vaiko lyhennetty työviikko?
Miksi, vaikkapa Kotirintaman naiset-sarjasta, samoin kuin aiemmin Sydämen asialla-sarjasta puuttuu nähtäviltä 75% puhutusta kielestä?
Sarjaa on englantia ymmärtämättömien mahdoton tajuta, kun käännöstekstiä on minimaalisesti puhuttuun sanontaan verraten.
Käännösteksti on sieltä, täältä, täysin järjenvastaisesti.
Onko Yle1:llä ainakin kääntäjien lakko,
5
90
Vastaukset
- hävetkää!
Halveksiiko Yle ihmisten saamaa käännöstä?
Miksi vain muutamat sanat käännetään?
Hävetkää, tehän maksumme saatte!!
Kehtaatte kääntää vain sieltä, täältä.
Sanonnat, sanat, jäävät täysin käsittämäksömäksi
jaskaksi. Hyi! - nuapurj
Opettele vanhoilla päivilläsi englantia, nythän sulla on eläkkeellä siihen aikaa. Kääntäjät jättää siitä syystä paljon kääntämättä kun ensinnäkään kaikkea ei voi kääntää kun ei ehtis kaikkea kuitenkaan lukea ja toisaalta tekstistä voi jättää paljon pois käännöksen ymmärrettävyyden kärsimättä.
terveisin naapurisi - :/
Törkeää tekstityksen puute Ylellä.
Nytkin katselen sarjaa, josta tuntuu puolet puheesta jätetyn kääntämättä/tekstittämättä.
Eikö ole enää olemassakaan mitään kontrollia?- Kunnon boottaus!
Ota vastaanottimesi/digiboksisi pois sähköistä hetkeksi (töpseli irti seinästä) ja hae palvelut uudelleen. Vika saattaa olla kotonasi olevassa raudassa?
- Anonyymi
Conniella takapuoli se vain kasvaa niin paljon että pastorin piti poistua sarjasta.
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 2194207
- 1214056
- 483652
- 673069
- 2002761
- 222558
- 492548
- 202426
- 412309
Kuule rakas...
Kerrohan minulle lempivärisi niin osaan jatkaa yhtä projektia? Arvaan jo melkein kyllä toki. Olethan sinä aina niin tyyl412265