Konvertteri

muumin7

Onko konvertteri hyväksyttävä sana? Vai ovatko kaikki konvertterit muuntimia?

6

4446

Äänestä

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Intro-Vertti

      Yksi teollisuuden suuria läpimurtoja oli puolisentoista vuosisataa sitten kehitetty teräksen valmistusmenetelmä, jonka isänä tunnetaan Sir Henry Bessemer.

      Bessemerin konvertteria on iät ajat kutsuttu nimenomaan konvertteriksi. ”Bessemerin muunnin” ei istu ainakaan minun korvaani.

      http://fi.wikipedia.org/wiki/Bessemer-prosessi

      Eräät oikeakielisyysfanaatikot yrittivät pari vuosikymmentä sitten kutsua taajuusmuuttajaa (engl. frequency converter, frequency inverter) taajuusmuuntimeksi (mm. Prosessori-lehdessä). Eihän siitä mitään tullut – ammattiväki ei tuota sanaa hyväksynyt käyttöönsä ja lehtikin palasi vähin äänin käyttämään taajuusmuuttaja-sanaa. Pari alan merkittävää toimijaa on tosin käyttänyt versiota ”taajuudenmuuttaja”.

      http://fi.wikipedia.org/wiki/Taajuusmuuttaja

    • Muutinko vai en

      Äidinkielenopettaja oli jyrkästi muuntaja-sanan käyttöä vastaan. Kyseinen sähkötekninen laite mm. muuntaa jännitteitä, mutta on sillä toki myös monia muita käyttötarkoituksia, joiden luetteleminen tässä ei kuitenkaan ole mielekästä.

      Hänen mielestään verbeistä johdetut ja-loppuiset sanat tarkoittavat aina henkilöä ja oikeampi sana olisi ollut ”muunnin”, niin kuin se kieliopillisestikin varmasti onkin.

      Muuntaja on kuitenkin niin vakiintunut sana, että muunninta siitä tuskin koskaan tulee...

      Pitäisikö ”muuttajan” olla siten ”muutin”?

      • Intro-Vertti

        Prosessori-lehden ”oikeakielisyysasiantuntijakaan” ei teilannut muuntaja-sanaa, koska se oli niin vanha ja käyttöön vakiintunut. Se oli hänen mielestään lähes ainoa hyväksyttävä poikkeus (-ja/-jä-loppuinen laitetta merkitsevä sana).

        Tekniikassa tunnetaan muuntajien ohella monenlaisia muuntimia. Niitä käytetään eri tarkoituksiin kuin muuntajia, joten muunnin-sana ei sovi korvaamaan muuntaja-sanaa.

        ”Taajuusmuutin” tai ”taajuudenmuutin” saattaisi periaatteessa kelvatakin taajuusmuuttaja-sanan tilalle, ellei tämä olisi niin perinpohjaisesti juurtunut ammattiväen kielenkäyttöön ja alan kirjallisuuteen. Se on käytännössä jo yhtä vakiintunut termi kuin muuntajakin. Ortolingvistikkojen on syytä pitää suunsa supussa; äidinkielenopettajat ovat yhtä vähän tervetulleita tekniikan väen reviirille kuin päinvastoin.


      • Intro-Vertti
        Intro-Vertti kirjoitti:

        Prosessori-lehden ”oikeakielisyysasiantuntijakaan” ei teilannut muuntaja-sanaa, koska se oli niin vanha ja käyttöön vakiintunut. Se oli hänen mielestään lähes ainoa hyväksyttävä poikkeus (-ja/-jä-loppuinen laitetta merkitsevä sana).

        Tekniikassa tunnetaan muuntajien ohella monenlaisia muuntimia. Niitä käytetään eri tarkoituksiin kuin muuntajia, joten muunnin-sana ei sovi korvaamaan muuntaja-sanaa.

        ”Taajuusmuutin” tai ”taajuudenmuutin” saattaisi periaatteessa kelvatakin taajuusmuuttaja-sanan tilalle, ellei tämä olisi niin perinpohjaisesti juurtunut ammattiväen kielenkäyttöön ja alan kirjallisuuteen. Se on käytännössä jo yhtä vakiintunut termi kuin muuntajakin. Ortolingvistikkojen on syytä pitää suunsa supussa; äidinkielenopettajat ovat yhtä vähän tervetulleita tekniikan väen reviirille kuin päinvastoin.

        Tuleepa tässä mieleen sellainenkin huumoripläjäys kuin Tietotekniikan liiton julkaisema ATK-sanakirja. Pari, kolme vuosikymmentä sitten tuo mainio kieliopas yritti julistaa ammattiväelle, että skanneria pitää kutsuttaman nimellä ”tutkain”!



        Sanakirjan tuonaikaisen laitoksen olen jo lajitellut HSY:n hellään huomaan, mutta hyllyssäni on yhä 11. painos vuodelta 2001. Hakusanan ”skanneri” kohdalla viitataan ystävällisesti hakusanaan ”kuvanlukija”, ja sieltähän tuo löytyykin:

        »kuvanlukija
        en scanner
        sv avsökare (n); bildläsare (n); skanner (n)
        de Abtaster (m); Scanner (m)
        es explorador; interrogador; muestrador
        ee skanner
        ру сканер» (toivottavasti Suomi24 toistaa tämänkin kyrillisen tekstin)

        Eikös tuossa kuvanlukija-sanassa olekin juuri kielletty, henkilöön viittaava tekijäpääte -ja? Pahimpien kieli-intoilijoiden mielestä vekottimen pitäisi kai olla nimeltään ”kuvanluin”.


      • srht
        Intro-Vertti kirjoitti:

        Tuleepa tässä mieleen sellainenkin huumoripläjäys kuin Tietotekniikan liiton julkaisema ATK-sanakirja. Pari, kolme vuosikymmentä sitten tuo mainio kieliopas yritti julistaa ammattiväelle, että skanneria pitää kutsuttaman nimellä ”tutkain”!



        Sanakirjan tuonaikaisen laitoksen olen jo lajitellut HSY:n hellään huomaan, mutta hyllyssäni on yhä 11. painos vuodelta 2001. Hakusanan ”skanneri” kohdalla viitataan ystävällisesti hakusanaan ”kuvanlukija”, ja sieltähän tuo löytyykin:

        »kuvanlukija
        en scanner
        sv avsökare (n); bildläsare (n); skanner (n)
        de Abtaster (m); Scanner (m)
        es explorador; interrogador; muestrador
        ee skanner
        ру сканер» (toivottavasti Suomi24 toistaa tämänkin kyrillisen tekstin)

        Eikös tuossa kuvanlukija-sanassa olekin juuri kielletty, henkilöön viittaava tekijäpääte -ja? Pahimpien kieli-intoilijoiden mielestä vekottimen pitäisi kai olla nimeltään ”kuvanluin”.

        > Pahimpien kieli-intoilijoiden mielestä vekottimen pitäisi kai olla nimeltään ”kuvanluin”.

        Tietenkin. Olen muuntanut asiakirjoja kuvanlukimilla jo kauan. Kaupassakin pitäisi käyttää kortinlukimia kortinlukijoiden sijasta.


    • Anonyymi

      Irekeen

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Ensi kesänä

      Näin kesän viimeisenä minuutteina ajattelen sinua. Olisiko seuraava kesä "meidän" kesä? Tänä vuonna ei onnistuttu, mutta
      Ikävä
      70
      3550
    2. Anne Kukkohovin karmeat velat ovat Suomessa.

      Lähtikö se siksi pois Suomesta ? Et on noin kar? mean suuret velat naisella olemassa
      Kotimaiset julkkisjuorut
      148
      3503
    3. Tukalaa kuumuutta

      Tietäisitpä vaan kuinka kuumana olen käynyt viime päivät. Eikä johdu helteestä, vaan sinusta. Mitäköhän taikoja olet teh
      Ikävä
      46
      3322
    4. Sinä, ihastukseni

      Mitä haluaisit tehdä kanssani ensimmäisenä?
      Ihastuminen
      53
      2769
    5. Tiedät ettei tule toimimaan.

      Mielenterveys ei kummallakaan kestä.
      Ikävä
      32
      2036
    6. Okei, myönnetään,

      Oisit sä saanut ottaa ne housutkin pois, mutta ehkä joskus jossain toisaalla. 😘
      Ikävä
      30
      1962
    7. Et siis vieläkään

      Et ilmeisesti ole vieläkään päässyt loppuun asti mun kirjoituksissa täällä. Kerro ihmeessä sit, kun valmista 😁 tuskin k
      Ikävä
      40
      1695
    8. Onko kaivatullasi

      himmeä kuuppa?
      Ikävä
      48
      1676
    9. Mihin hävisi

      Mihin hävisi asiallinen keskustelu tositapahtumista, vai pitikö jonkin Hannulle kateellisen näyttää typeryytensä
      Iisalmi
      96
      1625
    10. On jo heinäkuun viimeinen päivä.

      En taida nähdä sinua koskaan.
      Rakkaus ja rakastaminen
      39
      1390
    Aihe