Valikko
Aloita keskustelu
Hae sivustolta
Kirjaudu sisään
Keskustelu
Viihde
Lainaa
Treffit
Säännöt
Chat
Keskustelu24
profiilit
yucca42
yucca42
yucca42
Vapaa kuvaus
Kotimaa: --- Koulutus: --- Ammatti: Muu Siviilisääty: --- Lapset: ---
Aloituksia
11
Kommenttia
2810
Uusimmat aloitukset
Suosituimmat aloitukset
Uusimmat kommentit
Valikot kyllä saa suomenkielisiksi myös hankkimalla _monikielisen_ Wordin ja vaihtamalla sen (käyttöliittymän) kielen suomeksi. Mutta on tietysti lähinnä makuasia, sanotaanko monikielistä myös suomenkieliseksi.
Olen ihmetellyt, mitähän kieliä suomenkielinen Word osaa eli minkä kielten tuki siinä on. Valikossahan on hirveä määrä kieliä afrikaansista zuluun, mutta niistä Word oikeasti tukee vain muutamia. Kun vain tietäisi mitä.
No käytännössähän se selviää kokeilemalla kunkinkielisellä tekstillä ja kielentarkistuksella erikseen. Jos Wordissa ei ole kielen tukea, se valittaa, ettei löydä kielen sanastoa tms. Olisi vain paljon tyylikkäämpää, jos jostain näkisi listan tuetuista kielistä. Etenkin ohjelmaa ostaessaan...
24.09.2007 16:13
Lukeminen näyttää kyllä olevan vaikeaa, mutta korjaan vielä kaksi asiavirhettä:
1) Nimitys ”dalai-lama” ei ole nimi (kuten alkuperäisessä viestissä väitettiin), vaan arvonimi eli titteli. Vastaavasti esimerkiksi ”presidentti” ei ole nimi.
2) Ei tässä asiassa ole mitään koulukuntia, vaan vain oikea kirjoitusasu ja vääriä kirjoitusasuja. Väärät asut johtuvat yleensä tietämättömyydestä, joskus huolimattomuudesta. Ajatus, että vallassa olevasta dalai-lamasta käytettäisiin kirjoitusasua ”Dalai-lama”, on yhtä absurdi kuin se, että kirjoitettaisiin paaveista mutta nykyisestä Paavista.
24.09.2007 09:31
Arkikielisellä sanalla ”vissiin” on kaksi merkitystä, jotka ovat aika vastakkaiset, vaikka joskus onkin epäselvää, kumpaa tarkoitetaan: ’(ihan) varmasti’ ja ’varmaankin, kai’.
Tämäkin olisi muuten selvinnyt nopeasti sanakirjasta. Sanakirjoja muuten löytyy mm. julkisista kirjastoista – ainakin käsikirjaosastoista.
24.09.2007 09:24
Enpä ollut ennen nähnytkään lomaketta, jossa tekstit pitää kirjoittaa valmiin tekstin sekaan. Ihan uudenlaista peeloutta, ja olen nähnyt todella paljon www-lomakkeita. Tuon kutsuminen toimivaksi hurttia huumoria.
Mitä tulee toiseen ongelmaasi, kirjoitin sen vastauksen tuohon viereeni paperille.
24.09.2007 09:18
Minä en ole kirjoittanut mitään siitä, mikä on tärkeää ja mikä ei. Ainoastaan osoitin, että olit väärässä.
Olet väärässä myös siinä, että kaikki muka menevät ”sivustalle” juuri klikkaamalla tuota linkkiä. Ehkä osaamattomat tekevät. Ehkä muutkin tekevät ensimmäisellä kerralla. Palstan voi kuitenkin mainiosti löytää kulkematta minkään ”sisällysluettelon” kautta, ja sille pääsee mainiosti klikkaamatta yhtään mitään, jos osaa käyttää selaimen niin sanottuja kirjanmerkkejä eli suosikkeja. Itsekin näköjään tajusit jotain tämäntapaista viestisi loppuosassa.
23.09.2007 10:20
Etkö kestä, että sinun osoitettiin olleen väärässä, vieläpä hakaten päätäsi seinään? Ja sitten rupeat, nimettömyyden suojissa kyyristellen kuin mikäkin raukka, sättimään omalla henkilöllisyydellään esiintyvää kirjoittajaa ”riehumisesta”.
23.09.2007 10:16
Ei ollut vaikeaa mutta apua piti silti kysyä? Heh. Olet ehkä nyt, neuvoa saatuasi, osannut ihan katsoa palveluntarjoajasi ohjeista, miten alkeellinen palautelomake tehdään. Ei se tarkoita, että se nyt toimisi.
Jos olisit oikeasti saanut toimimaan ja haluaisit sillä lesottaa, olisit kertonut URLin. Todellisuudessa lomakkeessasi on kaikki tavanomaiset kymmenen virhettä. (Ne mainitaan mainitsemassani ohjeessa, joskaan ei numeroituina.) Ja mahdollisesti jotain muita virheitä lisäksi.
23.09.2007 10:14
Olet tekemässä palautelomaketta ja näet aivan turhaa vaivaa. Noin se ei tietenkään edes onnistu vaan tarvitsisit palvelimessa toimivan skriptin. Ja noin tehty lomake olisi lähes aina käyttäjälle paljon huonompi palautteen kirjoittamisen väline kuin hänen sähköpostiohjelmansa.
Kirjoita sivullesi yhteystietosi, jos haluat palautetta – ja tuota sivuillesi jotain sisältöä, josta joku viitsii antaa palautetta.
Lisätietoja:
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/webjulk/2.4.html#palaute
23.09.2007 09:33
Väitit – sillä sinä se varmaan olit, vaikka pelleilet eri nimimerkeillä –, että palstan nimi on väärin. Vaikka olen rautalangasta vääntänyt, et ole tajunnut tai et ole myöntänyt, että väittämääsi virhettä ei ole. Olet katsonut sitä, mitä on linkkinä palstojen listassa, et itse palstalta. Ilmeisesti et ollut edes käynyt koko palstalla, ennen kuin rupesit inttämään.
”Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere.”
23.09.2007 09:27
Menepä nyt sinne palstalle, osoitteeseeen
http://keskustelu.suomi24.fi/show.fcgi?category=2000000000000005&conference=4500000000000067&subcat=1421
ja katso, kuinka siellä nimi on
”Geenimuunneltu ruoka”
ja kuinka myös selaimen yläpalkissa lukee
”Geenimuunneltu ruoka - Suomi24 Keskustelu”.
Montako ännää noissa on sanassa ”muunneltu”?
23.09.2007 07:13
No menepä itse sille palstalle. Lue sitten huolellisesti sen nimi: ”Geenimuunneltu ruoka”.
Täällä siis ei ole mainitsemasi nimistä palstaa. Listassa on kyllä väärä linkin nimi, mutta jos siis katsot itse palstaa, löydät oikein kirjoitetun nimen. Ja sinä kirjoitit, että täällä on palsta nimeltä ”Geenimuuneltu ruoka@”. Ei siis ole.
22.09.2007 23:06
Pääsikö jokin vanha viesti karkuun? Tuosta kirjoitusvirheestä on ilmoitettu noin vuosi sitten, ja ainakin nyt palstan nimi on ”Geenimuunneltu ruoka”.
Toisaalta kielenhuolto ei suosita sanaa ”geenimuunneltu” vaan ilmausta ”geeniteknisesti muokattu” tai ”muuntogeeninen”, kuten ilmenee lyhenneluettelosta
http://www.kotus.fi/index.phtml?s=2149
Ja toisaalta taas ruuasta puhuttaessa nuo kaikki vaihtoehdot ovat kökköjä, koska eihän ruokaa ole muunneltu eikä muokattu geeniteknisesti, vaan se on valmistettu eliöistä, joiden jalostuksessa on käytetty geenitekniikkaa.
”Geenimuunneltu” vaikuttaa kyökkisuomelta
22.09.2007 20:28
Kyseessä on mauton ”vitsi”, joka ei ole käännettävissä, koska se perustuu sanojen pituuksiin tietyssä kielessä.
22.09.2007 20:04
Toki lobbaus on yritystä vaikuttaa päätöksiin, mutta niin on moni muukin asia. Lobbauksessa pyritään vaikuttamaan yksittäisiin päättäjiin kahdenkeskisillä tapaamisilla yms.
22.09.2007 19:59
Oletettavasti ajat takaa sitä, että taulukon solulle on asetettu ulottuvuudet, jotka vastaavat kuvan maksimikokoa, ja jos kuva on isompi, siitä leikkautuu ylimenevä osa pois (mistä?).
Tätä varten pitää ottaa pois width- ja height-määritteet img-elementeistä, koska nehän aiheuttavat skaalautumisen määräkokoon. Taulukon soluille pitää sitten asettaa CSS:llä overflow: hidden. Taulukolle vielä table-layout: fixed.
Taulukon solulle width=1008 on kyllä lähes aina älytön. Hyvä nyrkkisääntö on, että yli 600 pikselin menemiseen (sivulle width-määritteillä asetettavassa minimileveydessä) pitää olla hyvä syy, eikä sinulla ole sellaista.
Jos tämä ei auta, tervetuloa kysymään uudestaan – URLin kanssa.
22.09.2007 11:04
IE kyllä tavallaan tukee CSS 3 -luonnoksen mukaista opaakkisuutta, mutta siinä on sille ihan oma syntaksi; esim. asetusta
opacity: 0.6
vastaa
filter: alpha(opacity=60)
22.09.2007 10:44
Ei CSS:ää ole tarkoitettukaan toimimaan aina ja kaikkialla vaan nimenomaan niin, että sivu on tehty toimimaan myös ilman CSS-tyyliohjetta ja myös _eri_ tyyliohjeiden kanssa. Tarkemmin ks. esim.
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/webjulk/2.5.html
Taustakuvat ja -värit kannattaa tietysti tehdä CSS:llä. Sisältökuvia ei.
22.09.2007 10:41
Kun ilmeisesti tiedät, että suomessa käytetään nimitystä ”slaavilaiset kielet” (vaikka et kirjoittanutkaan niin otsikkoon – vaikutti pelleilyltä tai oudolta tietämättömyydeltä), niin tuliko mieleesi tehdä Google-hakua? Ai niin, myös tietosanakirjoista saisi perustietoja, ehkäpä luotettavamminkin. Mutta katsopas vaikka sivua
http://www.lausti.com/articles/languages/eurokielet6.html
Tietenkin kieliä voi verrata toisiinsa, joskin mukaan tulee subjektiivisuutta. Painotetaanko esimerkiksi yleistä rakennetta (”kielioppia”) vai sanastoa? Joka tapauksessa itäslaavilaiset kielet venäjä, valkovenäjä ja ukraina ovat varsin lähellä toisiaan. Muistakin slaavilaisista kielistä saa jonkin verran selvää sanakirjan avulla, jos osaa venäjää, ja voit vaikka itse tutustua niihin, esimerkiksi erikielisten www-sivujen kautta.
21.09.2007 23:51
Kieliasetuksen muuttaminen suomeksi ei auta, jos Wordissa ei ole suomen kielitukea. Ei Word osaa zulukielenkään kielentarkistusta yms., vaikka määrittelisit tekstin kieleksi zulun. Jos kielituki puuttuu ja sen haluaa, se pitää varmaan ostaa - joko erillisenä pakettina tai sitten hankkimalla suomenkielinen Word.
Ohjauspaneelin kautta tehtävät asetukset eivät kuulu asiaan mitenkään. Niillä voidaan asettaa esimerkiksi päiväysten ja kellonaikojen muoto, mutta se on eri tarina.
21.09.2007 23:21
HTML:ssä ei ole mitään komentoja.
Tabulaattorin voi kirjoittaa HTML:ään ihan sellaisenaan. (Eri asia on, miten sivunteko-ohjelma tämän mahdollistaa; no kooditilassa ainakin toimii.) HTML:n määrittely kertoo, mitä se HTML:ssä merkitsee: se on tyhjätilamerkki ja siten merkitsee samaa kuin välilyönti, paitsi pre-elementin sisällä, jossa se tabuloi jonnekin. Mahdollisesti 8 merkin välein. Mutta HTML:n määrittelyt ovat aina varoittaneet käyttämästä sitä.
Aloitetaanko alusta? Mikä oli se ongelma, jonka ratkaisuksi luulit tabulaattoria?
Jos sinulla on taulukkomuotoista tietoa (engl. tabular data), käytä table-elementtiä.
21.09.2007 10:33
82 / 141