Englanniksi käännös: sun särkyä anna mä en

Aina niin herkkä

Nyt etsitään kaunista ja osuvaa käännöstä suomesta englanniksi Johanna Kurkelan laulusta: ja haettava teksti kuuluu siis tietysti näin

"Niin katoavaa on voimat ihmisen,
vain tuuli puhaltaa ja kuoren hajottaa,
niin katoavaa on voimat ihmisen,
mutta en, sun särkyä anna mä en."

Jos kauniiksi ja alkuperäistä tarkoitusta vastaavaksi saisi tämän niin olisin enemmän kuin kiitollinen!!!!!

8

176

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • 435435345

      ehdotus vain, tykkäät tai et tykkää, enempään en pysty. muista että suomen sanajärjestys on paljon lepsumpi kuin englannin suomen puhekielisanat (mä, sun) joten se tuo lyriikoihin omaa charmiaan.

      '' So vanishing / disappearing / evanescent are the powers of a human being
      only blowing wind and the peel shatters
      So vanishing / disappearing / evanescent are the powers of a human being
      but no, I won't let you break (down)''

      Kirjaimellinen käännös:

      ''Niin häviävää ovat voimat ihmisen
      vain puhaltava tuuli ja kuori hajoaa
      Niin häviävää ovat voimat ihmisen
      mutta ei, en anna sinun särkyä''

    • epätietoinen kone

      Mitä tarkoittaa "only blowing wind and the peel shatters"?!

      Tarkoitatko, että ihminen on vain kesivä olento, joka päästää tyhjää ilmaa, eikä edes kelmu pysy kasassa?

    • suomesta enkuksi

      The strength of a person so easily fades,
      the blow of the wind will shatter the shell,
      The strength of a person so easily fades,
      But no, I will not let you fail.

      • jgfgjf syuio

        Käännettävän tekstin valinta onkin oma taiteenlajinsa.


      • ögfgjf öyuio
        jgfgjf syuio kirjoitti:

        Käännettävän tekstin valinta onkin oma taiteenlajinsa.

        Aivan niin. Kannattaa kääntää vain sellaisia, jotka osaa kääntää.


      • yritteliäisyys
        ögfgjf öyuio kirjoitti:

        Aivan niin. Kannattaa kääntää vain sellaisia, jotka osaa kääntää.

        nimimerkistä pointsit


    • Johan af Crane

      sun särkyä anna mä en =
      your ache I don't give

      • 19

        Ja tietysti nailla "kaantajilla' oli alkuperaistekstin kirjoittajan lupa ruveta vaantelemaan hanen tekstiaan?


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Hengenvaaralliset kiihdytysajot päättyivät karmealla tavalla, kilpailija kuoli

      Onnettomuudesta on aloitettu selvitys. Tapahtuma keskeytettiin onnettomuuteen. Tapahtumaa tutkitaan paikan päällä yhtei
      Kauhava
      198
      6888
    2. Ootko rakastunut?

      Kerro pois nyt
      Ikävä
      159
      2036
    3. Onhan sulla nainen parempi mieli

      Nyt? Ainakin toivon niin.
      Ikävä
      113
      1688
    4. Ujosteletko tosissaan vai mitä oikeen

      Himmailet???? Mitä pelkäät?????
      Ikävä
      51
      1390
    5. Suureksi onneksesi on myönnettävä

      Että olen nyt sitten mennyt rakastumaan sinuun. Ei tässä mitään, olen kärsivällinen ❤️
      Ikävä
      55
      1228
    6. Möykkähulluus vaati kuolonuhrin

      Nuori elämä menettiin täysin turhaan tällä järjettömyydellä! Toivottavasti näitä ei enää koskaan nähdä Kauhavalla! 😢
      Kauhava
      50
      1098
    7. Älä mies pidä mua pettäjänä

      En petä ketään. Älä mies ajattele niin. Anteeksi että ihastuin suhun varattuna. Pettänyt en ole koskaan ketään vaikka hu
      Ikävä
      100
      1064
    8. Reeniähororeeniä

      Helvetillisen vaikeaa työskennellä hoitajana,kun ei kestä silmissään yhtään läskiä. Saati hoitaa sellaista. Mitä tehdä?
      Kouvola
      7
      996
    9. Tarvitsemme lisää maahanmuuttoa.

      Väestö eläköityy, eli tarvitsemme lisää tekeviä käsiä ja veronmaksajia. Ainut ratkaisu löytyy maahanmuutosta. Nimenomaan
      Maailman menoa
      251
      944
    10. Kävit nainen näemmä mun

      Facessa katsomassa....
      Ikävä
      41
      929
    Aihe