Olen lukenut, että vero on germaaninen lainasana. Mitä vastineita sillä on nykyisissä germaanisissa kielissä?
Vero-sanan etymologia
12
1866
Vastaukset
- förskatt
Pyydetään ilmoittamaan veronalaiset tulot. Mutta entä, jos ei ole koskaan käynytkään Veronassa eikä ole muitakaan yhteyksiä koko Italiaan?
- matt0
Vero on italiaa ja tarkoittaa tosi.
- matt0
matt0 kirjoitti:
Vero on italiaa ja tarkoittaa tosi.
Unohtui sanoa että monikko (m) on veri. Verot verta juo.
- matt0
matt0 kirjoitti:
Unohtui sanoa että monikko (m) on veri. Verot verta juo.
Unohtui sanoa että tuskin täsät mitään iloa ap:lle
Mitä sanottiin siinä tekstissä, josta luit väitteen? Jos siinä ei mainittu vastineita eikä viitattu lähteisiin, joista asian voisi tarkistaa, tekstiin kannattaa suhtautua Wettnhovi-Aspan tai Veijo Meren ”etymologisten” tarinoiden tavoin.
”Nykysuomen etymologisen sanakirjan” mukaan vero-sanaa pidetään vanhana omaperäisenä sanana, vaikka rinnastukset etäsukukieliin (esimerkiksi hantin ”wer”) ovat osittain epävarmoja. Tämä sisältää sen, että mitään vakavasti otettavaa lainaetymologiaa ei ole esitetty. Jos jollakulla on tietoa jostain uudemmasta selityksestä, niin kannattaa kertoa lähteet ja mielellään referoida sisältöä.- ...
Muistuipa mieleeni englannin kielihistoriasta wergeld, jolla voitiin hyvittää esimerkiksi tapetun henki tämän sukulaisille . Se oli tavallaan verikoston rahallinen vaihtoehto. Wer tarkoitti miestä (lat. vir).
http://en.wikipedia.org/wiki/Weregild
Tällaiset äänteelliset vastaavuudet houkuttelevat aina etymologisiin spekulaatioihin.- Ei spekulantti
Tokihan houkuttelevat. Kun otetaan mitkä tahansa kaksi kieltä, niin matemaattisella varmuudella niistä löytyy samantapaisten sanojen pareja, jotka voidaan selittää toisiaan muistuttaviksi, vaikka niillä ei ole mitään yhteyttä keskenään. Tässä on siis rajaton kenttä sepittää ihan mitä vain, eikä mitään sepitettä voi osoittaa vääräksi spekuloijille – koska jos esitetään jotain tiedettä muistuttavaa, he panevat kädet korville ja huutava laalalaa, en kuuntele.
Verirahalla ei tietenkään ole tekemistä veron kanssa, mutta mitäpä tuosta. Enemmän voisi kysyä, että jos sellaista merkityksen yhteyttä etsitään, niin miksi ihmeessä pitää englannista etsiä jotain, kun suomessa on sana ”veri” (jolla on varmoja etymologisia vastineita kautta suomalais-ugrilaisen kieliperheen, joten se on hyvin vanha)? - speculum speculorum
Ei spekulantti kirjoitti:
Tokihan houkuttelevat. Kun otetaan mitkä tahansa kaksi kieltä, niin matemaattisella varmuudella niistä löytyy samantapaisten sanojen pareja, jotka voidaan selittää toisiaan muistuttaviksi, vaikka niillä ei ole mitään yhteyttä keskenään. Tässä on siis rajaton kenttä sepittää ihan mitä vain, eikä mitään sepitettä voi osoittaa vääräksi spekuloijille – koska jos esitetään jotain tiedettä muistuttavaa, he panevat kädet korville ja huutava laalalaa, en kuuntele.
Verirahalla ei tietenkään ole tekemistä veron kanssa, mutta mitäpä tuosta. Enemmän voisi kysyä, että jos sellaista merkityksen yhteyttä etsitään, niin miksi ihmeessä pitää englannista etsiä jotain, kun suomessa on sana ”veri” (jolla on varmoja etymologisia vastineita kautta suomalais-ugrilaisen kieliperheen, joten se on hyvin vanha)?Tuossa viitattiin "veron" oletettuun germaaniseen alkuperään, ja mieleeni vain muistui "wergeld", jossa on maksun ja hyvityksen merkitys. Virossa vero on "maks", balttilainen lainasana. Wikipedian mukaan "orava" eli "veronahka" oli savolainen verotusyksikkö, ja suomen sana "raha" tarkoitti alun perin kuivunutta nahkaa. Latviassa raha on "nauda", kantturakin oli varallisuuden mitta.
- varma tieto
Ei, ei, ei! Kyseessä on ukrainan vokatiivimuoto naisen nimestä Vera. Veraa huudettiin apuun muinoin, kun piti maksaa kruunun virkamiehille eikä rahaa ollut: Vero, veroooo!
- Housuissas on
Ukrainan feminiineillä ei ole vokatiivia, joten pysypä nyt vain lätissäsi, tai mitä kieltä nyt seuraavaksi haluatkaan esittää osaavasi.
- Niinhän sinä luulet
Housuissas on kirjoitti:
Ukrainan feminiineillä ei ole vokatiivia, joten pysypä nyt vain lätissäsi, tai mitä kieltä nyt seuraavaksi haluatkaan esittää osaavasi.
Mistäs tuo tieto on peräisin? Ukrainassa nimen omaan on vokatiivi: Yryno, Ukrajino, mamo, sestro; Ivane, Volodymyre, brate jne.
- hupsist..
Niinhän sinä luulet kirjoitti:
Mistäs tuo tieto on peräisin? Ukrainassa nimen omaan on vokatiivi: Yryno, Ukrajino, mamo, sestro; Ivane, Volodymyre, brate jne.
Iryno
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Riikka Purra lupasi Suomen kansalle 1 euron bensaa, hinta nyt 2 euroa
Vasemmistolaisen Marinin hallituksen aikana bensa ei maksanut kuin 1,3 euroa litralta. Ministerin pitäisi perustuslain m533837Natomaa hyökkäsi Iraniin
Näemme nyt tällä hetkellä Natomaan nimeltä Yhdysvallat, joka toimii aika pitkälti perinteisen kansainvälisen lain ulkopu7163685Trump aloitti III maailmansodan tänään.
Narsisti ja mielipuoli Trump pitäisi saada pois, miten se onnistuisi parhaiten?3983481Suvi Lindenillä 5 366 päivän putki
Täytyy kyllä myöntää vaikka olen itsekin innokas, niin en ole tuollaiseen yli kymmenen vuoden putkeen kyennyt. Välillä o813287Mistä se kertoo
Näin miehen pitkästä aikaa. Samantien iski sellainen paineen tunne rintaan, sitä ei ole ollut vuosiin. Ja nyt olen siitä363069Rakas tiedät, että toivoisin
Kuulevani sinusta. Tiedät, että viestisi tekisi minut ihan onnelliseksi. Että äänesi kuuleminen saisi minut leijumaan ja582558- 502445
- 1032295
Viesti miehelle
Nyt vastaa oikea taa´app. Ainoastaan puhelimitse voidaan selvittää asioita, mutta tuskin sitä haluat kaiken halveeramise142079Nyt on sanottava että sattuu kipeästi
Jos, sinä aikana kun olen kaivannut ja odottanut sinua ja olet tiennyt sen, niin jos valitsit toisen miehen. Katsot minu182079