näinkin romanttista hellittelyä :-D

Ovatko

eri miesten?

Taisi suomalaisilta miehiltä loppua mielenkiinto, niin piti hakea Afrikasta nahkadildo.

Voi sua...

Kuten aiemmin totesin, harvemmin teille nimettömille huutelijoille viitsin vastailla.

Mutta huomauttelusi takaa kuultaa niin täydellinen oppimattomuus, että pakko on sinulle kertoa tälläinen yksi pikku asia:

äpärä=avioliiton ulkopuolella syntynyt lapsi

ja jotta ymmärtäisit opetukseni, muistutan vielä, että kaikki lapseni ovat syntyneet avioliitossa :)

Mitenkäs muuten suomalaisten miesten mielenkiinto ja dildo ovat rinnasteisia tai toisistaan riippuvaisia?

Alkoi kiinnostamaan

Onkos niillä lapsilla eri isät vai ei???

No tietty tein elisabettaylorit!!!

Kuten olen aiemminkin maininnut, en näe aiheelliseksi ruotia perhettäni ja/tai omaa elämääni tällaisella palstalla.

Mutta pakko kai on teidän (siis watsonin ja hännystelemänsä nimettömän huutelijan) päivänne pilata ja todeta, että ihan olen samasta miehestä kaikkiin kolmeen emmeet imaissut.

Voi sitä munaa...

Te miehet kyllä sitten yliarvioitte aina sen munan merkityksen.

Uskoisinpa, että suurelle osalle meistä naisista tärkeintä siinä omassa kullassa on jokin aivan muu, kuin se Kyrpä. Pidätkö itseäsikin oman kyrpäsi arvoisena?

voi laps raukka

onks tytöt kovastikin kiinnostuneita Sinusta??
Aaatteles jos niitä ei kiinostakan sinu mulkkusi, kun Sulla ei oo päässäs kovinpaljon annetavaa.
Sitten Sinä puhut että mieheltä loppuu mielenkiinto kun nainen löytää erivärisen pään jolla on annettavaa pällä että kullilla.

Opettele

ensin,hävettää puolestasi kirjoitusvirheesi.Tunisialaisella miehelläsi varmaan paljon annettavaa sinulle,niin henkisesti kuin "fyysisestikin".

luettu ja ymmärretty

Ei haittaa virheet kirjoituksessa.

Ja ihan turha sielä hävetä puolestani, siitä ei hyödy kumpikaan, et sinä etkä minä.

Tunisialaiseni antaa minulle kaikkea mitä fyysisesti ja henkisesti tarvitsen

Vähään

tyytyä,ainakaan henkisellä tasolla tuskin tulet paljoakaan saamaan.Tänne tulevat harvoin ovat sivistystasoltaan kovin kehittyneitä.Hyvin kouluttautuneet harvoin eksyvät vanhempien rouvien kimppaan,sorry vaan.

senkus sorittelet vaan

Etkös ole vielä oppinut että tämänpalstan naisten miehet ei kuulu niihin stereotypioitten joukkoon..jee jee

Siihen

uskoa ken haluaa,mutta ei liene paikkansapitävää.Suomalainen nainen uskoo vaikka mitä soopaa,kun se on ulkkismiehen kertomaa.Niin sinisilmäinen kuin suominainen on,ei maanpäällä toista samanlaista ole.Onpa ihme,että ns.fiksut ulkkikset ovat halunneet juuri suominaisen.Sterotypioita suurin joukko heistä,sano mitä sanot.

voi sinnuu poika parka

on siul viel paljo opittavvaa täs maalimas.

Olisiko

paljon opittavaa,kun lapsen asteelle jäänyt,etkä halua kasvaa aikuiseksi koskaan.Tai no siinä tapauksessahan jää lapsen asteelle,ja leiki hiekkalaatikolla virtuaali tunisiaanon kanssa.

sinä ja sun virtuaali maailmas

Kyllä sitä aina kannattaa ola pikkuisen raaka kaikkeen; lakkaa muuten kasvaminen. Jos on täysin kypsä, täydellinen........edessä ainoastaan mätäneminen. Siihenhän en ole vielä valmis ollenkaan.
Elämää ja mielekästä sellaista on edessä ja paljon opittavaa jokapäivä.

Ihminen joka luulee tietävänsä kaiken, on aika vähä-älyinen. Kun vähän oppii elämästä niin huomaa miten vähän sitä todellisuudessa tietää.

Mielelläni leikin välimeren ja saimaan rantahietikolla oman suklaamieheni kanssa, joka on lämmin, hyvän tuoksuinen, elävä ja niin ihana, aito mies.

Mumpsa

Ei taida sinullakaan olla paljon annettavaa ns.aviomiehellesi kaikista kirjoituksista päätellen.Vaan tuskin miestä kiinnostaa muu kuin se että elätät häntä ja sinun jälkeesi sosiaaliturvan huomaan.Vanhat naiset ei kauan jaksa kiinnostaa nuorta miestä,senhän nyt tyhmempikin tietää.

kuuleha mie

Tuon Sinun mielenkiinnon lopahtamisen, VAIN TYHMÄT TIETÄÄ.

Maailmassa on niin monta ihmeellistä asiaa , ettet tiedä vielä niistä, mutta kyllä Sinä opit vielä.

Jokainen valitsee kumppaninsa sen mukaan millaiset tarpeet itsellä on. Ei puolisoa steta kaupasta kuin muoti vaatetta, koska samanlainen on kamulla.
 /   /  / hellittelysanat

Asiantuntijat

  • SincityNaisille ja pariskunnille sunnattu intiimituotteiden erik...

Keskusteluhaku

Laaja haku

E-Kontakti

LÖYDÄ SE OIKEA!

Hae sinkkuja Suomen suurimmasta nettideittisivustosta E-kontakti.fistä. Löydä seuraa jo tänään!

Haen naista:  25-34 v.  35-49 v.  50+ v.
Haen miestä:  25-34 v.  35-49 v.  50+ v.



Lisää keskusteluja aiheesta

Tietoa mainosten kohdentamisesta