Nykyään ei enää käytetä lyhennettä v.v., mutta vielä 1900-luvun puolivälissä käytettiin. Käytettiin kirjoissa ja kirjeissä, kun käsiteltiin menneitä aikoja.
Modernimpi tapa käyttää yhtä v: tä tuntuu luontevammalta. Mistä se toinen v on siihen vanhaan lyhenteeseen saatu?
Mistä tulee lyhenne v.v.?
12
4721
Vastaukset
- Antik-vaari
Eikös se ollut "vv." Muistaakseni tarkoitti "vuosina" eli monikkoa. Muistikuvani on kuitenkin hämärä, vaikka luen paljon vanhoja kirjoja ja lehtiä. Ei näet ole tullut kiinnitettyä asiaan huomiota.
- Vielä muistan ajan
Niinhän muinoin lyhennettiin viittaukset sivunumeroihinkin. Jos viitattiin sivuun seitsemän, niin lyhenne oli s. 7. Jos taas sivuihin seitsemästä yhdeksään, niin lyhenne oli ss. 7–9.
Minulla ei tosin ole mitään käsitystä siitä, mistä nämä monikolliset käytännöt ovat oikein peräisin. - ...
Vielä muistan ajan kirjoitti:
Niinhän muinoin lyhennettiin viittaukset sivunumeroihinkin. Jos viitattiin sivuun seitsemän, niin lyhenne oli s. 7. Jos taas sivuihin seitsemästä yhdeksään, niin lyhenne oli ss. 7–9.
Minulla ei tosin ole mitään käsitystä siitä, mistä nämä monikolliset käytännöt ovat oikein peräisin.Ainakin venäjässä on samanlainen käytäntö.
Lyhenne ”v.v.” johtuu kahdesta sanasta, joista kumpikin alkaa v-kirjaimella. Tällaisia lyhenteitä voi muodostaa hyvin paljon. Tavallisin lienee englannissa käytetty lyhenne, tavallisesti asussa ”v. v.”, joka johtuu latinan sanoista ”vice versa”.
Jos kuitenkin tarkoitit lyhennettä ”vv.”, niin se on (muun muassa) suomen kielessä aiemmin käytetty vuosi-sanan monikkomuotojen lyhenne. Se perustuu käytäntöön, jossa lyhennetyn muodon viimeinen kirjain kahdennettiin monikkouden osoittamiseksi, esimerkiksi ”esimm.” tarkoitti ’esimerkit’. Se oli kuitenkin rajoittunut muutamiin tavallisiin lyhennyksiin. Tapa lienee tullut suomeen ruotsista ja jäi pois käytöstä kai 1960-luvulla.- syikka
arvoisa "yuikka"
Meiile tyhmille olisi ollut hyvä suomentaa mitä se "vice versa" on suomeksi. - pulkka
syikka kirjoitti:
arvoisa "yuikka"
Meiile tyhmille olisi ollut hyvä suomentaa mitä se "vice versa" on suomeksi.Tyhmien on syytä ottaa käyttöön älytyökalut:
https://translate.google.fi/#en/fi/vice versa
- Luulisin ainakin
Jos nyt oikein muistan, v.v. oli joskus tavaran toimitusehto "vapaasti vaunussa", eli nykyisillä Incoterms-termeillä FCA.
- Kirjahyllyn ääreltä
Hyllyssäni on Tuontiopas (Fintra) vuodelta 1989. Senkään Incoterms-toimituslausekkeet selityksineen eivät ole enää ajan tasalla. Näyttää siltä, että nyt on voimassa vuodesta 1936 lähtien jo kahdeksas kokoelma (vuodelta 2010),
http://www.iccwbo.org/products-and-services/trade-facilitation/incoterms-2010/ - tyhmä
Millä lailla tämä "Kirjahyllyn ääreltä" liittyy otsikon aiheeseen?
- Varttiviisas
Lue sitä edeltävä vastaus "Luulisin ainakin", niin saatat ehkä ymmärtää.
Tai sitten et.
- Laskee
Merkinnän historiaa en tunne. Intuitivisesti lukisin ss. 7–9 sivulta 7 sivulle 9 ja vv. vuodesta...vuoteen.
- niinpä.
Samaa ajattelin.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Poliisi: Kymmenhenkinen pohjalaisperhe ollut vuoden kateissa kansainvälinen etsintäkuulutus Poliis
Poliisi: Kymmenhenkinen pohjalaisperhe ollut vuoden kateissa – kansainvälinen etsintäkuulutus Poliisi pyytää yleisön apu3563045Tässä totuus jälleensyntymisestä - voit yllättyä
Jumalasta syntyminen Raamatussa ei tässä Joh. 3:3. ole alkukielen mukaan ollenkaan sanaa uudestisyntyminen, vaan pelkä3011473En kadu sitä, että kohtasin hänet
mutta kadun sitä, että aloin kirjoittamaan tänne palstalle. Jollain tasolla se saa vain asiat enemmän solmuun ja tekee n841302- 1081301
Noniin rakas
Annetaanko pikkuhiljaa jo olla, niin ehkä säilyy vienot hymyt kohdatessa. En edelleenkään halua sulle tai kenellekään mi991285Oisko mitenkään mahdollisesti ihan pikkuisen ikävä..
...edes ihan pikkuisen pikkuisen ikävä sulla mua??.. Että miettisit vaikka vähän missähän se nyt on ja oiskohan hauska n591245- 481135
Helena Koivu : Ja kohta mennään taas
Kohta kohtalon päivä lähestyy kuinka käy Helena Koivulle ? Kenen puolella olet? Jos vastauksesi on Helenan niin voisi791045Au pair -työ Thaimaassa herättää kiivasta keskustelua somessa: "4cm torakoita, huumeita, tauteja..."
Au pairit -sarjan uusi kausi herättää keskustelua Suomi24 Keskustelupalvelussa. Mielipiteitä ladataan puolesta ja vastaa24941- 33847